gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Apr 3 22:43:31 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/bdf82a30 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/079fe4ca (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/eca1ae5b (commit)
commit bdf82a306b830de627b6daaff8786f37aafc4b1d
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sun Apr 4 04:43:08 2021 +0200
make msgmerge
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b209c06..71a0f2c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella <jpftgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "CaracterÃstiques principals"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Funcions avançades"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Funcions avançades"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Emmagatzematge de dades i funcions d'intercanvi"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Altres beneficis"
@@ -1610,12 +1610,17 @@ msgstr "Altres beneficis"
msgid "Double Entry"
msgstr "Doble entrada"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1625,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"d'altres per una quantitat igual. Això garanteix el saldo dels llibres: la "
"diferència entre ingressos i despeses equival a la suma d'actius i passius."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registre tipus talonari de xecs"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"proporciona una interfÃcie familiar, còmoda i personalitzada per introduir "
"transaccions financeres."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1649,29 +1654,29 @@ msgstr ""
"amb targeta de crèdit, aixà com les transaccions d'ingressos, accions i "
"divises. També es proporcionen les següents funcions:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Capacitat d'introduir una <b>transacció dividida</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"La possibilitat de marcar una transacció com <b>liquidada</b> o "
"<b>conciliada</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Autocompleció</b> de transaccions introduïdes"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"La capacitat de mostrar <b>comptes múltiples</b> en una finestra de registre "
"senzill"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1679,16 +1684,16 @@ msgstr ""
"Una <b>barra de resum</b> que mostra tota la informació rellevant del saldo "
"del compte"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Moltes opcions per <b>personalitzar</b> l'aparença i l'estil de visualització"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Assentaments programats"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"tant de quantitats com de terminis. També podeu definir un recordatori "
"automà tic quan caduqui una transacció."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1708,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"span> permet posposar sense cancel·lar o introduir abans de la data de "
"venciment les operacions planificades."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Informes, grà fics"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1720,19 +1725,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> té un mòdul integrat per mostrar els "
"grà fics de les seves dades financeres en forma de:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Grà fics de barres"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Grà fics circulars"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Grà fics de dispersió"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1740,23 +1745,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> també incorpora tot un conjunt "
"complet d'informes està ndards i personalitzables, com ara:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balanç de Situació"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Pèrdues i guanys"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Valoració de cartera"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "i molts altres."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1764,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"Els grà fics i els informes poden ser fà cilment personalitzats en aparença i "
"contingut, per adaptar-se a les necessitats de cada usuari."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Conciliació amb l'extracte del compte"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"útil per detectar transaccions errònies o errors d'entrada de dades i "
"assegurar que els vostres llibres quadren amb els del Banc."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1790,11 +1795,11 @@ msgstr ""
"saldo conciliat i liquidat fa molt més fà cil la tasca de conciliar els "
"extractes bancaris."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Tipus de comptes d'ingressos/despeses"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1806,11 +1811,11 @@ msgstr ""
"i comptes d'equitat, permeten generar informes com ara pèrdues i guanys, que "
"d'altres sistemes no poden processar."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "CaracterÃstiques de comptabilitat de petites empreses"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"b> i <b>Proveïdors</b>, <b>Feines</b >, <b>Facturació</b> i Pagament de "
"<b>Factures</b >, <b>Impostos</b> i <b>Terminis</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1828,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Fins i tot podeu gestionar les <b>nòmines</b > per als vostres treballadors "
"emprant comptes A/Per cobrar i A/Per pagar."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1837,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"el vostre <b>pressupost</b> empresarial per tal que pogueu planificar "
"fà cilment l'estratègia financera."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Múltiples monedes"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1850,11 +1855,11 @@ msgstr ""
"de moneda entre comptes estan totalment equilibrats quan la doble entrada "
"està habilitada."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Carteres d'accions/fons"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1862,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"Feu el seguiment d'accions individualment (una per compte) o d'una cartera "
"de comptes (un grup de comptes que es poden visualitzar junts)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Accions i fons d'inversió en lÃnia"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1875,15 +1880,15 @@ msgstr ""
"diversos llocs web automà ticament. Regularment s'afegeixen fonts de preus "
"addicionals."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "CaracterÃstiques d'emmagatzematge i intercanvi de dades"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Suport de base de dades experimental"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span> poden ser emmagatzemades en <b>Bases de dades "
"SQL</b> emprant <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1911,11 +1916,11 @@ msgstr ""
"cap prova completa, aixà doncs encara hi pot haver escenaris que resultin en "
"pèrdua de dades."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importar QIF i OFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> pot importar Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</"
"sup> <b>QIF</b> mitjançant un prà ctic auxiliar."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"programari lliure que suporta el protocol <b>OFX</b> (intercanvi financer "
"obert) que molts bancs i serveis financers estan començant a implantar."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1944,11 +1949,11 @@ msgstr ""
"precisió les transaccions duplicades i s'eliminen automà ticament durant la "
"importació de fitxers."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "Suport d'HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1961,11 +1966,11 @@ msgstr ""
"descà rrega de l'extracte del compte i iniciar transferències i "
"domiciliacions."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplataforma"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1973,11 +1978,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">Gnucash</span> funciona en molts sistemes operatius "
"diferents incloent-hi <b>Windows</b >, <b>MacOSX</b> i <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Localització"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1993,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"portuguès, rus, castellà , suec, turc, ucraïnès i anglès. La documentació "
"està disponible en anglès, francès, portuguès, castellà i italià ."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Cercador de transaccions"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -2005,11 +2010,11 @@ msgstr ""
"Un potent dià leg de consulta de transaccions pot ajudar a localitzar "
"rà pidament una agulla en un paller."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Impressió de xecs"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -2018,22 +2023,22 @@ msgstr ""
"grà fica d'usuari de personalització permet desenvolupar dissenys de xecs "
"personalitzats."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Assistent per a reemborsament d'Hipoteca i Préstecs"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Un dià leg guiat per configurar el pagament de préstecs com a operacions "
"planificades."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manual d'usuari i ajuda"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dfc49b8..d0eaf09 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Feature-Ãbersicht"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Weitergehende Features"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Weitergehende Features"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Daten speichen und Daten austauschen"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Andere Goodies"
@@ -1647,12 +1647,17 @@ msgstr "Andere Goodies"
msgid "Double Entry"
msgstr "Doppelte Buchführung"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.de.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1664,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"sind: Der Unterschied zwischen Erträgen und Aufwendungen ist identisch zur "
"Summe aller Aktiva und Eigenkapital."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Ãbersichtliches Kontobuch"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Kontobuch bietet eine leicht zu bedienende Oberfläche um Buchungen "
"einzugeben."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1688,42 +1693,42 @@ msgstr ""
"wie Aktien- oder Devisenhandel. Die folgenden Funktionen werden ebenfalls "
"unterstützt:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Die Möglichkeit, mehrteilige Buchungen einzugeben"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"Die Möglichkeit eine Buchung als <b>bestätigt</b> oder <b>abgeglichen</b> zu "
"markieren"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Automatisches Ausfüllen</b> ähnlicher Vorgänge"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"Die Fähigkeit, mehrere Konten gleichzeitig in einem Fenster darzustellen"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "Eine <b>Summenzeile</b>, die alle relevanten Kontenstände auflistet"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "Viele Optionen um Aussehen und Inhalte anzupassen"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1733,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"von Beträgen und Zeiträumen. Sie können sich auch erinnern lassen, wann eine "
"Buchung fällig ist."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1743,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"gestartet, der es erlaubt terminierte Buchung aufzuschieben ohne sie zu "
"löschen oder schon vor Fälligkeit auszuführen."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Berichte, Diagramme"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1755,19 +1760,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> hat eingebaute Module um Diagramme "
"Ihrer Finanzdaten anzuzeigen als:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Balkendiagramme"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Tortendiagramme"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Streudiagramme"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1775,23 +1780,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> beinhaltet ebenso einen groÃen Satz "
"von standard und benutzerdefinierbaren Berichten, wie z. B.:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanzaufstellung"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Gewinn & Verlust"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Portfolio-Bewertung"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "und vieles mehr"
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1799,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"Grafiken und Berichte können leicht in Aussehen und Inhalt angepaÃt werden, "
"ganz wie der Nutzer es benötigt."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Kontoauszug abgleichen"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1815,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"sehr nützlich um übersehene Buchungen oder Datenfehler aufzuspüren und die "
"Ãbereistimmung sicherzustellen."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1824,11 +1829,11 @@ msgstr ""
"Die eingebaute Kontenabstimmung vereinfacht den Abgleich der in <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span> eingetragenen Konten mit Kontoauszügen."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Einnahmen/Aufwendungen Kontoarten"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1842,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"Berichte erstellen, die in einfacheren Systemen nicht möglich sind, zum "
"Beispiel eine Gewinn- und Verlustrechnung."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Geschäftliche Features"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1858,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Zahlungen. Auch unterschiedliche Besteuerungs- und Fälligkeitsregeln werden "
"unterstützt."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Durch die Nutzung der offene-Posten-Konten ist es auch möglich Lohnkonten "
"für Ihre Beschäftigten zu führen."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1875,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"Budgetplanung an die Hand, so daà sie leicht Ihre finanzielle Strategie "
"planen können."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1888,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"Währungen und den Handel mit ihnen. Bei Verwendung der doppelten Buchführung "
"werden Währungsänderungen zwischen Konten berücksichtigt."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Wertpapierverwaltung"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1902,11 +1907,11 @@ msgstr ""
"börsennotierten Aktien kann <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ihre "
"Anlagen verwalten."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online-Kursabfrage von Wertpapieren"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1915,15 +1920,15 @@ msgstr ""
"Ihr Portefolio automatisch. Zusätzliche Preisquellen werden regelmäÃig "
"hinzugefügt."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Daten speichern und Daten austauschen"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Experimentelle Datenbankunterstützung"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> die Daten seit Version 2.4 auch in einer <b>SQL Datenbank</"
"b> speichern (<b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b>)."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1949,11 +1954,11 @@ msgstr ""
"eines Berichts, aber es gibt noch keine vollständige Test-Abdeckung. Daher "
"können immer noch Szenarien existieren, die zu Datenverlusten führen."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "OFX-Import"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1964,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> Dateien mit Hilfe eines praktischen "
"Assistenten importieren."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"unterstützt, welches viele Banken und Finanzdienstleister beginnen "
"einzusetzen."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1983,11 +1988,11 @@ msgstr ""
"Eine Ãberwachung aller Ãberweisungen stellt sicher, dass Duplikate sicher "
"erkannt und beim Import sicher gelöscht werden."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI-Unterstützung"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1998,11 +2003,11 @@ msgstr ""
"dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden "
"und Ãberweisungen können online abgeschickt werden."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplatform"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -2010,11 +2015,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> läuft unter vielen verschiedenen "
"Betriebssystemen wie z.B. <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> und <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Internationale Versionen"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -2032,11 +2037,11 @@ msgstr ""
"Ukrainisch, und Britisches Englisch übersetzt. Die Dokumentation ist in "
"Englisch, Französisch, Portugiesisch und Spanisch verfügbar."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Buchungssuche"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -2044,11 +2049,11 @@ msgstr ""
"Ein umfangreicher Buchungssuche-Dialog kann Ihnen helfen, schnellstens eine "
"Nadel in einem Heuhaufen zu finden."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Scheck-Ausdruck"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -2057,22 +2062,22 @@ msgstr ""
"gedruckt werden. Eine grafische Benutzeroberfläche erlaubt aber auch die "
"Entwicklung eigener Layouts."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Hypotheken- & Darlehen-Tilgungs-Assistent"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Ein geführter Dialog zur Erstellung von Tilgungratenzahlungen als "
"terminierte Buchung."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Online-Hilfe"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9eb0cf2..4447add 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -497,9 +497,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Necesitará una copia reciente de la fuente de documentación. Para esto, "
"puede hacer check-out de el módulo de documentación del repositorio git "
-"gnucash-docs. Los revisores pueden también empezar con el <a "
-"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball "
-"de la documentación actual</a>."
+"gnucash-docs. Los revisores pueden también empezar con el <a href='https://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>tarball de la "
+"documentación actual</a>."
#: develdocs.phtml:58
msgid ""
@@ -622,8 +622,8 @@ msgid ""
"There are two major <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation "
"packages to help users:"
msgstr ""
-"Existen dos paquetes principales de documentación de <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios:"
+"Existen dos paquetes principales de documentación de <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> para ayudar a los usuarios:"
#: docs.phtml:31
msgid "The Help Manual"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "CaracterÃsticas principales"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "CaracterÃsticas avanzadas"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "CaracterÃsticas avanzadas"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "CaracterÃsticas de almacenamiento e intercambio de datos"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Otros beneficios"
@@ -1339,142 +1339,147 @@ msgstr "Otros beneficios"
msgid "Double Entry"
msgstr "Partida doble"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "La posibilidad de introducir <b>transacciones divididas</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"La posibilidad de marcar una transacción como <b>compensada</b> o "
"<b>reconcilidada</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Autocompletado</b> de las transacciones introducidas"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"La posibilidad de mostrar <b>varias cuentas</b> en una única ventana de "
"registro"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Diversas opciones para <b>personalizar</b> la apariencia del estilo visual"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Informes, gráficos"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Gráficos de barras"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Gráficos circulares"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Gráficos de dispersion"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Hoja de balance"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Ganancias & pérdidas"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Valuación de cartera"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "y muchos mas."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1482,18 +1487,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Tipos de cuenta de ingresos/gastos"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1501,68 +1506,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "CaracterÃsticas para contabilidad de pequeñas empresas"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Diferentes monedas"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Cartera de acciones/fondos de inversión"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Precios de cotización online para acciones y fondos de inversión"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "CaracterÃsticas de almacenamiento e intercambio de datos"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1579,35 +1584,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importación de QIF y OFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "Soporte para HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1615,21 +1620,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplataforma"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1640,40 +1645,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Buscador de transacciones"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manual de usuario y Ayuda"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3fa19cd..3b9b3e7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Christopher Lam <christopher.lck at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Fonctionnalités principales"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Fonctionnalités avancées"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Fonctionnalités avancées"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Autres bonnes chose"
@@ -1448,12 +1448,17 @@ msgstr "Autres bonnes chose"
msgid "Double Entry"
msgstr "Comptabilité en partie double"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1463,11 +1468,11 @@ msgstr ""
"Ceci permet de maintenir un équilibre entres les rentrées et sorties "
"d'argent et la somme des actifs et des capitaux propres."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registre livre de compte"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"une interface personnalisée, familière et convenant à la saisie des "
"transactions/opérations financières."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1487,22 +1492,22 @@ msgstr ""
"chèques et carte de crédit, mais aussi les opérations sur le revenu, les "
"actions et devises."
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
#, fuzzy
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Possibilité d'entrer des <b>transactions/opérations divisées</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
#, fuzzy
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "Possibilité de marquer la transaction comme <b>pointée</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Remplissage automatique</b> des transactions/opérations saisies"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
#, fuzzy
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
@@ -1510,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"<b>Plusieurs comptes</b> peuvent être affichés en même temps dans une "
"fenêtre de livre/registre"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
#, fuzzy
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
@@ -1519,17 +1524,17 @@ msgstr ""
"Une <b>barre de résumé</b> qui affiche toutes les informations liées à "
"l'équilibre des comptes"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"De nombreuses options pour <b>personnaliser</b> l'apparence et le style "
"d'affichage"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1539,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"niveau de personnalisation des comptes dans le temps. Vous pouvez également "
"automatiquement définir une échéance de transaction/opération."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
#, fuzzy
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
@@ -1550,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"ouvert, qui vous permet de plannifier une transaction/opération sans fermer "
"le programme ou saisir l'échance."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Rapports et graphiques"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1562,19 +1567,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> a un module intégré pour afficher les "
"graphiques de vos données financières sous la forme de :"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Histogrammes"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Diagrammes en camembert"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Projections de points"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1582,23 +1587,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fournit également une suite compète "
"de rapports standards et personnalisables, tels que :"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Feuille de bilan"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Perte & profit"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Valeur du portefeuille"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "et pleins d'autres."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1606,11 +1611,11 @@ msgstr ""
"Le contenu des graphiques et rapports peut être grandement et facilement "
"personnalisé, répondant à tous les besoins de l'utilisateur."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Ãtat de rapprochement"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
@@ -1624,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"opération est très utile pour trouver les transactions/opérations non "
"vérifiées ou des erreurs de saisie."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1634,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"pointage et rapprochement permet de faciliter l'équilibre des opérations par "
"rapport aux états de la banque."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Comptes de revenus/dépenses"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1651,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"produire des rapports sur vos pertes et profits que les systèmes classiques "
"n'auraient pu générer."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Fonctionnalités comptables pour petites entreprises"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1666,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"<b>règlement des factures</b>, et les <b>échéances fiscales</b> et de "
"<b>factures</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1681,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"du <b>budget</b> de votre société, ainsi vous pouvez facilement plannifier "
"votre stratégie financière."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Devises Multiples"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1694,11 +1699,11 @@ msgstr ""
"transferts de devise entre les comptes sont entièrement équilibrés quand "
"l'option de comptabilité en partie double est activée."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portefeuilles d'actions ou fonds mutuels"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1706,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"Suivi d'actions individuelles (une par compte) ou dans un portefeuille de "
"compte (un groupe de compte affiché ensemble)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Récupération en ligne des cours d'actions et de fonds"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1719,16 +1724,16 @@ msgstr ""
"lignes, mise à jour automatique du portefeuille. De nouvelles sources sont "
"ajoutées régulièrement."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Stockage des données et fonctions d'échange"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
msgstr "Support de base de données"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
@@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"dans une <b>base de données SQL</b> selon la séléction de votre application "
"(SQLite3, MySQL ou PostgreSQL)."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1750,11 +1755,11 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importation OFX et QIF"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1765,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> en utilisant un "
"assistant fonctionnel."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1776,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"Financial Exchange) utilisé par de nombreuse banques et institutions "
"financières."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1785,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"transactions/opérations homologues sont reconnues avec pertinence et "
"automatiquement supprimées durant l'importation du fichier."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "Support du protocole HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1801,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"permettant à ses utilisateurs de débiter ou de virer des sommes directement "
"de leur compte bancaire."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplate-forme"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
@@ -1815,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"systèmes d'exploitation. Les plus utilisés comme <b>Windows</b>, <b>MacOSX</"
"b> et <b>Linux</b> sont supportés ainsi que de nombreux autres systèmes."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1837,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"l'anglais britannique. La documentation est disponible en anglais, en "
"français, en portugais et en espagnol."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Recherche de transaction"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1849,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"Un dialogue de recherche d'opérations vous aide à localiser rapidement une "
"aiguille dans une meule de foin."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Impression de chèques"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1862,22 +1867,22 @@ msgstr ""
"personnalisation de l'interface utilisateur permet de développer des modèles "
"de chèques personnalisées."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Assistant d'hypothèque & de remboursement de prêt"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Un assistant vous guide pour mettre en place des remboursements de prêt "
"automatisés."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manuel de l'utilisateur et aide"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b026a9f..a830190 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "ת××× ×ת ×¢×קר××ת"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "ת××× ×ת ×תק×××ת"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "ת××× ×ת ×תק×××ת"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "ת××× ×ת ××ס×× ××××××¤× × ×ª×× ××"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "××××ת ××ר×ת"
@@ -1456,12 +1456,17 @@ msgstr "××××ת ××ר×ת"
msgid "Double Entry"
msgstr "ר×ש×× ×פ××"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1471,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"×ת ××××× ×תרת ×ספר××: ××פרש ××× ××× ×¡×ת ×××צ××ת ש××× ××××ק ×ס××× ×× ×ס×× "
"×××ת×××××××ת."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "×××× ×ס×× ×× ×¤× ×§×¡ ×××××ת"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"××××× ×ס×× ×× ×¤× ×§×¡ צ'ק×× ×©×<span class=\"gnucash\"> ×× ×ק×ש </span> ×ספק ×× ×©×§ "
"××ת×× ××ש×ת, × ×× ××××ר ×××× ×ª ×ª× ××¢×ת פ×× × ×¡××ת."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1493,39 +1498,39 @@ msgstr ""
"××××× ×ª××× ××ª× ××¢×ת × ×¤×צ×ת ×©× ×××××ת ××ר×××¡× ×שר××, ××× ×× ×ª× ××¢×ת ××× ×¡×, "
"×× ××ת ×××××¢×ת. ×ת××× ×ת ××××ת ×ס×פק×ת ×× ××:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "×××××ת ××××× <b>×ª× ××¢×ת ×פ×צ××ת</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "×××××ת ×ס×× ×ª× ××¢× ×-<b>ס××ר×</b> ×× <b>××ת××ת</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b> ××××× ×××××××</b> ×©× ×ª× ××¢×ת ש×××× ×"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr "×××××ת ××צ×× <b>×ש××× ×ת ×ר××××</b> ××××× ×××× ××××"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "<b> סר×× ×¡×××× </b> ××צ×× ×ת ×× ×¤×¨×× ×××ª×¨× ×©× ××ש××× ×ר×××× ××"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "×פשר×××ת <b> ×ת××× ××ש×ת </b> ר××ת, ××ר×× ××ס×× ×× ×תצ×××"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "×ª× ××¢×ת ××××ר××ת"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1534,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"× ××ª× ××צ×ר ×ª× ××¢× ××××ר×ת ×ר×ת ×ת××× ××ש×ת ××××× ×©× ×¡××××× ×צ×ר ×××. × ××ª× ×× "
"×××××ר ת×××רת ×××××××ת ××שר ×ª× ××¢× ××××¢× ××××¢××."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1543,11 +1548,11 @@ msgstr ""
"ס×××¢× ×××¤×¢× ×עת ×ת××× <span class=\"gnucash\">×× ×ק×ש</span> ××פשר ××××ת "
"×ª× ××¢×ת ××××ר××ת ×××× ×××× ×× ××××× ×××ª× ××¤× × ×ª×ר×× ×××¢×."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "××××ת, תרש××××"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1555,19 +1560,19 @@ msgstr ""
"×- <span class=\"gnucash\">×× ×ק×ש</span> ×¤Ö¼Ö´×¨Ö°×§Ö¸× ×ש××× ××צ×ת תרש××× × ×ª×× ×× "
"פ×× × ×¡××× ×תצ×רת:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "תרש×× ×¢××××ת"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "תרש×× ×¢×××"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "תרש×× ×¤×××ר"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1575,23 +1580,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\"> ×× ×ק×ש </span> ××××¢ ×צ×××ת ×××××ת ××××ת ס×× ×ר×××× "
"×××× ×× ××ª× ×× ××ת××× ××ש×ת, ××××:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "×××××× ××××"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "ר××× ×× ×פס×"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "×ער×ת ש××× ×ª×ק"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "×ר××× ××ר××."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1599,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"תרש×××× ×××××ת × ××ª× ×× ××ת××× ××ש×ת ××××× ×¨×× ××ק××ת ××ת××ת ××ר×× ××ת×××, ×× "
"ש××¢× × ××××¤× ××× ×¢× ×× ×¦×¨×× ××שת×ש××."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "×ת××ת ××¤× ×ש×××"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"××ש××× ××× ×§. פע××× ×× ×©×××ש×ת ×××× ×××××× ×ª× ××¢×ת ש×× × ×צ×× ×××¢×§× ×× ×©××××ת "
"××× ×ª × ×ª×× ×× ××××××× ×©×ספר×× ×©××× ×ª××××× ×ת ××× ×©× ××× ×§."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1623,11 +1628,11 @@ msgstr ""
"××× ××ת××× ×©×<span class=\"gnucash\"> ×× ×ק×ש </span> ×¢× ×¤×¢×××ת ×תר×ת ×ת××××ת "
"××ס××ק×ת, ×××¤× ×ת ××ת××× ××× ×ª×פ××¡× ×ש××× ××× ×§, ××ש××× ×§××."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "ס××× ×ש××× ××× ×¡×ת/××צ××ת"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1638,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"××שר ×שת×ש×× ××× ××××× ×¢× ×ª××× ×ª ×ר×ש×× ××פ×× ××ש××× ×ת ××××, ×× ×××¤×©×¨× ××צ×ר "
"××××ת, ×××× ××¤×¡× ×× ×פס×, ש×ער××ת ש×× ×ª××××¨× ×ר×ש, ×× ×××××ת ××ת×××× ××ת×."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "ת××× ×ת ×ש××× ××ת ×עסק×× ×§×× ××"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1652,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"<b>×ש××× ××ת ספק×× ××ק×××ת</b> ,<b>תש××× ×ספ××</b>,<b>×ס××</b> ×-<b> ×ª× ×× "
"תש×××</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"×××צע×ת ×ש××× ×ת ×××××/×××××× ××ש××× ×ת ×תש×××, × ×ª× ×× ×× ×× <b>ש×ר</b> ×¢××ר "
"×¢×××× ××ת ×עסק ש×××."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\"> ×× ×ק×ש </span> ×ספקת ×× ××× ×× ×××× ×ª×§×¦×× <b> ×עסק </"
"b> ×× ×©×ª×××× ×ת×× × ×ק××ת ×ת ××ס×ר×××× ×פ×× × ×¡×ת ש×××."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "ר×××× ××××¢×ת"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1680,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"×ש××× ×ת ש×× ×× ×××××× ××××ת × ×§×××× ×××××¢×ת ש×× ××. ×ª× ××¢×ת ××××¢ ××× ×ש××× ×ת "
"××××× ×ת ××××¤× ××× ××שר ××פע×ת ×פשר×ת ××× ×-×פ×××."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "ת××§× ×× ××ת/×§×¨× ×ת × ××× ×ת"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1692,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"××¢×§× × ×¤×¨× ××ר ×× ××ת (××ת ××× ×ש×××) ×× ×ת×ק ×ש××× ×ת (ק××צת ×ש××× ×ת ×©× ××ª× "
"××צ×× ×××)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "××××ר ×©×¢×¨× ×× ××ת ××§×¨× ×ת × ××× ×ת ×ק×××"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1704,15 +1709,15 @@ msgstr ""
"××××ר שער×× ××× ××ת ××§×¨× ×ת × ××× ×ת ×××ª×¨× ×רשתת ש×× ××, ×¢×××× ×ª×ק ×שקע×ת ××××¤× "
"×××××××. ×ק×ר×ת שער×× × ×ספ×× ×ת××ספ×× ××××¤× ×§×××¢."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "ת××× ×ת ××ס×× ××××פת × ×ª×× ××"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "ת×××ת ××¡× × ×ª×× ×× × ×¡××× ×"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">××× ×ק×ש</span> ×××¡× × ×ª×× ×× <b>SQL</b> ×××××: <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> ×× <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1737,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">×× ×ק×ש</span> ××ª×§× ×× ×× ×¡×××× ××שר ××× ×××××ת. ×¢× ××ת, ××× ××ס×× "
"×××ק×ת ××× ×××× ××ת×× ×©×¢×××× × ××ª×¨× ×ª×¨××ש×× ×©××ר×× ××××× × ×ª×× ××."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "××××× ×§×××¦× QIF × OFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"××××× ××××× ×§×××¦× <sup>®</sup>ק×××ק×<sup>®</sup> <b>QIF</b> "
"×××× ××××× ×××צע×ת ס×××¢× ×עש×."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"×פר×××ק×× <b> OFX </b> (Open Financial Exchange) ×× ×× ×§×× ×ש×ר×ת×× ×¤×× × ×¡××× "
"ר××× ×ת××××× ××שת×ש."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1769,11 +1774,11 @@ msgstr ""
"×ער×ת ×ת××ת ×ª× ××¢×ת ×××××× ××××× ××××ק ×©× ×ª× ××¢×ת ×פ×××ת ×××××§×ª× ××××¤× ××××××× "
"××ר ××××× ××××× ×ק×צ××."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "ת×××ת HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1784,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"×פר×××ק×× ××ר×× × <b>'××××¢ ××ש×× ×× ×§×× ××ת×'</b>, ש××פשר ××שת×ש×× ××ר×× ×× "
"×××ר×× ××××ת ×××××× ××¢×ר×ת ×× ×§×××ת ×××ר×ת ק××¢."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "ר××××-×ַסֶּ×ֶת"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1796,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\"> ×× ×ק×ש </span> ×¨×¦× ×¢× ×ער××ת ×פע×× ×¨××ת ×ש×× ×ת "
"××××× <b> ×××× ××ס </b>, <b> ××ק OSX </b> ×- <b> ××× ×קס </b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "×Ö·×ְקָ×Ö¸×"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1816,21 +1821,21 @@ msgstr ""
"ספר××ת, ש××××ת, ××רק×ת, ××קר××× ×ת ××× ×××ת ×ר×××ת. ת××¢×× ×××× ××× ×××ת, "
"צרפת×ת, פ×ר×××××ת,ספר××ת ××¢×ר×ת."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "××תר-×ª× ××¢×ת"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "××-ש×× ×©×××ת×ת ×ª× ××¢× ×¨× ×¢×צ×× ×××× ×ס×××¢ ××תר ××××ר×ת ××× ×ער××ת ש×ת."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "××פסת ×××××"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1838,20 +1843,20 @@ msgstr ""
"× ××ª× ×××פ×ס ×××××ת ×ת×× ××ת ×ª×§× ××ת ×× ×¤×צ×ת ×©× ××פס ×××××. ××שק ×שת×ש ××ת××× "
"××ש×ת ××פשר ××¤×ª× ×¤×¨×ס×ת ××××× ××ת×××ת ××ש×ת."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "ס××¢× ×ש×× ×ª× ×××××¨× ××××××"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr "××-ש×× ××××¨× ××××רת תש×××× ×××××× ××ª× ××¢×ת ××××ר××ת."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "××ר×× ××שת×ש ××¢×ר×"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 390b316..cfe7b82 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Glavne karakteristike"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Napredne karakteristike"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Napredne karakteristike"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Spremanje i razmjena podataka"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Ostale osobitosti"
@@ -1510,12 +1510,17 @@ msgstr "Ostale osobitosti"
msgid "Double Entry"
msgstr "Dvojno knjigovodstvo"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1525,11 +1530,11 @@ msgstr ""
"na potražnu stranu drugog konta. Time se osiguravaju bilancirane knjige: "
"razlika izmeÄu prihoda i rashoda je jednaka zbroju imovine i obveza."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Pregledan registar konta"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCashov</span> pregledan registar konta pruži "
"jednostavno, podesivo i poznato suÄelje za unos financijskih transakcija."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1548,41 +1553,41 @@ msgstr ""
"karticama, kao i prihodne, dioniÄne ili valutne transakcije. Dodatno tome su "
"ugraÄene i ove karakteristike:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "MoguÄnost unosa <b>viÅ¡edjelne transakcije</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"MoguÄnost oznaÄivanja transakcije kao <b>potvrÄene</b> ili <b>usklaÄene</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Automatsko dopunjavanje</b> prilikom unosa transakcije"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"MoguÄnost istovremenog prikaza <b>viÅ¡e konta</b> u jednom prozoru registra"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "<b>Traka sažetka</b> s prikazom svih važnih informacija o stanju konta"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "Mnoge opcije za <b>prilagoÄavanje</b> izgleda i stila prikaza"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminirane transakcije"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"iznosa i vremenskih razdoblja. Postoji i moguÄnost postavljanja automatskog "
"podsjetnika o dospijeÄu transakcija."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1602,11 +1607,11 @@ msgstr ""
"omoguÄava odgaÄanje terminiranih transakcija ili njihovo izvrÅ¡avanje prije "
"dospijeÄa."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Izvještaji i dijagrami"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1614,19 +1619,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ima integrirani modul za prikaz "
"dijagrama financijskih podataka u raznim oblicima:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "StupÄani dijagrami"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Kružni dijagrami"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Raspršeni dijagrami"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1634,23 +1639,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> uz to sadržava kompletan skup "
"standardiziranih i podeÅ¡avajuÄih izvjeÅ¡taja, kao Å¡to su:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilanca"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "RaÄun dobiti i gubitka"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Vrednovanje portfelja"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "i još mnoge druge."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1658,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"Izgled i sadržaj dijagrama i izvjeÅ¡taja mogu se lako podesiti, Äime se "
"zadovoljavaju potrebe svih korisnika."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "UsklaÄivanje stanja"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1674,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"naroÄito korisna za pronalaženje greÅ¡aka u transakcijama i u unosima "
"podataka, Äime osigurava jednakost knjiga i bankovnih podataka."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1683,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCashov</span> ugraÄeni alat za usklaÄivanje i "
"potvrÄivanje, pojednostavlja usklaÄivanje GnuCash konta s bankovnim stanjima."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Vrste konta prihoda/rashoda"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1699,11 +1704,11 @@ msgstr ""
"omoguÄuju izradu izvjeÅ¡taja, kao Å¡to je raÄun dobiti i gubitka, Å¡to "
"jednostavniji sustavi nisu u stanju izraditi."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Karakteristike za poslovno raÄunovodstvo"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"<b>kupaca</b> i <b>dobavljaÄa</b>, <b>nalozi</b>, plaÄanja <b>izlaznih</b>/"
"<b>ulaznih</b> raÄuna te odreÄivanje <b>poreza</b> i <b>uvjeta plaÄanja</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"PomoÄu konta potraživanja i dugovanja, može se upravljati Äak i <b>plaÄama</"
"b> zaposlenika."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1729,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ima i alat za upravljanje poslovnim "
"<b>proraÄunom</b>. S njime se lako planira financijsk strategija."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Višestruke valute"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1741,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"RazliÄita konta mogu se denominirati u razliÄite valute. Promjena valuta u "
"kontima obraÄunava se kad je dvojno knjigovodstvo aktivirano."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portfelji dionica/investicijskih fondova"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1753,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"PraÄenje dionica pojedinaÄno (po jedan konto za svaku) ili u portfelju konta "
"(kao grupa konta, koji se mogu zajedniÄki prikazati)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Internetski teÄajevi dionica i financijskih fondova"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1766,15 +1771,15 @@ msgstr ""
"aktualiziraj portfelj automatski. Dodatni izvori cijena se redovito "
"nadodavaju."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Spremanje i razmjena podataka"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Podrška za eksperimentalnu bazu podataka"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"span> financijski podaci mogu se spremati u <b>SQL bazu podataka</b>, "
"koristeÄi <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ili <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1800,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"greške po redoslijedu njihovih prijava. Zasad još nije izvršeno cjelovito "
"testiranje, zbog Äega može doÄi do sporadiÄnog gubitka podataka."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF i OFX uvoz"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> može uvesti Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> datoteke uz pomoÄ praktiÄnog pomoÄnika."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"softvera koji podržava <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protokol, koji "
"mnoge banke i poduzeÄa financijskih usluga poÄinju koristiti."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1832,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"UgraÄeni sustav za usporeÄivanje transakcija, osigurava prepoznavanje i "
"automatsko brisanje duplih transakcija prilikom uvoza."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI podrška"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1848,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"Information) protokol, koji dozvoljava izravno preuzimanje bankovnih stanja, "
"kao i inicijaliziranje bankovnih transakcija i izravnih tereÄenja."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Višeplatformska namjena"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1860,11 +1865,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> je dostupan za razne operacijske "
"sustave, ukljuÄujuÄi <b>Windows</b>, <b>MacOSÂ X</b> i <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacije"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1881,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"Å¡panjolski, Å¡vedski, turski, ukrajinski i britanski engleski. Dokumentacija "
"postoji na enlgeskom, francuskom, portugalskom i Å¡panjolskom jeziku."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Pronalaženje transakcija"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1893,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"MoÄan dijalog za traženje transakcija pomaže u potrazi za iglom u plastu "
"sjena."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Ispis Äekova"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1905,22 +1910,22 @@ msgstr ""
"Äekovi se mogu ispisati u standardnom formatu na uobiÄajenim predloÅ¡cima. "
"GrafiÄko suÄelje dozvoljava izradu prilagoÄenih Äekova."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "PomoÄnik za otplaÄivanje kredita"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Dijalog vodi kroz postavke za postavljanje terminiranih transakcija za "
"otplaÄivanje kredita."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "KorisniÄki priruÄnik i pomoÄ"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3d7f5fc..1bbdfe1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Main features"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Advanced features"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Advanced features"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1317,12 +1317,17 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr "Double Entry"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
#, fuzzy
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
@@ -1334,125 +1339,125 @@ msgstr ""
"difference between income and outflow exactly equals the sum of all assets "
"and equity."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Ãtemezett tranzakciók"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Jelentések, grafikák"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Nyereség & Veszteség"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "és még sok minden más."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Statement Reconciliation"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1460,7 +1465,7 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
#, fuzzy
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
@@ -1470,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
"balancing against bank statements easy."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Income/Expense Account Types"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1486,11 +1491,11 @@ msgstr ""
"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
"vanilla systems cannot handle."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Small Business Accounting Features"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
#, fuzzy
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
@@ -1500,23 +1505,23 @@ msgstr ""
"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Devizák"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1524,11 +1529,11 @@ msgstr ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Stock/Mutual Fund Portfolios"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1536,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1548,16 +1553,16 @@ msgstr ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
msgstr "Adatbázis támogatás"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1565,7 +1570,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1574,18 +1579,18 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF és OFX import"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
@@ -1595,17 +1600,17 @@ msgstr ""
"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI támogatás"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
@@ -1617,21 +1622,21 @@ msgstr ""
"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplatform"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "TöbbnyelvűsÃtés"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1647,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"Russian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian and British English. "
"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Tranzakció keresÅ"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1659,11 +1664,11 @@ msgstr ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Csekk nyomtatás"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1671,23 +1676,23 @@ msgstr ""
"Cheques may be printed in standard formats on common cheque stocks. A "
"customisation GUI allows custom cheque layouts to be developed."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
#, fuzzy
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
#, fuzzy
msgid "User Manual and Help"
msgstr "New User Manual and Help"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3f5d9ae..364ae27 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Syahmin Sukhairi <syahmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Fitur utama"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Fitur Tingkat Lanjut"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Fitur Tingkat Lanjut"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Fitur penyimpanan dan pertukaran data"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1269,138 +1269,143 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
#, fuzzy
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.C.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Kemampuan untuk memasukkan <b>transaksi terpisah</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Jadwal Transaksi"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Laporan, Grafik"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Grafik batang"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "dan banyak lainnya."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Pernyataan Rekonsiliasi"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1408,18 +1413,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Tipe Akun Pemasukan/Pengeluaran"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1427,68 +1432,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Fitur Akuntansi Usaha Kecil"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Berbagai Mata Uang"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Fitur penyimpanan dan pertukaran data"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Percobaan dukungan basis data"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1500,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"data keuangan dapar disimpan di dalam <b>basis data SQL</b> dengan "
"menggunakan <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> atau <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1509,35 +1514,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1545,21 +1550,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1570,40 +1575,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 38e5dd0..cbb9a4e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Esposito <email at francescoesposito.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Funzionalità principali"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Funzionalità avanzate"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Funzionalità avanzate"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Altre caratteristiche"
@@ -1629,12 +1629,17 @@ msgstr "Altre caratteristiche"
msgid "Double Entry"
msgstr "Partita doppia"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.it.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1645,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"denaro in entrata e denaro in uscita) sia pari alla somma di passività e "
"capitali."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Registro in stile libretto degli assegni"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1661,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"assegni e alla carta di credito, ma anche quelle relative a entrate, azioni "
"e trasferimenti in valuta."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1671,29 +1676,29 @@ msgstr ""
"di credito, ma anche le entrate, le azioni e le transazioni in valuta. Sono "
"inoltre fornite le seguenti funzionalità :"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "Possibilità di immettere delle <b>transazioni pianificate</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"Possibilità di marcare una transazione come <b>liquidata</b> o "
"<b>riconciliata</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Autocompletamento</b> delle transazioni inserite"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"Possibilità di visualizzare <b>Più conti</b> contemporaneamente in un'unica "
"finestra del registro"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1701,17 +1706,17 @@ msgstr ""
"Una <b>barra di riepilogo</b> visualizza tutte le informazioni relative al "
"saldo del conto"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Numerose opzioni per <b>personalizzare</b> l'aspetto e lo stile di "
"visualizzazione"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transazioni pianificate"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"personalizzazione sia degli importi che delle scadenze. Ã anche possibile "
"impostare dei promemoria automatici della scadenza di una transazione."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1731,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span>, permette di posticipare una transazione pianificata senza "
"annullarla o di inserirla prima della data di scadenza."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Resoconti e grafici"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1743,19 +1748,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> è fornito di un modulo integrato per "
"la visualizzazione grafica dei propri dati finanziari in forma di:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Istogrammi"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Diagrammi a torta"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Grafici a dispersione"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1763,23 +1768,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> fornisce anche una serie completa di "
"resoconti standard e personalizzabili, quali:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Stato patrimoniale"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Profitti e perdite di bilancio"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Resoconto del portafoglio"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "e molti altri."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1788,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"nell'aspetto in modo facile e completo, per poter soddisfare i bisogni di "
"qualsiasi utente."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione con l'estratto conto"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"utile per individuare errori nell'immissione delle transazioni o dei "
"movimenti non registrati."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1815,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"span>, in cui sono riportati i saldi riconciliati e liquidati, permette di "
"riconciliare facilmente i propri estratti conti bancari."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Conti di entrate e uscite"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1832,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"esempio, relativi a profitti e perdite che altri sistemi non sono in grado "
"di elaborare."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Funzioni per la contabilità di piccole imprese"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"registrazione di <b>clienti</b> e <b>venditori</b>, di <b>fatturazione</b> e "
"<b>pagamento</b>, dei <b>termini di pagamento</b> e delle <b>imposte</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"Utilizzando i conti A/Receivable e A/Payable è anche possibile gestire le "
"<b>buste paga</b> degli impiegati."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1863,11 +1868,11 @@ msgstr ""
"gestione dei <b>bilanci preventivi</b> utile per poter pianificare "
"facilmente la propria strategia finanziaria."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Valute multiple"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1875,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"I diversi conti possono avere valute differenti. I trasferimenti in valuta "
"sono completamente bilanciati quando è abilitata la partita doppia."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portafogli di azioni e fondi comuni"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1888,11 +1893,11 @@ msgstr ""
"portafoglio di conti (un gruppo di conti che possono essere visualizzati "
"insieme)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Quotazioni di azioni e fondi comuni online"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1901,15 +1906,15 @@ msgstr ""
"siti internet, permettendo l'aggiornamento automatico del portafoglio. Per "
"di più, le fonti dei prezzi sono aggiunte regolarmente."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Supporto sperimentale ai database"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> possono essere immagazzinati in un "
"<b>database SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> o <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1936,11 +1941,11 @@ msgstr ""
"Comunque la funzione non è ancora stata testata in tutte le situazioni e "
"quindi potrebbero manifestarsi delle perdite di dati."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importazione QIF e OFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"di Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> attraverso un pratico "
"assistente."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"Exchange) che la maggior parte delle banche e dei servizi finanziari stanno "
"adottando."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1971,11 +1976,11 @@ msgstr ""
"riconoscimento accurato e la cancellazione automatica delle transazioni "
"duplicate durante l'importazione dei file."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "Supporto al sistema HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1988,11 +1993,11 @@ msgstr ""
"via internet dell'estratto conto e di inizializzare i trasferimenti bancari "
"e igli addebiti diretti."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multipiattaforma"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -2000,11 +2005,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> può essere eseguito su diversi "
"sistemi operativi inclusi <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -2021,11 +2026,11 @@ msgstr ""
"Ucraino e Inglese. La documentazione è disponibile in Inglese, Francese, "
"Portoghese, Spagnolo e Italiano."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Strumento per la ricerca delle transazioni"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -2033,11 +2038,11 @@ msgstr ""
"Una potente procedura per la ricerca di transazioni può aiutare a "
"individuare rapidamente un ago in un pagliaio."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Stampa degli assegni"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -2046,22 +2051,22 @@ msgstr ""
"gruppi di assegni. Un'interfaccia di personalizzazione permette di definire "
"dei formati personalizzati."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Procedura per il rimborso di mutui e ipoteche"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Un percorso guidato a finestre per la configurazione dei pagamenti di "
"prestiti come transazioni pianificate."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manuale utente e aiuto"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ae09a98..b6490a9 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 13:32+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "主ãªæ©è½"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "é«åº¦ãªæ©è½"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "é«åº¦ãªæ©è½"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "ãã¼ã¿ä¿åã¨äº¤ææ©è½"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "ä»ã®è¯ãã¨ãã"
@@ -1354,12 +1354,17 @@ msgstr "ä»ã®è¯ãã¨ãã"
msgid "Double Entry"
msgstr "è¤å¼è¨å¸³æ³"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.ja.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1369,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"ããã§å¸³ç°¿ã®é£ãåãã確å®ã«ä¿ããã¾ããåçã¨è²»ç¨ã®å·®ç°ã¯è³ç£ã¨è² åµã®åè¨ã¨"
"å³å¯ã«çãããªãã¾ãã"
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "å°åæ帳ã¹ã¿ã¤ã«ã®è¨é²ç°¿"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®å°åæ帳æ§å¼ã®åå®ç§ç®è¨é²ç°¿ã¯ã«ã¹ã¿"
"ãã¤ãºã§ãã便å©ã§èªåã«åã£ãã財ååå¼ãå
¥åããããã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã§ãã"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1391,39 +1396,39 @@ msgstr ""
"ãã®è¨é²ç°¿ã¯ä¸è¬çãªå°åæãã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãåå¼ã«å ããåçãæ ªå¼ãé貨åå¼"
"ããµãã¼ããã¾ãã次ã®æ©è½ããµãã¼ãããã¾ã:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "<b>ã¹ããªããåå¼</b>ã®å
¥åæ©è½"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "åå¼ã<b>æ¸
ç®æ¸</b>ã¾ãã¯<b>ç
§åæ¸(æ¶è¾¼æ¸)</b>ã«ããæ©è½"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "å
¥åä¸ã®åå¼ã®<b>è£å®</b>"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr "ä¸ã¤ã®è¨é²ç°¿ã¦ã¤ã³ãã¦ã«<b>è¤æ°ã®åå®ç§ç®</b>ã表示ããæ©è½"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "対å¿ããåå®ç§ç®ã®å
¨ã¦ã®æ®é«æ
å ±ã表示ãã<b>ãµããªãã¼</b>"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "è¦ãæ¹ã表示ã<b>ã«ã¹ã¿ãã¤ãº</b>ããå¤ãã®ãªãã·ã§ã³"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "äºå®åå¼"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"ç¹°ãè¿ãã®åå¼ããéé¡ããã³ã¿ã¤ã ã©ã¤ã³ãé«åº¦ã«ã«ã¹ã¿ãã¤ãºããªããä½æã§ã"
"ã¾ããåå¼æéã«èªåéç¥ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1442,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"使ã£ã¦äºå®åå¼ã延æããããã¨ãã§ããæ¯ææéããåã«ãã£ã³ã»ã«ãããå
¥åã"
"ããããå¿
è¦ãããã¾ããã"
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "帳票ãã°ã©ã"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1454,19 +1459,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«ã¯è²¡åãã¼ã¿ãã°ã©ã表示ããæ©è½ãçµ"
"ã¿è¾¼ã¾ãã¦ãã¾ãã次ã®å½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "æ£ã°ã©ã"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "åã°ã©ã"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "æ£å¸å³"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1474,23 +1479,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã¯æ¨æºçã§ã«ã¹ã¿ãã¤ãºå¯è½ãªå¸³ç¥¨ã®å®å
¨"
"ãªä¸å¼ãåãæãã¦ãã¾ãã次ã®ãããªå¸³ç¥¨ãä½æã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "貸å対ç
§è¡¨"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "æçè¨ç®æ¸"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "ãã¼ããã©ãªãªè©ä¾¡"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "ã»ãæ°å¤ãã®å¸³ç¥¨ã"
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1498,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"ã°ã©ãã帳票ã¯é«åº¦ã«ãã¤ç°¡åã«è¦ãç®ãå
容ãã«ã¹ã¿ãã¤ãºã§ãããã¹ã¦ã®ã¦ã¼"
"ã¶ã¼ã®ãã¼ãºã«ãå¿ããã¾ãã"
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "æç´°æ¸ã®ç
§å"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"å¼ããã¼ã¿å
¥åã¨ã©ã¼ãç¡ããã«ç¦ç¹ãå½ã¦ã帳簿ãéè¡å£åº§ã¨åã£ã¦ãããã¨ã確"
"å®ãªãã®ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1523,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ç
§åãã¼ã«ã«ã¯ç¾å¨ã®ç
§åæ¸æ®é«ã¨æ¸
ç®æ¸"
"æ®é«ã表示ããããããéè¡ã®åå¼æç´°ã¨ã®ç
§åã¯ç°¡åãªä½æ¥ã§ãã"
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "åç/è²»ç¨åå®ç§ç®ã¿ã¤ã"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1539,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"ã§ã¯åãæ±ããã¨ãã§ããªããããªæçè¨ç®æ¸ãªã©ã®å¸³ç¥¨ãä½æãããã¨ãã§ãã¾"
"ãã"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãä¼è¨æ©è½"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1553,14 +1558,14 @@ msgstr ""
"b>ã¨<b>ä»å
¥å
è«æ±æ¸</b>ã®æ¯æã<b>ç¨é</b>ã¨<b>æ¯ææ¡ä»¶</b>ã®ç®¡çãªã©å°è¦æ¨¡ã"
"ã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
"売æéããã³è²·æéåå®ç§ç®ã使ãã°ãå¾æ¥å¡ã®<b>給ä¸</b>管çããã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1568,11 +1573,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ãã¸ãã¹ã®<b>äºç®</b>管çãã¼ã«ãæ"
"ä¾ããã®ã§ã財åæ¦ç¥ãç°¡åã«è¨ç»ã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "è¤æ°é貨"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1580,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"ç°ãªãåå®ç§ç®ã«å¯¾ãã¦ã¯ç°ãªãé貨åä½ã§è¡¨ç¤ºãããã¨ãã§ãã¾ããåå®ç§ç®éã§"
"ã®é貨ã®ç§»åã¯è¤å¼è¨å¸³æ³ãå©ç¨ãããã¨ã§é£ãåããå®å
¨ã«ä¿ããã¾ãã"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "æ ªå¼ / æè³ä¿¡è¨ã®ãã¼ããã©ãªãª"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1592,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"æ ªå¼ãåå¥ (åå®ç§ç®åä½) ã¾ãã¯åå®ç§ç®ã®ãã¼ããã©ãªãª (ä¸ç·ã«è¡¨ç¤ºå¯è½ãªå"
"å®ç§ç®ã°ã«ã¼ã) ã¨ãã¦è¿½è·¡ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ç¸å ´è¡¨åå¾"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1604,15 +1609,15 @@ msgstr ""
"æ ªå¼ã»æè³ä¿¡è¨ã®ç¸å ´è¡¨ãæ§ã
ãªã¦ã§ããµã¤ãããåå¾ãã¦ãèªåçã«ãã¼ããã©ãª"
"ãªãã¢ãããã¼ããã¾ããç¸å ´æ
å ±æºã¯å®æçã«è¿½å ããã¾ãã"
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "ãã¼ã¿ä¿åã¨äº¤ææ©è½"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "å®é¨çãªãã¼ã¿ãã¼ã¹ãµãã¼ã"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1624,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"ã®è²¡åãã¼ã¿ã <b>SQL ãã¼ã¿ãã¼ã¹</b> ã«ä¿åã§ããããã«ãªãã¾ããã"
"<b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ã¾ã㯠<b>PostgreSQL</b> ã使ãã¾ãã"
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1638,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"ãããããå®å
¨ãªãã¹ãã§ç¶²ç¾
ãã¦ããããã§ã¯ãªãã®ã§ããã¼ã¿æ失ãä¼´ã使ãæ¹"
"ãã¾ã ããããããã¾ããã"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF ããã³ OFX ã®ã¤ã³ãã¼ã"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1652,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> 㯠Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</"
"b> ãã¡ã¤ã«ãå®ç¨çãªã¢ã·ã¹ã¿ã³ãæ©è½ã使ã£ã¦ã¤ã³ãã¼ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Exchange) ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
"ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããã¯ããã¦ãã¾ãã"
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1670,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"åå¼ã®ãããã³ã°ã·ã¹ãã ã«ããããã¡ã¤ã«ã¤ã³ãã¼ãä¸ã«éè¤ããåå¼ã¯æ£ç¢ºã«èª"
"èããã¦èªåçã«åé¤ããã¾ãã"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI ãµãã¼ã"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1686,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"ã·ã§ã³ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ãã"
"ã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "ãã«ããã©ãããã©ã¼ã "
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1698,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b> ã "
"<b>Linux</b> ãå«ãå¤ãã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã§åä½ãã¾ãã"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "å°åå対å¿"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1719,21 +1724,21 @@ msgstr ""
"èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³è±å½è±èªãªã©ãããã¾ããè±èªããã©ã³ã¹èªã"
"ãã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "åå¼æ¤ç´¢"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "å¼·åãªåå¼æ¤ç´¢ãã¤ã¢ãã°ã§ç´ æ©ãåå¼ãæ¤ç´¢ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "å°åæã®å°å·"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1741,20 +1746,20 @@ msgstr ""
"ä¸è¬çãªå°åæãã³ãã¬ã¼ãã«ããå°åæãæ¨æºå½¢å¼ã§å°å·ãããã¨ãã§ãã¾ããGUI"
"ãå©ç¨ãã¦å°åæã¬ã¤ã¢ã¦ããã«ã¹ã¿ãã¤ãºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "æ
ä¿ä»ããã¼ã³ã»ãã¼ã³è¿æ¸ã¢ã·ã¹ã¿ã³ã"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr "ã¦ã£ã¶ã¼ããå©ç¨ãã¦ãã¼ã³æ¯æãã®äºå®åå¼ãä½æãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼ããã¥ã¢ã«ã¨ãã«ã"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 99a4909..df40100 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-01 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1253,137 +1253,142 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1391,18 +1396,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1410,68 +1415,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1479,7 +1484,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1488,35 +1493,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1524,21 +1529,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1549,40 +1554,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f1d4c38..afad801 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Geert Janssens <info at kobaltwit.be>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/nl/"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Basisfuncties"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Geavanceerde functies"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Geavanceerde functies"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Overige kenmerken"
@@ -1469,12 +1469,17 @@ msgstr "Overige kenmerken"
msgid "Double Entry"
msgstr "Dubbel boekhouden"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1485,11 +1490,11 @@ msgstr ""
"boekhouding sluitend blijft: het saldo van inkomsten en uitgaven is zo "
"altijd exact gelijk aan het saldo van bezittingen en schulden."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Rekeningdetails in dagboekvorm"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"rekeningdetails in de vorm van een dagboek, waardoor het mogelijk is om "
"boekingen op een eenvoudige, voor de hand liggende manier in te voeren."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1509,30 +1514,30 @@ msgstr ""
"de ontvangst van inkomsten en de aankoop van effecten en/of vreemde valuta. "
"De volgende functionaliteiten zijn ook beschikbaar:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
"De mogelijkheid om <b>boekingen met meerdere tegenrekeningen</b> in te voeren"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"De mogelijkheid om boekingen als <b>bevestigd</b> of <b>afgestemd</b> aan te "
"merken"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Automatisch aanvullen</b> bij invoer van boekingen"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"De mogelijkheid om <b>meerdere rekeningen tegelijkertijd</b> in één dagboek "
"weer te geven"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1540,16 +1545,16 @@ msgstr ""
"Een <b>samenvattingsbalk</b> die alle relevante saldo-informatie van de "
"rekening toont"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Veel opties om het uiterlijk en de weergavestijl <b>zelf aan te passen</b>"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Vaste journaalposten"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"in hoge mate zelf aan kunt passen. Ook kunt u een automatische herinnering "
"instellen wanneer een boeking plaats dient te vinden."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1570,11 +1575,11 @@ msgstr ""
"stellen (zonder deze te annuleren) of juist vóór de eerder ingeplande datum "
"uit te voeren."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Rapporten en grafieken"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1582,19 +1587,19 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> heeft een geïntegreerde module om "
"grafieken van uw financiële gegevens weer te geven als:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Staafdiagram"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Cirkeldiagram"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Puntenwolk"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1602,23 +1607,23 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wordt tevens geleverd met een groot "
"aantal standaard- en maatwerkrapporten, zoals:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Winst-en-verliesrekening"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Waardebepaling portefeuille"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "en vele andere."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1626,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"Grafieken en rapporten kunnen qua uiterlijk en inhoud zeer eenvoudig worden "
"aangepast aan de behoefte van elke gebruiker."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Afstemmen met brondocumenten"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"rekeningafschrift). Dit is met name zinvol om de volledige en juiste invoer "
"van alle boekingen vast te stellen."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1652,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"doorlopend het afgestemde en het verwerkte saldo toont, maakt het afstemmen "
"met rekeningafschriften tot een eenvoudige taak."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Rekeningsoorten Opbrengsten en Kosten"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1669,11 +1674,11 @@ msgstr ""
"genereren die bij standaardsystemen niet mogelijk zijn (zoals een winst-en-"
"verliesrekening)."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Boekhoudfuncties voor kleine ondernemingen"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"tarieven</b> en <b>betalingsvoorwaarden</b> met hieraan gekoppelde "
"<b>opdrachten</b>, <b>facturen</b> en <b>betalingen</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1692,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"In theorie kan met creatief gebruik van debiteuren- en crediteurenrekeningen "
"zelfs een <b>salarisadministratie</b> voor uw medewerkers worden opgezet."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1701,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"een <b>budget</b> voor uw onderneming in te voeren, waardoor het eenvoudiger "
"wordt om uw financiële strategie uit te plannen."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Meerdere munteenheden"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1715,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"blijft de boekhouding sluitend bij transacties waarbij verschillende "
"munteenheden betrokken zijn."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portefeuilles voor aandelen en beleggingsfondsen"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"rekening) of als portefeuille (een groep rekeningen die samen kan worden "
"weergegeven) te volgen."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Online koersen voor aandelen en beleggingsfondsen"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1742,15 +1747,15 @@ msgstr ""
"automatisch bijgewerkt. Regelmatig worden nieuwe bronnen voor "
"koersinformatie toegevoegd."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Functies voor gegevensopslag en -uitwisseling"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Experimentele databank-ondersteuning"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>-gegevens op te slaan in een <b>SQL-databank</b> "
"met behulp van <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> of <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1777,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"dekking, dus er kunnen nog steeds scenario's zijn waarin gegevens verloren "
"gaan."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importeren van QIF en OFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1792,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>-bestandsformaat te "
"importeren met behulp van een praktische assistent."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1803,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"Financial eXchange) dat veel banken en financiële instellingen beginnen te "
"gebruiken."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1812,11 +1817,11 @@ msgstr ""
"reeds bestaande boekingen worden herkend en automatisch worden verwijderd "
"tijdens het importeren."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "Ondersteuning voor HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1829,11 +1834,11 @@ msgstr ""
"rekeningverloop te downloaden en om rechtstreeks betalingsopdrachten door te "
"geven."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multi-platform"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1842,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"verschillende besturingssystemen, waaronder <b>Windows</b>, <b>Mac OS X</b> "
"en <b>Linux</b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1862,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Russisch, Spaans en Turks. Documentatie "
"is beschikbaar in het Engels, Frans, Portugees en Spaans."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Boekingen opzoeken"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1875,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> kan je helpen om snel de spreekwoordelijke "
"naald in de hooiberg te vinden."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Cheques afdrukken"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1888,22 +1893,22 @@ msgstr ""
"formaten chequepapier. Een dialoogvenster ondersteunt bij het instellen van "
"de gewenste chequeopmaak."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Hypotheek- en lening-assistent"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Een interactief hulpmiddel om alle met leningen samenhangende betalingen in "
"te stellen als periodiek terugkerende boekingen."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Handleiding en andere ondersteuning"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 141d050..32adf63 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Polish <no email>\n"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr ""
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr ""
@@ -1233,137 +1233,142 @@ msgstr ""
msgid "Double Entry"
msgstr ""
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
msgstr ""
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr ""
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
msgstr ""
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr ""
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr ""
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
msgstr ""
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr ""
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
msgstr ""
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr ""
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr ""
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr ""
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr ""
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr ""
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr ""
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1371,18 +1376,18 @@ msgid ""
"your books match the bank's."
msgstr ""
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
msgstr ""
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr ""
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1390,68 +1395,68 @@ msgid ""
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr ""
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr ""
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr ""
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr ""
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr ""
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgid ""
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1468,35 +1473,35 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr ""
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr ""
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1504,21 +1509,21 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr ""
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr ""
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1529,40 +1534,40 @@ msgid ""
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr ""
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr ""
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b145a20..d71f0f0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 19:29+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos at web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "Funcionalidades principais"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "Funcionalidades avançadas"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Funcionalidades avançadas"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "Armazenamento e troca de dados"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "Outros mimos"
@@ -1520,12 +1520,17 @@ msgstr "Outros mimos"
msgid "Double Entry"
msgstr "Dupla entrada"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "basics_AccountRelationships.pt.png"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1535,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"Isto assegura o saldo do livro: a diferença entre receitas e despesas é "
"igual à soma do activo e do passivo."
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Diário de estilo \"Livro de cheques\""
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1549,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"span> oferece um ambiente familiar e conveniente para inserir transacções "
"financeiras."
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1559,29 +1564,29 @@ msgstr ""
"assim como transacções de receitas, despesas, acções e câmbio. Também lhe "
"são oferecidas as seguintes funcionalidades:"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "A possibilidade de inserir <b>transacções com parcelas</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr ""
"A possibilidade de marcar uma transacção como <b>confirmada</b> ou "
"<b>reconciliada</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>Preenchimento automático</b> de transacções já inseridas"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr ""
"A possibilidade de mostrar <b>múltiplas contas</b> numa única janela de "
"diário"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
@@ -1589,16 +1594,16 @@ msgstr ""
"Uma <b>barra de sumário</b> que mostra toda a informação relevante do saldo "
"da conta"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr ""
"Muitas opções para <b>personalizar</b> a aparência e o estilo de exibição"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transacções agendadas"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"montantes e cronologia. Também pode definir um lembrete automático para "
"quando o prazo da transacção."
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
@@ -1618,11 +1623,11 @@ msgstr ""
"assistente que permite que transacções agendadas sejam adiadas sem as "
"cancelar ou ter de as inserir novamente antes do final do prazo."
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Relatórios, gráficos"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1630,19 +1635,19 @@ msgstr ""
"O <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> tem um módulo integrado para "
"mostrar gráficos dos seus dados financeiros nos seguintes formatos:"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "Gráficos de barras"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "Gráficos circulares"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "Gráficos de pontos"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
@@ -1650,23 +1655,23 @@ msgstr ""
"O <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> também vem complementado com um "
"vasto conjunto de relatórios padrão e personalizáveis, tais como:"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Folha de saldo"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Lucros & PrejuÃzos"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "Avaliação do portfólio"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "e muitos outros."
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
@@ -1675,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"aparência e conteúdo com muita facilidade, de forma a preencher as "
"necessidades de todos os utilizadores."
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "Reconciliação de extractos"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"muito útil para detetar transacções não rastreadas ou erros de inserção de "
"dados, garantindo que o seu livro é igual ao do banco."
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1701,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"saldos reconciliados e confirmados, torna a comparação com o extracto "
"bancário uma tarefa fácil."
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Tipos de contas de receitas/despesas"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1717,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"contas de capital próprio, permitem-lhe gerar relatórios, tais como Lucors "
"& PrejuÃzos, que contas simples não conseguem gerir."
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Funcionalidades para pequenos negócios"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"e <b>fornecedores</b>, <b>trabalhos</b>, pagamento de <b>facturas</b> e "
"<b>contas</b> e <b>Termos fiscais</b> e de <b>facturação</b>."
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
@@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"Usando contas A/Cobrável e A/Pagável, pode até gerir os <b> salários</b> dos "
"seus empregados."
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1748,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"ferramenta para gerir o <b>orçamento</b> do seu negócio, para que possa "
"planear facilmente a sua estratégia financeira."
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Múltiplas moedas"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1760,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"Contas diferentes podem utilizar moedas diferentes. Movimentos monetários "
"entre contas são completamente saldados quando tem activa a dupla entrada."
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "Portfólios de acções/fundos mutualistas"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
@@ -1772,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"Siga acções individualmente (uma por conta) ou num portfólio de contas (um "
"grupo de contas que pode ser mostrado em conjunto)."
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "Cotações online de acções & fundos mutualistas"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1785,15 +1790,15 @@ msgstr ""
"actualize o portfólio automaticamente. São adicionadas regularmente novas "
"origens de preços."
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "Funcionalidades de armazenamento e troca de dados"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "Suporte experimental de base de dados"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> podem ser armazenados numa <b>base de dados "
"SQL</b> usando <b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ou <b>PostgreSQL</b>."
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1819,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"cada problema à medida que é relatado. Contudo, isto não representa um teste "
"completo, poderá haver ainda cenários em que ocorra a perda de dados."
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "Importação QIF e OFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"\">GnuCash</span> pode importar ficheiros Intuit<sup>®</sup> "
"Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> usando um prático assistente."
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"gratuito a suportar o protocolo <b>OFX</b> (Open Financial Exchange), que "
"muitos bancos e instituições financeiras começaram a usar."
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
@@ -1851,11 +1856,11 @@ msgstr ""
"Um sistema de comparação de transacções garante que transacções duplicadas "
"são precisamente reconhecidas e eliminadas durante a importação de ficheiros."
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "Suporte HBCI"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1867,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"permitindo aos utilizadores alemães realizar transferências de extratos e "
"fazer débitos directos e transferências bancárias."
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "Multiplataforma"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1880,11 +1885,11 @@ msgstr ""
"operativos diferentes, incluindo <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> e <b>Linux</"
"b>."
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1901,11 +1906,11 @@ msgstr ""
"Russo, Sueco, Turco e Ucraniano. A documentação está disponÃvel em Espanhol, "
"Francês, Inglês e Português."
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "Localizador de transacções"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
@@ -1913,11 +1918,11 @@ msgstr ""
"Um poderoso diálogo de consulta de transacções ajuda-o a encontrar "
"rapidamente uma agulha num palheiro."
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "Impressão de cheques"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
@@ -1925,22 +1930,22 @@ msgstr ""
"Pode imprimir cheques em formatos padrão. Dispõe ainda de um ambiente "
"gráfico para criar disposições personalizadas de cheques."
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "Assistente de pagamento de Hipotecas & Empréstimos"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
"Um diálogo guiado para configurar pagamentos de empréstimos como transacções "
"agendadas."
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "Manual do utilizador e Ajuda"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bb39770..8abdc33 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-20 07:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 17:26+0000\n"
"Last-Translator: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
"(piechart, barchart, scatterplot)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ç°å¨ç¨ javascript jqplot "
-"渲æå¾å½¢æ¥è¡¨ï¼é¥¼å¾ãæ±ç¶å¾ãæ£ç¹å¾ï¼ï¼è¿ä»¤å®ä»¬çèµ·æ¥æ´ä¸ä¸ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ç°å¨ç¨ javascript jqplot 渲æå¾å½¢æ¥è¡¨"
+"ï¼é¥¼å¾ãæ±ç¶å¾ãæ£ç¹å¾ï¼ï¼è¿ä»¤å®ä»¬çèµ·æ¥æ´ä¸ä¸ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:27
msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
"in the File menu and rerun it later by selecting it from the menu Reports-"
">Preconfigured Reports."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å·²éæ°è®¾è®¡æ¥è¡¨ç³»ç»ï¼ç°å¨æ¨å¯ä»¥ä¿åé
ç½®ï¼ç¨åéè¿ \"æ¥è¡¨->å·²ä¿åæ¥è¡¨ "
-"\"è¿è¡ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å·²éæ°è®¾è®¡æ¥è¡¨ç³»ç»ï¼ç°å¨æ¨å¯ä»¥ä¿åé
"
+"ç½®ï¼ç¨åéè¿ \"æ¥è¡¨->å·²ä¿åæ¥è¡¨ \"è¿è¡ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:41
msgid ""
@@ -87,7 +87,9 @@ msgid ""
"with a transaction. This long-requested feature is available through both "
"the Transaction menu and the transaction's context menu. The files are "
"displayed in the default viewer for that file type."
-msgstr "éè¿äº¤æäºé¡¹èååå
¶ä¸ä¸æèåï¼å
³èå¤é¨æ件æé¾æ¥ï¼URLï¼ï¼æ件ä¼å¨è¯¥ç±»åçé»è®¤æ¥çå¨æ¾ç¤ºã"
+msgstr ""
+"éè¿äº¤æäºé¡¹èååå
¶ä¸ä¸æèåï¼å
³èå¤é¨æ件æé¾æ¥ï¼URLï¼ï¼æ件ä¼å¨è¯¥ç±»åçé»"
+"认æ¥çå¨æ¾ç¤ºã"
#: 2.6-release-tour.phtml:61
msgid ""
@@ -124,8 +126,8 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>é¦é项->常è§ï¼\"å
³éæ¶ä¿å \"è¶
æ¶"
-"ï¼çå¾
è¥å¹²ç§ï¼è¥ç¨æ·æªæå
¶ä»æä½ï¼æ件å°ä¿å并å
³éã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>é¦é项->常è§ï¼\"å
³éæ¶ä¿å \"è¶
æ¶ï¼çå¾
"
+"è¥å¹²ç§ï¼è¥ç¨æ·æªæå
¶ä»æä½ï¼æ件å°ä¿å并å
³éã"
#: 2.6-release-tour.phtml:86
msgid "Open datafile read-only"
@@ -141,7 +143,9 @@ msgstr "\"æ件 \"éå®æ¶ï¼å¯ä»¥ç¨åªè¯»æ¨¡å¼æå¼ã"
msgid ""
"Note that <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is still a single-user "
"program and that the database backends are still used only as a data store."
-msgstr "éè¦æ³¨æï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ä¾æ§åªæ¯åç¨æ·ç¨åºï¼æ°æ®åºä»
ç¨æ¥åå¨ã"
+msgstr ""
+"éè¦æ³¨æï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ä¾æ§åªæ¯åç¨æ·ç¨åºï¼æ°æ®åºä»
"
+"ç¨æ¥åå¨ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:99
msgid ""
@@ -231,8 +235,9 @@ msgid ""
"allows us to remove several troublesome dependencies including GConf, ORBit, "
"and DBus."
msgstr ""
-"é¦é项系ç»å·²éåãç¨GIOï¼GLibï¼GSettingsæ¿ä»£GConfãä¸ä¸ªæ´ç®åãæ´å¼ºå¤§çå端ï¼å®å¯ä»¥åå
¥æä½ç³»ç»çåçé¢è®¾å¼--OS "
-"Xä¸çé»è®¤å¼åMSWindowsä¸ç注å表--并å
许æ们å é¤ä¸äºéº»ç¦çä¾èµï¼å
æ¬GConfãORBitåDBusã"
+"é¦é项系ç»å·²éåãç¨GIOï¼GLibï¼GSettingsæ¿ä»£GConfãä¸ä¸ªæ´ç®åãæ´å¼ºå¤§çå端ï¼"
+"å®å¯ä»¥åå
¥æä½ç³»ç»çåçé¢è®¾å¼--OS Xä¸çé»è®¤å¼åMSWindowsä¸ç注å表--并å
许æ"
+"们å é¤ä¸äºéº»ç¦çä¾èµï¼å
æ¬GConfãORBitåDBusã"
#: 2.6-release-tour.phtml:157
msgid ""
@@ -240,7 +245,9 @@ msgid ""
"migrated from GConf. Those settings will revert to the default the first "
"time you use Gnucash 2.6 or later, but they will be saved once you've reset "
"them."
-msgstr "请注æï¼çªå£ä½ç½®ãå宽åæåºä¸ä¼ä»GConfè¿ç§»ã第ä¸æ¬¡ä½¿ç¨Gnucash 2.6ææ´é«çæ¬æ¶ï¼è¿äºé½æ¯é»è®¤å¼ï¼éè¦éæ°è®¾ç½®å®ä»¬ã"
+msgstr ""
+"请注æï¼çªå£ä½ç½®ãå宽åæåºä¸ä¼ä»GConfè¿ç§»ã第ä¸æ¬¡ä½¿ç¨Gnucash 2.6ææ´é«çæ¬"
+"æ¶ï¼è¿äºé½æ¯é»è®¤å¼ï¼éè¦éæ°è®¾ç½®å®ä»¬ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:160
msgid "Relicensing"
@@ -252,7 +259,8 @@ msgid ""
"\">GnuCash</span> to the GNU General Public License Version 2 or later from "
"just Version 2."
msgstr ""
-"ç»ææä½è
åæï¼æ们已å°<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>éæ°ææ为GNUéç¨å
Œ
±è®¸å¯åè®®ç第2çææ´æ°çæ¬ã"
+"ç»ææä½è
åæï¼æ们已å°<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>éæ°ææ为GNUé"
+"ç¨å
Œ
±è®¸å¯åè®®ç第2çææ´æ°çæ¬ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:164 docs.phtml:63 docs.phtml:197 docs.phtml:329
#: download.phtml:5
@@ -265,8 +273,8 @@ msgid ""
"span> from the <a href=\"https://www.gnucash.org\">GnuCash website main "
"page</a>."
msgstr ""
-"ä¸è½½<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>2.6æ°çï¼<a href=\"https://www.gnucash."
-"org\">å®ç½ä¸»é¡µ</a>ã"
+"ä¸è½½<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>2.6æ°çï¼<a href=\"https://www."
+"gnucash.org\">å®ç½ä¸»é¡µ</a>ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:168
msgid "Help"
@@ -282,10 +290,11 @@ msgid ""
"lists</a>: the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> community is very "
"friendly and experienced and someone will surely assist you."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 æä¾äºæ°ç帮å©åæåï¼æ¾ä¸å°çæ¡ï¼è¯è¯<a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash Wiki</a>ï¼è¿æ²¡æï¼è¯·é®ä»¶<a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash</a>ï¼<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ï¼ç¤¾åºèµæºå¾ä¸°å¯ï¼ä¸å®ä¼å¯»å¾å°çæ¡ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 æä¾äºæ°ç帮å©åæåï¼æ¾ä¸å°çæ¡ï¼"
+"è¯è¯<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash Wiki</a>ï¼è¿æ²¡"
+"æï¼è¯·é®ä»¶<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash</"
+"a>ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼ç¤¾åºèµæºå¾ä¸°å¯ï¼ä¸å®ä¼å¯»å¾å°ç"
+"æ¡ã"
#: 2.6-release-tour.phtml:172
msgid "Want to Help?"
@@ -296,13 +305,15 @@ msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is a program maintained by "
"volunteers. If you want to be part of the effort, you can contribute in many "
"ways:"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è
ç»´æ¤ç项ç®ï¼å¤ç§åä¸æ¹å¼ï¼"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è
ç»´æ¤ç项ç®ï¼å¤ç§åä¸æ¹å¼ï¼"
#: 2.6-release-tour.phtml:176
msgid ""
"By testing the program and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla"
"\">reporting bugs</a>"
-msgstr "æµè¯ç¨åºï¼å¹¶å¨<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla\">æ交æ¼æ´</a>"
+msgstr ""
+"æµè¯ç¨åºï¼å¹¶å¨<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla\">æ交æ¼æ´</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:177
msgid ""
@@ -310,8 +321,9 @@ msgid ""
"\">facebook</a> and <a href=\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google"
"+</a>"
msgstr ""
-"请å¨<a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash\">facebook</a>å<a href=\"https"
-"://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a>ä¸å
³æ³¨æ们ç项ç®ï¼Google+å·²å
³é个人æå¡ï¼"
+"请å¨<a href=\"https://www.facebook.com/Gnucash\">facebook</a>å<a href="
+"\"https://plus.google.com/u/0/+gnucash\">Google+</a>ä¸å
³æ³¨æ们ç项ç®ï¼Google"
+"+å·²å
³é个人æå¡ï¼"
#: 2.6-release-tour.phtml:178
msgid "By spreading the word"
@@ -330,8 +342,8 @@ msgid ""
"\">GnuCash mailing lists</a> and <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC"
"\">IRC channel</a>"
msgstr ""
-"æ²é<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCashé®ç®±</a>å<a "
-"href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC\">IRCé¢é</a>"
+"æ²é<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCashé®ç®±</a>å"
+"<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/IRC\">IRCé¢é</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:181
msgid ""
@@ -350,7 +362,8 @@ msgid ""
"By <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">translating the "
"program and documentation to your language</a>"
msgstr ""
-"å¨<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">å°ç¨åºåæ档翻è¯ææ¨çæ¯è¯</a>"
+"å¨<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation\">å°ç¨åºåæ档翻è¯ææ¨"
+"çæ¯è¯</a>"
#: 2.6-release-tour.phtml:184
msgid ""
@@ -372,7 +385,8 @@ msgid ""
"span> documentation, you have come to the right place. This page will "
"provide you with the necessary information to get started."
msgstr ""
-"å¦ææ¨æå
´è¶£ç¼å<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£ï¼é£æ¥å¯¹å°æ¹äºï¼æ¬é¡µå°æä¾å¿
è¦çä¿¡æ¯ï¼å¸®æ¨æå¿«å°å¼å§ã"
+"å¦ææ¨æå
´è¶£ç¼å<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£ï¼é£æ¥å¯¹å°æ¹äºï¼æ¬"
+"页å°æä¾å¿
è¦çä¿¡æ¯ï¼å¸®æ¨æå¿«å°å¼å§ã"
#: develdocs.phtml:13
msgid "Writing GnuCash Documentation"
@@ -387,8 +401,9 @@ msgid ""
"the creation of two major documents, the <b>Help Manual</b> and the "
"<b>Tutorial and Concepts Guide</b>."
msgstr ""
-"å<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ä¸æ ·ï¼ææ¡£ä¹æ¯ç±å¿æ¿è
åç¨æ·ç¼åçï¼ä»¥å©ä»äººå¦ä¹ <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼è¿å°±å½¢æäºä¸¤ç§é£æ ¼ï¼<b>帮å©æå</b>ã<b>æç¨åæ¦å¿µæå</b>ã"
+"å<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ä¸æ ·ï¼ææ¡£ä¹æ¯ç±å¿æ¿è
åç¨æ·ç¼åçï¼"
+"以å©ä»äººå¦ä¹ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼è¿å°±å½¢æäºä¸¤ç§é£æ ¼ï¼<b>帮"
+"å©æå</b>ã<b>æç¨åæ¦å¿µæå</b>ã"
#: develdocs.phtml:19
msgid ""
@@ -398,14 +413,15 @@ msgid ""
"\">GnuCash</span>'s documentation, this page gives guidance on how to get "
"set up to join the effort."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 社åºæ¬¢è¿å¤§å®¶ç»´æ¤ç¨åºåææ¡£ãå¦æä½ æå
´è¶£ç¼åæç¿»è¯<span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£ï¼è¿å¿å°±æ¯ä¹æé¦ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 社åºæ¬¢è¿å¤§å®¶ç»´æ¤ç¨åºåææ¡£ãå¦æä½ æå
´"
+"趣ç¼åæç¿»è¯<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£ï¼è¿å¿å°±æ¯ä¹æé¦ã"
#: develdocs.phtml:22
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
"downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£å¨<a href=\"docs.phtml\">è¿å¿</a>ã"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£å¨<a href=\"docs.phtml\">è¿å¿</a>ã"
#: develdocs.phtml:27
msgid "Introduction"
@@ -418,8 +434,8 @@ msgid ""
"a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
"documentation in several different output formats (html, pdf â¦)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææ¡£æ¯<b>xml</b>æ ¼å¼ï¼æ´å确说ï¼æ¯ç¨<b>docbook</"
-"b>管ç xml æ件ï¼è¾åº htmlãpdf...ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ææ¡£æ¯<b>xml</b>æ ¼å¼ï¼æ´å确说ï¼æ¯ç¨"
+"<b>docbook</b>管ç xml æ件ï¼è¾åº htmlãpdf...ã"
#: develdocs.phtml:30
msgid ""
@@ -427,7 +443,8 @@ msgid ""
"documentation, you will need to know xml. Some basic knowledge of the "
"docbook system may be useful as well."
msgstr ""
-"æ£é
æç¼å<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£ï¼ä½ éè¦äºè§£xmlï¼ä¹éè¦ä¸äºdocbookçåºæ¬ç¥è¯ã"
+"æ£é
æç¼å<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£ï¼ä½ éè¦äºè§£xmlï¼ä¹éè¦ä¸"
+"äºdocbookçåºæ¬ç¥è¯ã"
#: develdocs.phtml:31
msgid ""
@@ -440,7 +457,9 @@ msgid ""
"While this <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki page is really about "
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
-msgstr "è½ç¶<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikiå®é
ä¸æ¯å
³äºç¿»è¯çï¼ä½ä¹å
å«ä¸äºdocbookèµæã"
+msgstr ""
+"è½ç¶<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wikiå®é
ä¸æ¯å
³äºç¿»è¯çï¼ä½ä¹å
å«ä¸"
+"äºdocbookèµæã"
#: develdocs.phtml:37
msgid ""
@@ -460,7 +479,8 @@ msgid ""
"As stated earlier, the new docs are based on the docbook system. Everyone "
"wishing to help please follow these guides where possible when reviewing and/"
"or writing docs."
-msgstr "å¦åæè¿°ï¼æ°ææ¡£åºäºdocbookç³»ç»ï¼å¤§å®¶è¥æ¯ç¼åï¼è¯·å°½å¯è½å¤åç
§ä¸é¢çèµæã"
+msgstr ""
+"å¦åæè¿°ï¼æ°ææ¡£åºäºdocbookç³»ç»ï¼å¤§å®¶è¥æ¯ç¼åï¼è¯·å°½å¯è½å¤åç
§ä¸é¢çèµæã"
#: develdocs.phtml:48
msgid "No longer available"
@@ -477,8 +497,9 @@ msgid ""
"Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"è·åææ°çæºææ¡£ï¼è¯·ä»gnucash-docsçgitä»åºå
éï¼<a href='https://sourceforge.net/projects/"
-"gnucash/files/gnucash-docs/'>sourceforge</a>ç太æ§ï¼V3.2ï¼ï¼ä¸å»ºè®®ä½¿ç¨ã"
+"è·åææ°çæºææ¡£ï¼è¯·ä»gnucash-docsçgitä»åºå
éï¼<a href='https://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>sourceforge</a>ç太æ§"
+"ï¼V3.2ï¼ï¼ä¸å»ºè®®ä½¿ç¨ã"
#: develdocs.phtml:58
msgid ""
@@ -489,8 +510,8 @@ msgid ""
"'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgstr ""
"ä¸çæ git 没å
³ç³»ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki æ <a "
-"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>讲解</a>ï¼æ¯ä¸º <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> é身å®å¶çãè·åæºææ¡£èéæºä»£ç ï¼è¯·ç¨å¦ä¸æ令ï¼"
+"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>讲解</a>ï¼æ¯ä¸º <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> é身å®å¶çãè·åæºææ¡£èéæºä»£ç ï¼è¯·ç¨å¦ä¸æ令ï¼"
#: develdocs.phtml:61
msgid ""
@@ -499,8 +520,8 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. With the above command, the source code of both will be "
"downloaded."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ç两个主è¦ææ¡£ï¼<b>帮å©æå</b>å<b>æç¨åæ¦å¿µæå</b>ï¼ä½¿ç¨ä¸è¿°å½ä»¤ï¼ä¸è½½è¿ä¸¤ä¸ªæ件ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ç两个主è¦ææ¡£ï¼<b>帮å©æå</b>å<b>æ"
+"ç¨åæ¦å¿µæå</b>ï¼ä½¿ç¨ä¸è¿°å½ä»¤ï¼ä¸è½½è¿ä¸¤ä¸ªæ件ã"
#: develdocs.phtml:67
msgid "Writers"
@@ -512,7 +533,9 @@ msgid ""
"changes. When you are satisfied with your changes you can create a patch by "
"running the following command in the base directory of the documentation "
"(usually gnucash-docs, unless you renamed it):"
-msgstr "å¦ä¸æè¿°è·åæºææ¡£ãç¼åï¼è¥æè§åéï¼å¯ä»¥å¨ææ¡£ï¼é常为gnucash-docsï¼é¤éå°å
¶éå½åï¼ç®å½è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤æ交ï¼"
+msgstr ""
+"å¦ä¸æè¿°è·åæºææ¡£ãç¼åï¼è¥æè§åéï¼å¯ä»¥å¨ææ¡£ï¼é常为gnucash-docsï¼é¤éå°"
+"å
¶éå½åï¼ç®å½è¿è¡ä»¥ä¸å½ä»¤æ交ï¼"
#: develdocs.phtml:71
msgid ""
@@ -522,9 +545,9 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
"details about patch submission."
msgstr ""
-"æ°ææ¡£å°è¢«æ交å°<a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ææ¡£æ°æ®åº</a>ãæ´å¤æ交ç»èï¼è¯·åé
bugzillaç<a href='https://wiki.gnucash."
-"org/wiki/Bugzilla'>Wiki</a>ã"
+"æ°ææ¡£å°è¢«æ交å°<a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>ææ¡£æ°æ®åº</a>ãæ´å¤æ交ç»èï¼è¯·åé
bugzillaç<a "
+"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>Wiki</a>ã"
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -534,8 +557,9 @@ msgid ""
"instead (either an existing bug or a new one). If you insist on sending a "
"patch to gnucash-devel, it should be attached, not inlined."
msgstr ""
-"<b>注æï¼</b>è¿å»ä¹å¯ä»¥ç´æ¥ç»gnucash-"
-"develåé®ä»¶ï¼ä½ç°å¨ä¸å»ºè®®ï¼å 为å¾å®¹æ被éæ¼ï¼è¯·å°æ°ææ¡£æ交å°Bugzillaï¼å¦ææ¨åæåé®ä»¶ï¼åºå°æ°æ档添å 为é件ï¼èä¸æ¯ä»¥åä¿¡çå½¢å¼ã"
+"<b>注æï¼</b>è¿å»ä¹å¯ä»¥ç´æ¥ç»gnucash-develåé®ä»¶ï¼ä½ç°å¨ä¸å»ºè®®ï¼å 为å¾å®¹æ被"
+"éæ¼ï¼è¯·å°æ°ææ¡£æ交å°Bugzillaï¼å¦ææ¨åæåé®ä»¶ï¼åºå°æ°æ档添å 为é件ï¼èä¸"
+"æ¯ä»¥åä¿¡çå½¢å¼ã"
#: develdocs.phtml:74
msgid ""
@@ -543,15 +567,18 @@ msgid ""
"forward this to <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> "
"so that people can say 'hey I'm doing that already' or 'go ahead and do it'."
msgstr ""
-"让å
¶ä»ç¬è
ç¥éä½ æ³åä»ä¹ï¼ææ³æ³åå°<a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
-"devel</a>ï¼è¿æ ·å°±ä¼æ人说 \"å¿ï¼æå·²ç»å¨åäº \"æ \"请å æ²¹å§ï¼\"ã"
+"让å
¶ä»ç¬è
ç¥éä½ æ³åä»ä¹ï¼ææ³æ³åå°<a href='mailto:gnucash-devel at gnucash."
+"org'>gnucash-devel</a>ï¼è¿æ ·å°±ä¼æ人说 \"å¿ï¼æå·²ç»å¨åäº \"æ \"请å æ²¹å§ï¼"
+"\"ã"
#: develdocs.phtml:75
msgid ""
"You may also want to retain a local copy of the old documentation to refer "
"to when writing. This still has a lot of useful information in it which "
"hasn't been transferred to the new docs."
-msgstr "å¯è½ä½ è¿å¾ä¿çä¸ä»½æ§ææ¡£ã以便åä½æ¶åèï¼å®éé¢ä»ç¶æå¾å¤ä¿¡æ¯æ²¡æåæ¥å°æ°ææ¡£ä¸ã"
+msgstr ""
+"å¯è½ä½ è¿å¾ä¿çä¸ä»½æ§ææ¡£ã以便åä½æ¶åèï¼å®éé¢ä»ç¶æå¾å¤ä¿¡æ¯æ²¡æåæ¥å°æ°æ"
+"æ¡£ä¸ã"
#: develdocs.phtml:81
msgid "Reviewers"
@@ -570,8 +597,8 @@ msgid ""
"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
"bug-buddy."
msgstr ""
-"æ好使ç¨<a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a>æ交ï¼ä»¥ä¾¿å¤§å®¶åèï¼æç¨bug-"
-"buddyã"
+"æ好使ç¨<a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a>æ交ï¼ä»¥ä¾¿å¤§"
+"家åèï¼æç¨bug-buddyã"
#: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:23 externals/menu.phtml:30
msgid "Documentation"
@@ -583,7 +610,8 @@ msgid ""
"stable branch</strong> documentation. See further down the page for other "
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> versions, languages, and formats."
msgstr ""
-"以ä¸é¾æ¥ä¸º<strong>è±è¯</strong>HTMLæ ¼å¼ï¼æ´å¤<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>请è§æ¬é¡µã"
+"以ä¸é¾æ¥ä¸º<strong>è±è¯</strong>HTMLæ ¼å¼ï¼æ´å¤<span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>请è§æ¬é¡µã"
#: docs.phtml:13
msgid "Browse documentation online"
@@ -623,8 +651,9 @@ msgid ""
"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-"<b>帮å©æå</b>æ¨å¨åèãå®æç¹å®å·¥ä½åçæ<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã<b>æ¦å¿µæå</"
-"b>æ¨å¨è§£é<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>èåçç念ï¼å¹¶é以æç¨å±ç°ã"
+"<b>帮å©æå</b>æ¨å¨åèãå®æç¹å®å·¥ä½åçæ<span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>ã<b>æ¦å¿µæå</b>æ¨å¨è§£é<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>èåçç"
+"念ï¼å¹¶é以æç¨å±ç°ã"
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:40
@@ -645,8 +674,9 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"请åæ¶åä¿¡<a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-"
-"user</a>ï¼è¥<b>帮å©æå</b>å<b>æç¨åæ¦å¿µæå</b>æä¸å®ï¼æ们<b>å¸æ</b>å¾å°åé¦ï¼ä¹æ£å å¦æ¤ï¼æ们æç¥éå¦ä½æ¹è¿ææ¡£ã"
+"请åæ¶åä¿¡<a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a>ï¼è¥<b>"
+"帮å©æå</b>å<b>æç¨åæ¦å¿µæå</b>æä¸å®ï¼æ们<b>å¸æ</b>å¾å°åé¦ï¼ä¹æ£å å¦"
+"æ¤ï¼æ们æç¥éå¦ä½æ¹è¿ææ¡£ã"
#. Translators: %s is a link
#: docs.phtml:46
@@ -666,8 +696,8 @@ msgid ""
"its community. See the <a href=\"develdocs.phtml\">Writing Documentation "
"page</a> if you are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£æ¯ç±ç¤¾åºå建ï¼å¦ææ¨æå
´è¶£åä¸ï¼è¯·åè§<a href="
-"\"develdocs.phtml\">ç¬è
</a>ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ¡£æ¯ç±ç¤¾åºå建ï¼å¦ææ¨æå
´è¶£åä¸ï¼è¯·"
+"åè§<a href=\"develdocs.phtml\">ç¬è
</a>ã"
#: docs.phtml:58
msgid "(current stable release)"
@@ -731,8 +761,8 @@ msgid ""
"span> documentation. <em>Stable</em> means that this documentation is not "
"necessarily the most up to date but it works without any problem."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>æ°çææ¡£ï¼<em>æ°ç</em>æå³çè¿ä¸ªææ¡£ä¸ä¸å®æ¯ææ°çï¼ä½å®ç¨èµ·æ¥å¦¥å¦¥çã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ°çææ¡£ï¼<em>æ°ç</em>æå³çè¿ä¸ªææ¡£ä¸"
+"ä¸å®æ¯ææ°çï¼ä½å®ç¨èµ·æ¥å¦¥å¦¥çã"
#: docs.phtml:192
msgid "(old stable release)"
@@ -749,8 +779,8 @@ msgid ""
"documentation, corresponding to the %s release of <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> itself."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ§çææ¡£ï¼å¯¹åº<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>æ°ç%sçæ¬ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ§çææ¡£ï¼å¯¹åº<span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>æ°ç%sçæ¬ã"
#: docs.phtml:324
msgid "Nightly Documentation Builds"
@@ -785,9 +815,9 @@ msgid ""
"Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-"æå¡å¨æ¯æé½ä¼æ ¹æ®<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>èµæºåºéæææ¡£ï¼è¿å
æ¬<b>å¼åè
ææ¡£</b>ã<b>Doxygen</b>å<b>ç¨æ·ææ¡£</b>ï¼<em>æ°ç</"
-"em><span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼ã"
+"æå¡å¨æ¯æé½ä¼æ ¹æ®<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>èµæºåºéæææ¡£ï¼è¿å
"
+"æ¬<b>å¼åè
ææ¡£</b>ã<b>Doxygen</b>å<b>ç¨æ·ææ¡£</b>ï¼<em>æ°ç</em><span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼ã"
#: docs.phtml:468
msgid ""
@@ -795,8 +825,8 @@ msgid ""
"because developers might be working on improvements. However they are the "
"most up to date reference for <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> users."
msgstr ""
-"<b>注æï¼</b>è¿äºææ¡£å¯è½æ æ³éæ¶è®¿é®ï¼å 为å¼å人åå¯è½æ£å¨ä¿®æ¹ã<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ææ°ãææ°ãææ°çåèèµæã"
+"<b>注æï¼</b>è¿äºææ¡£å¯è½æ æ³éæ¶è®¿é®ï¼å 为å¼å人åå¯è½æ£å¨ä¿®æ¹ã<span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>ææ°ãææ°ãææ°çåèèµæã"
#: docs.phtml:485
msgid "Older GnuCash Documentation"
@@ -809,8 +839,8 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
"latest stable version."
msgstr ""
-"æ¬èå
å«<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææçæ§çææ¡£ï¼å¦ææ¨è¿å¨ä½¿ç¨æ§ç<span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼å¼ºç建议æ¨å级å°æ°çã"
+"æ¬èå
å«<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææçæ§çææ¡£ï¼å¦ææ¨è¿å¨ä½¿ç¨"
+"æ§ç<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼å¼ºç建议æ¨å级å°æ°çã"
#: docs.phtml:697
msgid "Spanish"
@@ -852,8 +882,8 @@ msgid ""
"donation. We are only a handfull of developers and other volunteers serving "
"countless users worldwide."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"å¼æºè½¯ä»¶ãå
è´¹ãå¦ææ¨å欢该软件ï¼è¯·äºä»¥æ¯æï¼å¼å人ååå¿æ¿è
ï¼ç»ç©¶æ¯è¦æ´½é¥çã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¼æºè½¯ä»¶ãå
è´¹ãå¦ææ¨å欢该软件ï¼è¯·äº"
+"以æ¯æï¼å¼å人ååå¿æ¿è
ï¼ç»ç©¶æ¯è¦æ´½é¥çã"
#: donate.phtml:20
msgid "Various ways to donate"
@@ -914,7 +944,9 @@ msgstr "ä¸å大ç±"
msgid ""
"GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
"low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
-msgstr "GnuCash ç±å¿æ¿è
ç»´æ¤ï¼è½ç¶æ们ä¸ç´è®¾æ³éä½è¿è¥ææ¬ï¼ä½æå¡å¨ä¸å¯é¿å
å°ä¼æ¶åå°ä¸äºè´¹ç¨ã"
+msgstr ""
+"GnuCash ç±å¿æ¿è
ç»´æ¤ï¼è½ç¶æ们ä¸ç´è®¾æ³éä½è¿è¥ææ¬ï¼ä½æå¡å¨ä¸å¯é¿å
å°ä¼æ¶å"
+"å°ä¸äºè´¹ç¨ã"
#: donate.phtml:50
msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
@@ -929,7 +961,8 @@ msgid ""
"Download executable bundles of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"program inclusive documentation or the source files here. Several versions "
"are available for recent and older operating systems."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å®è£
å
ãææ¡£åæºæ件ï¼å¯ç¨äºä¸åå¹³å°ã"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å®è£
å
ãææ¡£åæºæ件ï¼å¯ç¨äºä¸åå¹³å°ã"
#: download.phtml:14
msgid "Download GnuCash"
@@ -944,7 +977,9 @@ msgstr "æ°ç ï¼%sï¼"
msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ°ç¨³å®çï¼æµè¯è¯å¥½ãé常éåæ¥å¸¸ä½¿ç¨ã"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ææ°ç¨³å®çï¼æµè¯è¯å¥½ãé常éåæ¥å¸¸ä½¿"
+"ç¨ã"
#: download.phtml:21
#, php-format
@@ -970,8 +1005,9 @@ msgid ""
"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
msgstr ""
-"大å¤æ°linuxåè¡çé½é带<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼å°½ç®¡å®å¹¶ä¸æ»æ¯ææ°çï¼ä¹å¯è½é»è®¤æªå®è£
ï¼"
-"ä½è¿æ¯å»ºè®®ä½¿ç¨åè¡çä¸é带ç<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã"
+"大å¤æ°linuxåè¡çé½é带<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼å°½ç®¡å®å¹¶ä¸æ»æ¯"
+"ææ°çï¼ä¹å¯è½é»è®¤æªå®è£
ï¼ä½è¿æ¯å»ºè®®ä½¿ç¨åè¡çä¸é带ç<span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>ã"
#: download.phtml:31
msgid ""
@@ -985,14 +1021,16 @@ msgid ""
"System->Administration->Add/Remove Software (Gnome) or Applications->System-"
">Software Management (KDE)."
msgstr ""
-"éè¿ç³»ç»->管ç->æ·»å /å é¤è½¯ä»¶(Gnome)æåºç¨ç¨åº->ç³»ç»->软件管ç(KDE)å®è£
<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ã"
+"éè¿ç³»ç»->管ç->æ·»å /å é¤è½¯ä»¶(Gnome)æåºç¨ç¨åº->ç³»ç»->软件管ç(KDE)å®è£
<span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã"
#: download.phtml:35
msgid ""
"Mandriva users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through "
"the Software Management in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr "éè¿Mandriva Linuxæ§å¶ä¸å¿ç软件管çå®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã"
+msgstr ""
+"éè¿Mandriva Linuxæ§å¶ä¸å¿ç软件管çå®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>ã"
#: download.phtml:36
msgid "Epel's wiki page"
@@ -1005,14 +1043,16 @@ msgid ""
"Epel repository. For more details on configuring this additional software "
"repository for your setup, see"
msgstr ""
-"软件åºæ²¡æå
ç½®<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ï¼å¯ä»¥ä»ç¬¬ä¸æ¹è½¯ä»¶åºEpelå®è£
ãé
ç½®Epel软件åºçæ´å¤ç»èï¼è¯·åé
"
+"软件åºæ²¡æå
ç½®<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼å¯ä»¥ä»ç¬¬ä¸æ¹è½¯ä»¶åºEpel"
+"å®è£
ãé
ç½®Epel软件åºçæ´å¤ç»èï¼è¯·åé
"
#: download.phtml:37
msgid ""
"Solus users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
"Software Center (Office Software -> Financial Software -> gnucash)."
-msgstr "éè¿è½¯ä»¶ä¸å¿ï¼åå
¬è½¯ä»¶->è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼å®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã"
+msgstr ""
+"éè¿è½¯ä»¶ä¸å¿ï¼åå
¬è½¯ä»¶->è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼å®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span>ã"
#: download.phtml:38
msgid ""
@@ -1020,8 +1060,8 @@ msgid ""
"Software Center. This will install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"under the Office category in the Applications menu."
msgstr ""
-"éè¿è½¯ä»¶ä¸å¿å®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ä¼åå°åå
¬è½¯ä»¶éã"
+"éè¿è½¯ä»¶ä¸å¿å®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã<span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>ä¼åå°åå
¬è½¯ä»¶éã"
#: download.phtml:41
msgid "Sandbox"
@@ -1035,8 +1075,9 @@ msgid ""
"but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
"version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
msgstr ""
-"Flatpaksæ¯éé软件ï¼å
å«ç¨åºææå¿
éçåºã å¦ææ¨çåè¡ç太æ§ãæ æ³æä¾ææå¿
éçåºï¼ä½æ¯æ软件<a href=\"%s\"> Flatpak "
-"</a>ï¼åå¯ä»¥å®è£
<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>çææ°çæ¬"
+"Flatpaksæ¯éé软件ï¼å
å«ç¨åºææå¿
éçåºã å¦ææ¨çåè¡ç太æ§ãæ æ³æä¾ææå¿
"
+"éçåºï¼ä½æ¯æ软件<a href=\"%s\"> Flatpak </a>ï¼åå¯ä»¥å®è£
<span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>çææ°çæ¬"
#. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
#. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1061,9 +1102,10 @@ msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki has <a href='https://wiki."
"gnucash.org/wiki/Building'>guidelines for several distributions</a>."
msgstr ""
-"å¦æä½ çåè¡çæªéé<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼ææ³å®è£
ä¸åççæ¬ï¼ä½ å¯ä»¥å°è¯ä»æºç æ建<span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã<span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span>Wikiæå 个åè¡çç<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Building'>æå</a>ã"
+"å¦æä½ çåè¡çæªéé<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼ææ³å®è£
ä¸åçç"
+"æ¬ï¼ä½ å¯ä»¥å°è¯ä»æºç æ建<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã<span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>Wikiæå 个åè¡çç<a href='https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/Building'>æå</a>ã"
#: download.phtml:56 download.phtml:71 download.phtml:87
#, php-format
@@ -1080,7 +1122,9 @@ msgid ""
"Unstable (development) releases are for testing purposes only. They contain "
"the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
"still. Don't install these releases for everyday use."
-msgstr "å¼åçä»
ç¨äºæµè¯ç®çï¼å®ä»¬å
å«ææ°çåè½åæ¹è¿ï¼ä½ä¹å¯è½å
å«ä¸¥éçé误ï¼æ¥å¸¸ä½¿ç¨ä¸å»ºè®®å®è£
è¿äºçæ¬ã"
+msgstr ""
+"å¼åçä»
ç¨äºæµè¯ç®çï¼å®ä»¬å
å«ææ°çåè½åæ¹è¿ï¼ä½ä¹å¯è½å
å«ä¸¥éçé误ï¼æ¥å¸¸"
+"使ç¨ä¸å»ºè®®å®è£
è¿äºçæ¬ã"
#: download.phtml:66
#, php-format
@@ -1153,9 +1197,9 @@ msgid ""
"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 个人åå°è§æ¨¡ä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼éµå¾ª<a href=\"https://www."
-"gnu.org/\">GNU</a>GPLå¼æºåè®®ï¼éç¨äºGNU/LinuxãBSDãSolarisãMac OS XåMicrosoft "
-"Windowsã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 个人åå°è§æ¨¡ä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ï¼éµå¾ª<a href="
+"\"https://www.gnu.org/\">GNU</a>GPLå¼æºåè®®ï¼éç¨äºGNU/LinuxãBSDãSolarisã"
+"Mac OS XåMicrosoft Windowsã"
#: externals/header.phtml:3
msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -1288,8 +1332,9 @@ msgid ""
"of all, the publisher has committed to allocate some percentage of the book "
"sales back to the GnuCash project. Have fun with this book!"
msgstr ""
-"å¼åè
Christian Stimming åä¸äºæ¬ä¹¦çç¼åï¼äº¦æ¯å®¡ç¨¿äººãæ们è¯å¿å°æ¨èè¿ä»½æä¹æ»¡æ»¡çèµæï¼æ¬¢è¿å¨%sç½ç«é
读ï¼æ主è¦ï¼"
-"åºçåå·²æ¿è¯ºå°é¨åå©æ¶¦åèµ ç» GnuCashãå æ²¹ï¼"
+"å¼åè
Christian Stimming åä¸äºæ¬ä¹¦çç¼åï¼äº¦æ¯å®¡ç¨¿äººãæ们è¯å¿å°æ¨èè¿ä»½æ"
+"ä¹æ»¡æ»¡çèµæï¼æ¬¢è¿å¨%sç½ç«é
读ï¼æ主è¦ï¼åºçåå·²æ¿è¯ºå°é¨åå©æ¶¦åèµ ç» "
+"GnuCashãå æ²¹ï¼"
#: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
msgid "Features"
@@ -1301,14 +1346,14 @@ msgid ""
"Below are details of some of the numerous features that <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> has to offer to its users."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>强大çè´¢å¡è½¯ä»¶ï¼ä¸é¢æ¯<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ä¼å¤åè½çä¸äºä»£è¡¨ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>强大çè´¢å¡è½¯ä»¶ï¼ä¸é¢æ¯<span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span>ä¼å¤åè½çä¸äºä»£è¡¨ã"
#: features.phtml:17 features.phtml:24
msgid "Main features"
msgstr "主è¦"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "é«çº§"
@@ -1316,7 +1361,7 @@ msgstr "é«çº§"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "æ°æ®åå¨å交æ¢"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "å
¶å®å¥½å®¶ä¼"
@@ -1324,242 +1369,266 @@ msgstr "å
¶å®å¥½å®¶ä¼"
msgid "Double Entry"
msgstr "å¤å¼è®°è´¦"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr "åºæ¬åè´·å
³ç³»"
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
"expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
-msgstr "交ææ两端ï¼ä¸¤ç«¯æè½ç¹ï¼æ交ææ³å为绳åï¼ä¸ç«¯æ´ä¸ä¸ªç§ç®ï¼è¿æ ·æ平衡ãèµäº§ = è´åº + ææè
æç + æ¶å
¥ - æ¯åºã"
+msgstr ""
+"交ææ两端ï¼ä¸¤ç«¯æè½ç¹ï¼æ交ææ³å为绳åï¼ä¸ç«¯æ´ä¸ä¸ªç§ç®ï¼è¿æ ·æ平衡ãèµäº§ = "
+"è´åº + ææè
æç + æ¶å
¥ - æ¯åºã"
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "æ¯ç¥¨ç°¿"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
"transactions."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ¯ç¥¨ç°¿å¼å¸ç°¿æä¾äºä¸ä¸ªèªå®ä¹çãæ¹ä¾¿çåçæççé¢æ¥å½å
¥éè交æã"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ¯ç¥¨ç°¿å¼å¸ç°¿æä¾äºä¸ä¸ªèªå®ä¹çãæ¹ä¾¿ç"
+"åçæççé¢æ¥å½å
¥éè交æã"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
"provided:"
-msgstr "该å¸ç°¿æ¯æ常è§çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼ä»¥åæ¶å
¥ãè¡ç¥¨åè´§å¸äº¤æï¼è¿æä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
+msgstr ""
+"该å¸ç°¿æ¯æ常è§çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼ä»¥åæ¶å
¥ãè¡ç¥¨åè´§å¸äº¤æï¼è¿æä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "<b>æå交æ</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "å°äº¤ææ 记为<b>å·²ç»ç®</b>æ<b>已对å¸</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>èªå¨å¡«å</b>å·²è¾å
¥ç交æ"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr "å¨ä¸ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ¾ç¤º<b>å¤ä¸ªå¸æ·</b>"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "<b>æè¦æ </b>ï¼æ¾ç¤ºææç¸å
³è´¦æ·çä½é¢ä¿¡æ¯"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "å¤é项<b>èªå®ä¹</b>å¤è§å主é¢"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "计å交æ"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥å建å
·æé«åº¦èªå®ä¹éé¢åæ¶é´è¡¨çå¨æ交æï¼è¿å¯ä»¥å¨äº¤æå°ææ¶è®¾ç½®èªå¨æéã"
+msgstr ""
+"æ¨å¯ä»¥å建å
·æé«åº¦èªå®ä¹éé¢åæ¶é´è¡¨çå¨æ交æï¼è¿å¯ä»¥å¨äº¤æå°ææ¶è®¾ç½®èªå¨æ"
+"éã"
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-"å¯å¨<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ¶çå©æå¯ä»¥æ¨è¿è®¡å交æï¼ä»èæ éå¨å°ææ¥ä¹ååæ¶æè¾å
¥è¿äºäº¤æã"
+"å¯å¨<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ¶çå©æå¯ä»¥æ¨è¿è®¡å交æï¼ä»èæ é"
+"å¨å°ææ¥ä¹ååæ¶æè¾å
¥è¿äºäº¤æã"
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æä¸ä¸ªéæç模åï¼ç¨ä»¥ä¸å½¢å¼æ¾ç¤ºæ¨çè´¢å¡æ¥è¡¨ï¼"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æä¸ä¸ªéæç模åï¼ç¨ä»¥ä¸å½¢å¼æ¾ç¤ºæ¨çè´¢"
+"å¡æ¥è¡¨ï¼"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "æ¡å½¢å¾"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "饼ç¶å¾"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "æ£ç¹å¾"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>è¿æä¸æ´å¥æ ååå¯å®å¶çæ¥è¡¨ï¼ä¾å¦ï¼"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>è¿æä¸æ´å¥æ ååå¯å®å¶çæ¥è¡¨ï¼ä¾å¦ï¼"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "èµäº§è´åºè¡¨"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "æç"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "æèµç»åè¯ä¼°"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "以å许å¤å
¶ä»çã"
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr "æ¥è¡¨å¯ä»¥å¨å¤è§åå
容ä¸è¿è¡é«åº¦åç®åçå®å¶ï¼ä»¥æ»¡è¶³æ¯ä¸ªç¨æ·çéæ±ã"
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "对å¸"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
"useful to spot untracked transactions or data entry errors and ensure that "
"your books match the bank's."
msgstr ""
-"<b>è´¦æ·æ ¸å¯¹</b>å
许ç¨æ·å°è´¦æ·ä¸è¾å
¥ç交æä¸é¶è¡æ¥è¡¨è¿è¡æ¯è¾ãè¿é¡¹åè½é常æç¨ï¼å¯ä»¥åç°æªè·è¸ªç交ææè¾å
¥é误çæ°æ®ï¼ä»¥ç¡®ä¿æ¨çè´¦ç®ä¸é¶è¡çä¸è´ã"
+"<b>è´¦æ·æ ¸å¯¹</b>å
许ç¨æ·å°è´¦æ·ä¸è¾å
¥ç交æä¸é¶è¡æ¥è¡¨è¿è¡æ¯è¾ãè¿é¡¹åè½é常æ"
+"ç¨ï¼å¯ä»¥åç°æªè·è¸ªç交ææè¾å
¥é误çæ°æ®ï¼ä»¥ç¡®ä¿æ¨çè´¦ç®ä¸é¶è¡çä¸è´ã"
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
"easy task."
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>对账工å
·æè¿è¡ä¸ç对账åç»ç®ä½é¢ï¼è¿ä½¿é¶è¡æ¥è¡¨ç对账工ä½ç®ååã"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>对账工å
·æè¿è¡ä¸ç对账åç»ç®ä½é¢ï¼è¿ä½¿"
+"é¶è¡æ¥è¡¨ç对账工ä½ç®ååã"
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®ç±»å"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
"these enable you to generate reports, such as Profit & Loss, that plain-"
"vanilla systems cannot handle."
-msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®ä½¿æ¨å¯ä»¥å¯¹ç°éæµè¿è¡åç±»ï¼ æ£ç¡®ä½¿ç¨å¤å¼è®°è´¦æ¶ï¼è¿äºå¯ä»¥è®©æ¨çææ¥è¡¨ï¼å¦å©æ¶¦åæ失ï¼è¿æ¯æ®éç³»ç»æ æ³å¤ççã"
+msgstr ""
+"æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®ä½¿æ¨å¯ä»¥å¯¹ç°éæµè¿è¡åç±»ï¼ æ£ç¡®ä½¿ç¨å¤å¼è®°è´¦æ¶ï¼è¿äºå¯ä»¥è®©æ¨çæ"
+"æ¥è¡¨ï¼å¦å©æ¶¦åæ失ï¼è¿æ¯æ®éç³»ç»æ æ³å¤ççã"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°è§æ¨¡ä¼ä¸ä¼è®¡åè½"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"è·è¸ª<b>客æ·</b>å<b>ä¾åºå</b>ã<b>项ç®</b>ã<b>å票</b>å<b>è´¦å</b>æ¯ä»ã<b>ç¨å¡</b>å<b>è´¦æ</b>ï¼ä»è"
-"ç®åå°è§æ¨¡ä¼ä¸ç管çã"
+"è·è¸ª<b>客æ·</b>å<b>ä¾åºå</b>ã<b>项ç®</b>ã<b>å票</b>å<b>è´¦å</b>æ¯ä»ã"
+"<b>ç¨å¡</b>å<b>è´¦æ</b>ï¼ä»èç®åå°è§æ¨¡ä¼ä¸ç管çã"
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr "使ç¨A/ReceivableåA/Payableè´¦æ·ï¼æ¨çè³å¯ä»¥ä¸ºå工管ç<b>å·¥èµå</b>ã"
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>è¿ä¸ºæ¨æä¾äºä¸ä¸ªå·¥å
·æ¥ç®¡çæ¨çåä¸<b>é¢ç®</b>ï¼è¿æ ·æ¨å°±å¯ä»¥è½»æ¾å°è§åè´¢å¡å¸ç½²ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>è¿ä¸ºæ¨æä¾äºä¸ä¸ªå·¥å
·æ¥ç®¡çæ¨çåä¸<b>é¢"
+"ç®</b>ï¼è¿æ ·æ¨å°±å¯ä»¥è½»æ¾å°è§åè´¢å¡å¸ç½²ã"
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "å¤å½è´§å¸"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
-msgstr "ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ç¨ä¸åçè´§å¸è®¡ä»·ãå½å¯ç¨å¤å¼è®°è´¦æ¶ï¼ç§ç®ä¹é´çè´§å¸åå¨æ¯å®å
¨å¹³è¡¡çã"
+msgstr ""
+"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ç¨ä¸åçè´§å¸è®¡ä»·ãå½å¯ç¨å¤å¼è®°è´¦æ¶ï¼ç§ç®ä¹é´çè´§å¸åå¨æ¯å®å
¨å¹³"
+"è¡¡çã"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "è¡ç¥¨/åºéç»å"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr "åç¬è·è¸ªè¡ç¥¨ï¼æ¯ä¸ªç§ç®ä¸ä¸ªï¼æç»åç§ç®ï¼ä¸ç»ç§ç®ä¸èµ·æ¾ç¤ºï¼ã"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "å¨çº¿è¡ç¥¨ååºéæ¥ä»·"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
-msgstr "ä»åç½ç«è·åè¡ç¥¨ååºéæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°æèµç»åï¼æ们ä¼å®æå¢å å
¶ä»ä»·æ ¼æ¥æºã"
+msgstr ""
+"ä»åç½ç«è·åè¡ç¥¨ååºéæ¥ä»·ï¼èªå¨æ´æ°æèµç»åï¼æ们ä¼å®æå¢å å
¶ä»ä»·æ ¼æ¥æºã"
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "æ°æ®åå¨å交æ¢åè½"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
msgid "Experimental database support"
msgstr "å®éªæ§æ°æ®åºæ¯æ"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>é»è®¤ä»¥<b>xml</b>æ ¼å¼åå¨æ°æ®ãä»2.4çæ¬å¼å§ï¼<span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¯ä»¥ä½¿ç¨<b>SQLite3</b>ã<b>MySQL</b>æ<b>PostgreSQL"
-"</b>æ ¼å¼åå¨å¨<b>SQLæ°æ®åº</b>ä¸ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>é»è®¤ä»¥<b>xml</b>æ ¼å¼åå¨æ°æ®ãä»2.4çæ¬"
+"å¼å§ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¯ä»¥ä½¿ç¨<b>SQLite3</b>ã"
+"<b>MySQL</b>æ<b>PostgreSQL</b>æ ¼å¼åå¨å¨<b>SQLæ°æ®åº</b>ä¸ã"
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1567,69 +1636,69 @@ msgid ""
"as it gets reported. There is however no full test coverage so there may "
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-"请注æï¼æ¤åè½æ¯è¯éªæ§çã å®éç¨äºå¤§å¤æ°æ
åµï¼ä½æ®æ¥éï¼ä¸äºæ端æ
åµä¸ä¼å¯¼è´æ°æ®ä¸¢å¤±ã<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>å¼å人åä¼å¨æ¶å°æ¥ååä¿®å¤æ¯ä¸ªé®é¢ï¼ç¶èï¼ç®åè¿æ²¡æå®å
¨çæµè¯è¦ççï¼æ以ä»å¯è½åå¨æ°æ®ä¸¢å¤±çæ
åµã"
+"请注æï¼æ¤åè½æ¯è¯éªæ§çã å®éç¨äºå¤§å¤æ°æ
åµï¼ä½æ®æ¥éï¼ä¸äºæ端æ
åµä¸ä¼å¯¼è´"
+"æ°æ®ä¸¢å¤±ã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¼å人åä¼å¨æ¶å°æ¥ååä¿®å¤æ¯"
+"个é®é¢ï¼ç¶èï¼ç®åè¿æ²¡æå®å
¨çæµè¯è¦ççï¼æ以ä»å¯è½åå¨æ°æ®ä¸¢å¤±çæ
åµã"
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "导å
¥QIFåOFX"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"å¦æä½ æ¯ä»å
¶ä»è´¢å¡è½¯ä»¶è¿ç§»è¿æ¥çï¼<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>å¯ä»¥ä½¿ç¨å©æ导å
¥Intuit<sup>®</sup>Quicken<sup>®</sup> "
-"<b>QIF</b>æ件ã"
+"å¦æä½ æ¯ä»å
¶ä»è´¢å¡è½¯ä»¶è¿ç§»è¿æ¥çï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¯ä»¥"
+"使ç¨å©æ导å
¥Intuit<sup>®</sup>Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b>æ件ã"
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ä¹æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æ<b>OFX</b>ï¼å¼æ¾å¼éè交æï¼åè®®çå
è´¹åºç¨ç¨åºï¼è®¸å¤é¶è¡åéèæå¡å¼å§ä½¿ç¨è¯¥åè®®ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ä¹æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æ<b>OFX</b>ï¼å¼æ¾å¼éè交"
+"æï¼åè®®çå
è´¹åºç¨ç¨åºï¼è®¸å¤é¶è¡åéèæå¡å¼å§ä½¿ç¨è¯¥åè®®ã"
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr "交æå¹é
ç³»ç»ç¡®ä¿å¨æ件导å
¥è¿ç¨ä¸åç¡®è¯å«éå¤äº¤æ并èªå¨å é¤ã"
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI æ¯æ"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½<b>家åºé¶è¡è®¡ç®æºä¿¡æ¯</b>åè®®çå
è´¹åºç¨ç¨åºï¼å
许德å½ç¨æ·è¿è¡æ¥è¡¨ä¸è½½ï¼å¹¶è¿è¡é¶è¡è½¬è´¦åç´æ¥æ£æ¬¾ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>æ¯ç¬¬ä¸ä¸ªæ¯æå¾·å½<b>家åºé¶è¡è®¡ç®æºä¿¡æ¯</"
+"b>åè®®çå
è´¹åºç¨ç¨åºï¼å
许德å½ç¨æ·è¿è¡æ¥è¡¨ä¸è½½ï¼å¹¶è¿è¡é¶è¡è½¬è´¦åç´æ¥æ£æ¬¾ã"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "跨平å°"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>å¯å¨è®¸å¤ä¸åçæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡ï¼å
æ¬<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>å<b>Linux</b>ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¯å¨è®¸å¤ä¸åçæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡ï¼å
æ¬"
+"<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>å<b>Linux</b>ã"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "æ¬å°å"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1639,44 +1708,47 @@ msgid ""
"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¤çå½é
åçæ¥æåè´§å¸ã该åºç¨ç¨åºçèååå¼¹çªå·²è¢«ç¿»è¯æ %u è¯è¨ï¼å
æ¬ä¸æ"
-"ã丹麦è¯ãæ³è¯ãå¾·è¯ãåçå©è¯ãæ大å©è¯ãæ¥è¯ãæªå¨è¯ãæ³¢å
°è¯ãè¡èçè¯ãä¿è¯ã西ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°è¯åè±å½è±è¯ãææ¡£æè±æãæ³æãè¡èçæ"
-"å西ççæã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å¤çå½é
åçæ¥æåè´§å¸ã该åºç¨ç¨åºçè"
+"ååå¼¹çªå·²è¢«ç¿»è¯æ %u è¯è¨ï¼å
æ¬ä¸æã丹麦è¯ãæ³è¯ãå¾·è¯ãåçå©è¯ãæ大å©"
+"è¯ãæ¥è¯ãæªå¨è¯ãæ³¢å
°è¯ãè¡èçè¯ãä¿è¯ã西ççè¯ãçå
¸è¯ãåè³å
¶è¯ãä¹å
å
°"
+"è¯åè±å½è±è¯ãææ¡£æè±æãæ³æãè¡èçæå西ççæã"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "交ææ¥æ¾å¨"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "强大ç交ææ¥è¯¢å¯¹è¯æ¡å¯ä»¥å¸®å©æ¨å¿«éå®ä½ï¼å¤§æµ·æéä¸åå°é¾ã"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "æå°æ¯ç¥¨"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
-msgstr "æ¯ç¥¨å¯ä»¥å¨æ®éæ¯ç¥¨çº¸ä¸ä»¥æ åæ ¼å¼æå°ï¼èªå®ä¹å¾å½¢ç¨æ·çé¢å
许å¼åèªå®ä¹æ¯ç¥¨å¸å±ã"
+msgstr ""
+"æ¯ç¥¨å¯ä»¥å¨æ®éæ¯ç¥¨çº¸ä¸ä»¥æ åæ ¼å¼æå°ï¼èªå®ä¹å¾å½¢ç¨æ·çé¢å
许å¼åèªå®ä¹æ¯ç¥¨å¸"
+"å±ã"
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "ææå贷款å¿è¿"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr "ä¸ä¸ªæ导æ§å¯¹è¯ï¼å°è´·æ¬¾æ¯ä»è®¾ç½®ä¸ºè®¡å交æã"
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "使ç¨æå"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
"the application <b>Manual</b>, new users can take full advantage of the "
@@ -1685,9 +1757,10 @@ msgid ""
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> with many practical examples described step "
"by step."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>çææ¡£é常å®åï¼é¤äºåºç¨ç¨åº<b>æå</b>ï¼æ°ç¨æ·å¯ä»¥å
åå©ç¨<b>æç¨å"
-"æ¦å¿µæå</b>ã该ææ¡£æä¾äºæå
³ä¼è®¡ååçèæ¯ä¿¡æ¯ï¼ä»¥åå®ä»¬å¦ä½åæ å¨<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ä¸ï¼å¹¶éæ¥æè¿°äºè®¸å¤å®é
çä¾åã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>çææ¡£é常å®åï¼é¤äºåºç¨ç¨åº<b>æå</"
+"b>ï¼æ°ç¨æ·å¯ä»¥å
åå©ç¨<b>æç¨åæ¦å¿µæå</b>ã该ææ¡£æä¾äºæå
³ä¼è®¡ååçèæ¯ä¿¡"
+"æ¯ï¼ä»¥åå®ä»¬å¦ä½åæ å¨<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ä¸ï¼å¹¶éæ¥æè¿°äº"
+"许å¤å®é
çä¾åã"
#: index.phtml:11
msgid "Welcome to GnuCash.org"
@@ -1716,7 +1789,9 @@ msgstr "%s %så%sï¼å«æ´ä½ï¼çæåçæ¬ã"
msgid ""
"Version %s is the last version for Windows XP/Vista and MacOS X 10.8 and "
"earlier, and so the last version that will run on PowerPC Macs."
-msgstr "%s Windows XP/Vista å MacOS X 10.8ï¼å«æ´ä½ï¼çæåçæ¬ï¼ä¹æ¯æåä¸ä¸ªè½å¨PowerPC Macä¸è¿è¡ççæ¬ã"
+msgstr ""
+"%s Windows XP/Vista å MacOS X 10.8ï¼å«æ´ä½ï¼çæåçæ¬ï¼ä¹æ¯æåä¸ä¸ªè½å¨"
+"PowerPC Macä¸è¿è¡ççæ¬ã"
#: index.phtml:46
msgid ""
@@ -1726,8 +1801,9 @@ msgid ""
"on professional accounting principles to ensure balanced books and accurate "
"reports."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 设计ç®æ´ï¼ä½åè½å¼ºå¤§çµæ´»ï¼å
许æ¨è·è¸ªé¶è¡è´¦æ·ï¼è¡ç¥¨ï¼æ¶å
¥åæ¯åºã "
-"å°±åç»è®°è´¦ç°¿ä¸æ ·å¿«éåç´è§ï¼å®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ååï¼ä»¥ç¡®ä¿ç§ç®å¹³è¡¡ååç¡®çæ¥åã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 设计ç®æ´ï¼ä½åè½å¼ºå¤§çµæ´»ï¼å
许æ¨è·è¸ªé¶"
+"è¡è´¦æ·ï¼è¡ç¥¨ï¼æ¶å
¥åæ¯åºã å°±åç»è®°è´¦ç°¿ä¸æ ·å¿«éåç´è§ï¼å®åºäºä¸ä¸çä¼è®¡ååï¼"
+"以确ä¿ç§ç®å¹³è¡¡ååç¡®çæ¥åã"
#: index.phtml:51
msgid "Need Help?"
@@ -1743,7 +1819,9 @@ msgstr "èç³»<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ï¼è¯·å°è¯"
msgid ""
", which are public, email-based discussion groups where you can ask and "
"answer <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> questions to other users."
-msgstr "ï¼è¿æ¯å
Œ
±è®¨è®ºç»ï¼æ¨å¯ä»¥æåºæåç<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>çç¸å
³é®é¢ã"
+msgstr ""
+"ï¼è¿æ¯å
Œ
±è®¨è®ºç»ï¼æ¨å¯ä»¥æåºæåç<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>çç¸"
+"å
³é®é¢ã"
#: index.phtml:62
msgid "Feature Highlights"
@@ -1804,7 +1882,9 @@ msgid ""
"Association for Transaction</b> menu item that has replaced the two "
"association items in 3.x, allows setting, changing, and deleting "
"associations."
-msgstr "æ°ç<b>交æå
³è</b>对è¯æ¡å¯ä»<b>æ´æ°äº¤æå
³è</b>èåä¸è·å¾ï¼å®å代äº3.xçæ¬ä¸ç两个å
³è项ï¼å
许设置ãæ´æ¹åå é¤å
³èã"
+msgstr ""
+"æ°ç<b>交æå
³è</b>对è¯æ¡å¯ä»<b>æ´æ°äº¤æå
³è</b>èåä¸è·å¾ï¼å®å代äº3.xçæ¬ä¸"
+"ç两个å
³è项ï¼å
许设置ãæ´æ¹åå é¤å
³èã"
#: new_features-4.0.phtml:25
msgid ""
@@ -1812,14 +1892,18 @@ msgid ""
"Associations column (visible in double-line mode) in the register in place "
"of the letters when a transaction has an association. This doesn't work on "
"MacOS."
-msgstr "å½ä¸ä¸ªäº¤ææå
³èæ¶ï¼ä¸ä¸ªç¬¦å·ï¼æ件åå½¢éï¼URLSçé¾å¼é¾æ¥ï¼æ¾ç¤ºå¨æ³¨å表ä¸çå
³èæ ï¼åè¡æ¨¡å¼ä¸å¯è§ï¼ï¼èä¸æ¯åæ¯ãè¿å¨MacOSä¸ä¸éç¨ã"
+msgstr ""
+"å½ä¸ä¸ªäº¤ææå
³èæ¶ï¼ä¸ä¸ªç¬¦å·ï¼æ件åå½¢éï¼URLSçé¾å¼é¾æ¥ï¼æ¾ç¤ºå¨æ³¨å表ä¸çå
³"
+"èæ ï¼åè¡æ¨¡å¼ä¸å¯è§ï¼ï¼èä¸æ¯åæ¯ãè¿å¨MacOSä¸ä¸éç¨ã"
#: new_features-4.0.phtml:26
msgid ""
"Associations may now be added to bills, credit notes, invoices, and "
"vouchers. The actual association when present is added as a link button "
"which is shown below the notes."
-msgstr "ç°å¨ï¼å
³èå¯ä»¥æ·»å å°è´¦åãä¿¡ç¨åè¯ãå票ååè¯ä¸ãå®é
ä¸å
³èå¦æåå¨ï¼ä¼è¢«æ·»å ä¸ä¸ªé¾æ¥æé®ï¼æ¾ç¤ºå¨ç¥¨æ®ä¸é¢ã"
+msgstr ""
+"ç°å¨ï¼å
³èå¯ä»¥æ·»å å°è´¦åãä¿¡ç¨åè¯ãå票ååè¯ä¸ãå®é
ä¸å
³èå¦æåå¨ï¼ä¼è¢«æ·»"
+"å ä¸ä¸ªé¾æ¥æé®ï¼æ¾ç¤ºå¨ç¥¨æ®ä¸é¢ã"
#: new_features-4.0.phtml:34
msgid "[Video showing two ways to filter accounts]"
@@ -1835,8 +1919,10 @@ msgid ""
"contain only matching accounts. Once you have a small enough list you can "
"use the arrow keys to select the account that you want."
msgstr ""
-"å¨æ³¨å表ä¸éæ©ä¸ä¸ªç§ç®ææä½æ¶ï¼æ°çé¢è¾å
¥æç´¢ä¼è¢«æ·»å å°é¡ºåºæç´¢ä¸ãæ¤æ¶æ éè¾å
¥é¡¶çº§ç§ç®çåå 个å符ãåé符ãä¸çº§è´¦æ·çåå 个å符ççï¼å¯ä»¥è¾å
¥å®æ´è´¦æ·å"
-"çä»»æå 个å符ï¼ä¸æå表å°è¢«çé为ä»
å
å«å¹é
çç§ç®ãä¸æ¦æäºè¶³å¤å°çå表ï¼å°±å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®å¤´éæ©ä½ æ³è¦çç§ç®ã"
+"å¨æ³¨å表ä¸éæ©ä¸ä¸ªç§ç®ææä½æ¶ï¼æ°çé¢è¾å
¥æç´¢ä¼è¢«æ·»å å°é¡ºåºæç´¢ä¸ãæ¤æ¶æ é"
+"è¾å
¥é¡¶çº§ç§ç®çåå 个å符ãåé符ãä¸çº§è´¦æ·çåå 个å符ççï¼å¯ä»¥è¾å
¥å®æ´è´¦æ·"
+"åçä»»æå 个å符ï¼ä¸æå表å°è¢«çé为ä»
å
å«å¹é
çç§ç®ãä¸æ¦æäºè¶³å¤å°çå表ï¼"
+"å°±å¯ä»¥ä½¿ç¨ç®å¤´éæ©ä½ æ³è¦çç§ç®ã"
#: new_features-4.0.phtml:43
msgid ""
@@ -1847,9 +1933,10 @@ msgid ""
"provides an export format and an output file name without which it will "
"output the report to stdout."
msgstr ""
-"ä¸ä¸ªæ°çãç¬ç«çç¨åºï¼<kbd>gnucash-cli</kbd> (<kbd>gnucash-cli.exe</kbd>å¨Microsoft "
-"Windowsä¸)ç¨äºåå½ä»¤è¡çäºï¼å¦æ´æ°ä¹¦ä¸çä»·æ ¼ã<kbd>gnucash-"
-"cli</kbd>å¯ä»¥ä»å½ä»¤è¡è¿è¡æ¥è¡¨ï¼æå®æ¥è¡¨å称æGUIDè¿è¡ï¼å®è¿æä¾äºè¾åºæ ¼å¼åæ件åï¼è¥æ²¡ææ件åï¼å®å°ææ¥è¡¨è¾åºå°stdoutã"
+"ä¸ä¸ªæ°çãç¬ç«çç¨åºï¼<kbd>gnucash-cli</kbd> (<kbd>gnucash-cli.exe</kbd>å¨"
+"Microsoft Windowsä¸)ç¨äºåå½ä»¤è¡çäºï¼å¦æ´æ°ä¹¦ä¸çä»·æ ¼ã<kbd>gnucash-cli</"
+"kbd>å¯ä»¥ä»å½ä»¤è¡è¿è¡æ¥è¡¨ï¼æå®æ¥è¡¨å称æGUIDè¿è¡ï¼å®è¿æä¾äºè¾åºæ ¼å¼åæ件"
+"åï¼è¥æ²¡ææ件åï¼å®å°ææ¥è¡¨è¾åºå°stdoutã"
#: new_features-4.0.phtml:49
msgid ""
@@ -1863,8 +1950,8 @@ msgid ""
"has, though <kbd>--get-price-quotes</kbd> is deprecated in favor of "
"<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
msgstr ""
-"GUIç¨åº<kbd>gnucash</kbd>ä»ç¶ä¼ååºå®ä¸ç´ä»¥æ¥çé项ï¼ä¸è¿<kbd>---get-price-quotes</kbd>被æ¿æ¢ä¸º<kbd"
-">gnucash-cli--quotes get</kbd>ã"
+"GUIç¨åº<kbd>gnucash</kbd>ä»ç¶ä¼ååºå®ä¸ç´ä»¥æ¥çé项ï¼ä¸è¿<kbd>---get-price-"
+"quotes</kbd>被æ¿æ¢ä¸º<kbd>gnucash-cli--quotes get</kbd>ã"
#: new_features-4.0.phtml:55
msgid "Graphic User Interface"
@@ -1883,8 +1970,9 @@ msgid ""
"choices in the latter depending on the former. The default is the current "
"locale but they may be used to select account templates from any locale."
msgstr ""
-"å¨<b>éæ©è¦å建çè´¦æ·</b>页é¢ï¼<b>è´¦æ·ç±»å</b>éæ©å¨ä¸æ¹æ两个ä¸æèåï¼ä¸ä¸ªæ¯è¯è¨ï¼ä¸ä¸ªæ¯å½å®¶ï¼åè
çéæ©åå³äºåè
ãé»è®¤æ
åµä¸æ¯å½åçè¯è¨"
-"ï¼ä½å®ä»¬å¯ä»¥ç¨äºéæ©ä»»ä½è¯è¨çè´¦æ·æ¨¡æ¿ã"
+"å¨<b>éæ©è¦å建çè´¦æ·</b>页é¢ï¼<b>è´¦æ·ç±»å</b>éæ©å¨ä¸æ¹æ两个ä¸æèåï¼ä¸ä¸ª"
+"æ¯è¯è¨ï¼ä¸ä¸ªæ¯å½å®¶ï¼åè
çéæ©åå³äºåè
ãé»è®¤æ
åµä¸æ¯å½åçè¯è¨ï¼ä½å®ä»¬å¯ä»¥"
+"ç¨äºéæ©ä»»ä½è¯è¨çè´¦æ·æ¨¡æ¿ã"
#: new_features-4.0.phtml:62
msgid ""
@@ -1892,7 +1980,9 @@ msgid ""
"checked to ensure that they have the same commodity as the source account. "
"If they don't you'll get a warning and the opportunity to pick another "
"account or to carry on regardless."
-msgstr "å½å é¤è´¦æ·æ¶ï¼å°æ£æ¥è¢«åå²çç®æ è´¦æ·ï¼ä»¥ç¡®ä¿å®ä»¬ä¸æºè´¦æ·æ¥æç¸åçååãå¦æå®ä»¬ä¸ä¸æ ·ï¼ä½ ä¼å¾å°ä¸ä¸ªè¦åï¼å¹¶ææºä¼éæ©å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·æ继ç»è¿è¡ã"
+msgstr ""
+"å½å é¤è´¦æ·æ¶ï¼å°æ£æ¥è¢«åå²çç®æ è´¦æ·ï¼ä»¥ç¡®ä¿å®ä»¬ä¸æºè´¦æ·æ¥æç¸åçååãå¦æ"
+"å®ä»¬ä¸ä¸æ ·ï¼ä½ ä¼å¾å°ä¸ä¸ªè¦åï¼å¹¶ææºä¼éæ©å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·æ继ç»è¿è¡ã"
#: new_features-4.0.phtml:63
msgid ""
@@ -2093,8 +2183,9 @@ msgid ""
"from a small handy electronic checkbook to a rather large and multi-featured "
"desktop app."
msgstr ""
-"ç 究软件å¼å项ç®èåçæºä»£ç ææ é常å¯è½é常æ趣ã ä¸è¶³ä¸ºå¥çå©çï¼æ¯ç«æ¯ä¼è®¡ã å¤å¹´ä»¥æ¥ï¼<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>å·²ç»ä»ä¸ä¸ªå°çæ¹ä¾¿ççµåæ¯ç¥¨å¸ç°¿åå±æ为ä¸ä¸ªç¸å½å¤§çå¤åè½æ¡é¢åºç¨ç¨åºã"
+"ç 究软件å¼å项ç®èåçæºä»£ç ææ é常å¯è½é常æ趣ã ä¸è¶³ä¸ºå¥çå©çï¼æ¯ç«æ¯ä¼"
+"计ã å¤å¹´ä»¥æ¥ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>å·²ç»ä»ä¸ä¸ªå°çæ¹ä¾¿ççµå"
+"æ¯ç¥¨å¸ç°¿åå±æ为ä¸ä¸ªç¸å½å¤§çå¤åè½æ¡é¢åºç¨ç¨åºã"
#: sizing.phtml:19
msgid ""
@@ -2103,8 +2194,8 @@ msgid ""
"translated into twenty-three languages and credits over 139 authors and "
"contributors."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ç®åè¶
è¿30ä¸è¡ä»£ç ï¼æ1000å¤ä¸ªæ件ã "
-"å®å·²è¢«ç¿»è¯æ23ç§è¯è¨ï¼æ139åä½è
åè´¡ç®è
ã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ç®åè¶
è¿30ä¸è¡ä»£ç ï¼æ1000å¤ä¸ªæ件ã å®"
+"已被翻è¯æ23ç§è¯è¨ï¼æ139åä½è
åè´¡ç®è
ã"
#: sizing.phtml:25
msgid ""
@@ -2153,11 +2244,12 @@ msgid ""
"Finally, <tt>glade</tt> files are not counted, although large parts of the "
"overall GUI are described in <tt>glade</tt> files."
msgstr ""
-"ä¸è¡¨æ¾ç¤ºäº<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>项ç®çä¸äºåå²ä»£ç åæ件æ°éææ ã "
-"请注æï¼å¹¶ä¸æ¯ææç代ç é½ä¼è¢«è®¡ç®å¨å
ï¼ä¾å¦ï¼Makefilesåconfigure.in以åautogen."
-"sh并没æ被计ç®å¨å
ãå¦å¤ï¼èªå¨çæçæ件ä¸è®¡ç®å¨å
ï¼ä»å
¶ä»é¡¹ç®ä¸ \"åç¨ \"çæ件ä¹ä¸è®¡ç®å¨å
ãå®éªæ§æ件ãæ项 perl "
-"èæ¬ãåç§è½¬æ¢å¨ãéå ç»ä»¶åå®ç¨ç¨åºä¹ä¸è®¡ç®å¨å
ã "
-"æåï¼<tt>glade</tt>æ件没æ被计ç®å¨å
ï¼å°½ç®¡æ´ä¸ªGUIç大é¨åå
容é½å¨<tt>glade</tt>æ件ä¸æè¿°ã"
+"ä¸è¡¨æ¾ç¤ºäº<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>项ç®çä¸äºåå²ä»£ç åæ件æ°é"
+"ææ ã 请注æï¼å¹¶ä¸æ¯ææç代ç é½ä¼è¢«è®¡ç®å¨å
ï¼ä¾å¦ï¼Makefilesåconfigure.in"
+"以åautogen.sh并没æ被计ç®å¨å
ãå¦å¤ï¼èªå¨çæçæ件ä¸è®¡ç®å¨å
ï¼ä»å
¶ä»é¡¹ç®ä¸ "
+"\"åç¨ \"çæ件ä¹ä¸è®¡ç®å¨å
ãå®éªæ§æ件ãæ项 perl èæ¬ãåç§è½¬æ¢å¨ãéå ç»ä»¶"
+"åå®ç¨ç¨åºä¹ä¸è®¡ç®å¨å
ã æåï¼<tt>glade</tt>æ件没æ被计ç®å¨å
ï¼å°½ç®¡æ´ä¸ªGUI"
+"ç大é¨åå
容é½å¨<tt>glade</tt>æ件ä¸æè¿°ã"
#: sizing.phtml:37
msgid ""
@@ -2228,7 +2320,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"where KLOC == kilo-lines-of-code, as reported by <code>wc</code>. As noted "
"above, wc is not a terribly good code metric, but its what we have handy."
-msgstr "å
¶ä¸çKLOC ==åè¡ä»£ç ï¼å¦<code>wc</code>ææ¥åã å¦ä¸æè¿°ï¼wc并ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¾å¥½ç代ç 度éæ åï¼ä½æ¯å®å¯¹æ们å¾æ¹ä¾¿ã"
+msgstr ""
+"å
¶ä¸çKLOC ==åè¡ä»£ç ï¼å¦<code>wc</code>ææ¥åã å¦ä¸æè¿°ï¼wc并ä¸æ¯ä¸ä¸ªå¾å¥½ç"
+"代ç 度éæ åï¼ä½æ¯å®å¯¹æ们å¾æ¹ä¾¿ã"
#: sizing.phtml:331
msgid "Table Column Legend"
@@ -2240,14 +2334,16 @@ msgid ""
"out from the motif code in version 1.1. The data storage backend (file-io, "
"sql) was split out in the course of version 1.5"
msgstr ""
-"src/engine å include ç®å½çå
容ãçæ¬ 1.1 ä¸ï¼å¼æä» motif ä¸å离äºãæ°æ®åå¨åå° (æ件IOãSQL) ä»çæ¬ 1.5 "
-"ä¸åå²åºå»äº"
+"src/engine å include ç®å½çå
容ãçæ¬ 1.1 ä¸ï¼å¼æä» motif ä¸å离äºãæ°æ®å"
+"å¨åå° (æ件IOãSQL) ä»çæ¬ 1.5 ä¸åå²åºå»äº"
#: sizing.phtml:339
msgid ""
"Contents of the src/backend directory (version 1.7 and later) or of src/"
"engine/file, src/engine/sql (version 1.6 and earlier)"
-msgstr "src/backend ç®å½(çæ¬ 1.7 æ以å)ãsrc/engine/fileãsrc/engine/sql (çæ¬1.6ææ´æ©)çå
容"
+msgstr ""
+"src/backend ç®å½(çæ¬ 1.7 æ以å)ãsrc/engine/fileãsrc/engine/sql (çæ¬1.6æ"
+"æ´æ©)çå
容"
#: sizing.phtml:343
msgid ""
@@ -2258,8 +2354,9 @@ msgid ""
"later, this cell shows a second count: the number of lines of code in src/"
"register/register-gnome (previously counted as part of gnome)"
msgstr ""
-"src/register ç®å½(çæ¬ 1.6ææ´æ©) æ src/register/register-core (çæ¬ 1.7 æ以å) çå
容ã"
-"账簿å¨çæ¬ 1.1 æ¶ä» motif ä¸å离åºæ¥ãå°±åä»ç»è®¡ä¸æçå°çä¸æ ·ï¼è´¦ç°¿ä»£ç å·²ç»è¶äºç¨³å®ãå¨çæ¬ 1.7 å以åï¼è¿ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºäºç¬¬äºä¸ªæ°åï¼å³ "
+"src/register ç®å½(çæ¬ 1.6ææ´æ©) æ src/register/register-core (çæ¬ 1.7 æ"
+"以å) çå
容ã账簿å¨çæ¬ 1.1 æ¶ä» motif ä¸å离åºæ¥ãå°±åä»ç»è®¡ä¸æçå°çä¸"
+"æ ·ï¼è´¦ç°¿ä»£ç å·²ç»è¶äºç¨³å®ãå¨çæ¬ 1.7 å以åï¼è¿ä¸ªåå
æ ¼æ¾ç¤ºäºç¬¬äºä¸ªæ°åï¼å³ "
"src/register/register-gnome (ä¹åä½ä¸º gnome çä¸é¨å计ç®) ä¸ç代ç è¡æ°"
#: sizing.phtml:347
@@ -2267,7 +2364,8 @@ msgid ""
"*.c, *.h files in the src directory only (version 1.6 and earlier) or src/"
"register/ledger-core (version 1.7 and later)"
msgstr ""
-"åªå¨ src ç®å½(çæ¬1.6ææ´æ©)æ src/register/ledger-core (çæ¬1.7æ以å) ä¸ç *.c å *.h æ件"
+"åªå¨ src ç®å½(çæ¬1.6ææ´æ©)æ src/register/ledger-core (çæ¬1.7æ以å) ä¸ç "
+"*.c å *.h æ件"
#: sizing.phtml:351
msgid ""
@@ -2285,8 +2383,8 @@ msgid ""
"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
"gnome-util"
msgstr ""
-"src/gnome å src/register/gnome (çæ¬1.6ææ´æ©)ï¼æè
src/gnomeãsrc/gnome-search å "
-"src/gnome-util ç®å½(çæ¬1.7å以å)ä¸çå
容"
+"src/gnome å src/register/gnome (çæ¬1.6ææ´æ©)ï¼æè
src/gnomeãsrc/gnome-"
+"search å src/gnome-util ç®å½(çæ¬1.7å以å)ä¸çå
容"
#: sizing.phtml:360
msgid ""
@@ -2294,8 +2392,8 @@ msgid ""
"later): src/app-file, src/app-utils, src/calculation, src/core-utils, src/"
"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
-"ä¸åºç¨ç¨åºç¸å
³çä¸äºæ项çç®å½ (1.7å以å)ï¼src/app-fileãsrc/app-utilsãsrc/calculationãsrc/core-"
-"utilsãsrc/gnu-moduleãsrc/network-utils å src/tax/us"
+"ä¸åºç¨ç¨åºç¸å
³çä¸äºæ项çç®å½ (1.7å以å)ï¼src/app-fileãsrc/app-utilsãsrc/"
+"calculationãsrc/core-utilsãsrc/gnu-moduleãsrc/network-utils å src/tax/us"
#: sizing.phtml:365
msgid ""
@@ -2349,8 +2447,8 @@ msgid ""
"subdirectories. For version 1.7 and later, only those in the src "
"subdirectory are counted (leaving out some half-dozen scattered elsewhere)"
msgstr ""
-"设计ææ¡£åé¢åå¼å人åçææ¡£çæ°éãå
æ¬ææåç®å½ç *.txtã*.texinfo 以å READMEã对äºçæ¬1.7å以åï¼åªç»è®¡ src "
-"åç®å½ä¸çå
容"
+"设计ææ¡£åé¢åå¼å人åçææ¡£çæ°éãå
æ¬ææåç®å½ç *.txtã*.texinfo 以å "
+"READMEã对äºçæ¬1.7å以åï¼åªç»è®¡ src åç®å½ä¸çå
容"
#: sizing.phtml:400
msgid ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 038f802..7e475ab 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "Main features"
msgstr "主è¦åè½"
-#: features.phtml:18 features.phtml:120
+#: features.phtml:18 features.phtml:125
msgid "Advanced features"
msgstr "é²éåè½"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "é²éåè½"
msgid "Data storing and exchange features"
msgstr "è³æä¿åè交æåè½"
-#: features.phtml:20 features.phtml:197
+#: features.phtml:20 features.phtml:202
msgid "Other goodies"
msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
@@ -1288,12 +1288,17 @@ msgstr "å
¶ä»å¥½æ±è¥¿"
msgid "Double Entry"
msgstr "è¤å¼ç°¿è¨æ³"
-#. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
-#: features.phtml:33
+#. Translators: This is an image name. Do not translate it!
+#. Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+#. If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+#. Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+#. create a png from it and submit that.
+#. See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions
+#: features.phtml:38
msgid "basics_AccountRelationships.C.png"
msgstr ""
-#: features.phtml:37
+#: features.phtml:42
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
@@ -1302,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"æ¯ä¸ç交æé½å¿
é æ¯å¾ä¸åç§ç®ä¸ååºï¼ç¶å¾åå
¥å¦ä¸åç§ç®ä¸ï¼å¹¶ä¸ååçæ¸é¡ç¸"
"çãéä¿èäºå¸³ç®å¹³è¡¡ï¼æ¶å
¥è·æ¯åºçå·®å¼æ°å¥½çæ¼è³ç¢è·è² åµç總åã"
-#: features.phtml:43
+#: features.phtml:48
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "ç´è³ªå¸³ç°¿é¢¨æ ¼çä»é¢"
-#: features.phtml:49
+#: features.phtml:54
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> checkbook-style register provides "
"a custom, convenient and familiar interface to entering financial "
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çç´æ¬é¢¨æ ¼è¨å¸³ç°¿æä¾äºæ¹ä¾¿ãçæåå¯èª"
"è¨çä»é¢ä¾è¼¸å
¥éè交æã"
-#: features.phtml:51
+#: features.phtml:56
msgid ""
"The register supports common checking and credit-card transactions, as well "
"as income, stock and currency transactions. The following features are also "
@@ -1323,39 +1328,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"帳簿æ¯æ´å¸¸è¦çæ¯ç¥¨åä¿¡ç¨å¡äº¤æï¼éææ¶å
¥ãè¡ç¥¨ãå¤å¯äº¤æãéæä¾ä»¥ä¸åè½ï¼"
-#: features.phtml:54
+#: features.phtml:59
msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
msgstr "è½å¤ 輸å
¥<b>åå²äº¤æ(æåç´°é
)</b>"
-#: features.phtml:55
+#: features.phtml:60
msgid ""
"The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
msgstr "è½å¤ æ¨è¨äº¤æå·²<b>çµæ¸
</b>æ<b>å°å¸³</b>"
-#: features.phtml:56
+#: features.phtml:61
msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
msgstr "<b>èªåå¡«å
¥</b>已輸å
¥éç交æ"
-#: features.phtml:57
+#: features.phtml:62
msgid ""
"The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
msgstr "è½å¤ å¨ä¸åè¦çªä¸é¡¯ç¤º<b>å¤åç§ç®</b>"
-#: features.phtml:58
+#: features.phtml:63
msgid ""
"A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
"information"
msgstr "<b>æè¦æ¢</b>顯示ææç¸éççµé¤è³è¨"
-#: features.phtml:59
+#: features.phtml:64
msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
msgstr "å¾å¤é¸é
å¯ä¾<b>客製å</b>å¤è§åé¡¯ç¤ºé¢¨æ ¼"
-#: features.phtml:65 index.phtml:72
+#: features.phtml:70 index.phtml:72
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "æç¨äº¤æ"
-#: features.phtml:69
+#: features.phtml:74
msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
@@ -1363,18 +1368,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å»ºç«éè¦ç¼çç交æï¼é«åº¦å®¢è£½éé¡åæéãéå¯ä»¥è¨å®äº¤æéææèªåæéã"
-#: features.phtml:72
+#: features.phtml:77
msgid ""
"An assistant that runs when <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-#: features.phtml:78 index.phtml:70
+#: features.phtml:83 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "å ±åï¼å表"
-#: features.phtml:82
+#: features.phtml:87
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> has an integrated module to display "
"graphs of your financial data in the form of:"
@@ -1382,52 +1387,52 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çæ´å模çµï¼è½æ¿æ¨çéèè³æ繪製ä¸åå"
"å½¢ï¼"
-#: features.phtml:85
+#: features.phtml:90
msgid "Barcharts"
msgstr "é·æ¢å"
-#: features.phtml:86
+#: features.phtml:91
msgid "Piecharts"
msgstr "åé¤
å"
-#: features.phtml:87
+#: features.phtml:92
msgid "Scatter plots"
msgstr "æ£ä½å"
-#: features.phtml:89
+#: features.phtml:94
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹è½è£½ä½åå¼æ¨æºåå¯èªè¨çå ±è¡¨ï¼åæ¯ï¼"
-#: features.phtml:91
+#: features.phtml:96
msgid "Balance Sheet"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨"
-#: features.phtml:92
+#: features.phtml:97
msgid "Profit & Loss"
msgstr "æç表"
-#: features.phtml:93
+#: features.phtml:98
msgid "Portfolio Valuation"
msgstr "æè³çµåä¼°å¼"
-#: features.phtml:94
+#: features.phtml:99
msgid "and many others."
msgstr "éæå¾å¤å
¶ä»ç¨®çå表ã"
-#: features.phtml:97
+#: features.phtml:102
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
msgstr "å表çå¤è§åå
§å®¹é½å¯ä»¥å¤§å¹
度並容æç客製åï¼ä»¥ç¬¦åæ¯å使ç¨è
çéæ±ã"
-#: features.phtml:103
+#: features.phtml:108
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr "帳å®å°å¸³"
-#: features.phtml:108
+#: features.phtml:113
msgid ""
"<b>Account reconciliation</b> allows the user to compare the transactions "
"entered in an account against a bank statement. This operation is very "
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"<b>ç§ç®å°å¸³</b>è®ä½¿ç¨è
æ ¸å°å·²è¼¸å
¥ç交æè³æèéè¡çå°å¸³å®ãéè½ææçæ¾åºæ²è¨"
"éå°ç交ææ輸å
¥é¯èª¤ï¼ä¸¦ç¢ºä¿ä½ çè¨å¸³æ¬è·éè¡çè³ææ¯ä¸è´çã"
-#: features.phtml:109
+#: features.phtml:114
msgid ""
"The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> reconcile tool with running "
"reconciled and cleared balances makes reconciling against bank statements an "
@@ -1446,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"éé <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> çå°å¸³å·¥å
·ä¾å°å¸³ãçµæ¸
çµé¤ï¼è®æª¢"
"æ¥éè¡å°å¸³å®å°å¸³é件äºè®ç°¡å®äºã"
-#: features.phtml:114
+#: features.phtml:119
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "æ¶å
¥/æ¯åºç§ç®é¡å¥"
-#: features.phtml:116
+#: features.phtml:121
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -1460,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"æ¶å
¥ä»¥åæ¯åºå¸³æ¶é¡å¥è®ä½ åé¡ä½ çç¾éæµãæ°ç¶çé
å使ç¨è¤å¼ç°¿è¨åè½åæ¬çç§"
"ç®ï¼ä¾¿è½è£½ä½åç¨®å ±è¡¨ï¼ä¾å¦æç表ï¼éæ¯é£äºæ®éç系統ç¡æ³èççã"
-#: features.phtml:124
+#: features.phtml:129
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "å°åä¼æ¥æè¨åè½"
-#: features.phtml:127
+#: features.phtml:132
msgid ""
"Simplify managing a small business with <b>Customer</b> and <b>Vendor</b> "
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
@@ -1473,13 +1478,13 @@ msgstr ""
"<b>顧客</b>å<b>å» å</b>追蹤ã<b>ä»»å</b>ã<b>ç¼ç¥¨</b>ã<b>帳å®</b>ã<b>æ¯ä»"
"æ¢æ¬¾</b>çåè½ï¼ç°¡åäºç®¡çå°ä¼æ¥çå·¥ä½ã"
-#: features.phtml:130
+#: features.phtml:135
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
msgstr "ä½¿ç¨ A/ææ¶å¸³æ¬¾ è· A/æä»å¸³æ¬¾ ç§ç®ï¼æ¨çè³å¯ä»¥ç®¡çå¡å·¥ç<b>èªæ°´</b>ã"
-#: features.phtml:133
+#: features.phtml:138
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
@@ -1487,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¹æä¾äºç®¡çæ¨ä¼æ¥<b>é ç®</b>çå·¥å
·ï¼"
"è®æ¨è½ç°¡å®å°è¦ç«æ¨çéèçç¥ã"
-#: features.phtml:139
+#: features.phtml:144
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "å¤ç¨®è²¨å¹£"
-#: features.phtml:143
+#: features.phtml:148
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
@@ -1499,21 +1504,21 @@ msgstr ""
"ä¸åçç§ç®å¯ä»¥ä»¥ä¸åç貨幣è¨å¹ãç¶ä½¿ç¨è¤å¼è¨å¸³æï¼ç§ç®ä¹éçè³éæµåæå®å
¨ä¿"
"æ平衡ã"
-#: features.phtml:149
+#: features.phtml:154
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr "è¡ç¥¨/åºéæè³çµå"
-#: features.phtml:152
+#: features.phtml:157
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr "追蹤åå¥è¡ç¥¨(æ¯åç§ç®ä¸æ¯)æå¤åç§ç®çæè³çµå(ä¸çµç§ç®å¯ä»¥åæ顯示)ã"
-#: features.phtml:157
+#: features.phtml:162
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr "ç·ä¸è¡ç¥¨ãåºéå ±å¹æ¥è©¢"
-#: features.phtml:160
+#: features.phtml:165
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
@@ -1521,16 +1526,16 @@ msgstr ""
"èªåå¾è¨±å¤ç¶²ç«ä¸æåè¡ç¥¨ååºéå ±å¹ä¸¦æ´æ°æè³çµåçå¹æ ¼ãæçºå¢å æ´å¤å ±å¹ä¾"
"æºã"
-#: features.phtml:163
+#: features.phtml:168
msgid "Data storage and exchange features"
msgstr "è³æå²åè交æåè½"
-#: features.phtml:167
+#: features.phtml:172
#, fuzzy
msgid "Experimental database support"
msgstr "æ¯æ´è³æ庫"
-#: features.phtml:169
+#: features.phtml:174
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> by default stores data in an <b>xml</"
"b> format. Starting with version 2.4, <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
@@ -1541,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"2.4 çéå§ï¼<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å°è³æåå¨ <b>SQL è³æ"
"庫</b>ï¼å
æ¬ <b>SQLite3</b>ã<b>MySQL</b>ã<b>PostgreSQL</b>ã"
-#: features.phtml:170
+#: features.phtml:175
msgid ""
"Note this feature is considered experimental. It works for most of the "
"common use cases but some corner cases have been reported to result in data "
@@ -1550,11 +1555,11 @@ msgid ""
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-#: features.phtml:175
+#: features.phtml:180
msgid "QIF and OFX Import"
msgstr "QIF å OFX å¯å
¥"
-#: features.phtml:178
+#: features.phtml:183
msgid ""
"If you are migrating from other financial software, <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
@@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"ç²¾éï¼å¯ä»¥å¯å
¥ Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> æ ¼å¼"
"çæªæ¡ã"
-#: features.phtml:181
+#: features.phtml:186
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is also the first free software "
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
@@ -1574,17 +1579,17 @@ msgstr ""
"Financial Exchange) éä¿¡åå®çèªç±è»é«ã許å¤éè¡åéèæ©æ§éå§ä½¿ç¨éååå®(å°"
"ç£éæ²æ)ã"
-#: features.phtml:184
+#: features.phtml:189
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
msgstr ""
-#: features.phtml:190
+#: features.phtml:195
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI æ¯æ´"
-#: features.phtml:193
+#: features.phtml:198
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is the first free software "
"application to support the German <b>Home Banking Computer Information</b> "
@@ -1595,11 +1600,11 @@ msgstr ""
"Banking Computer Information</b> éä¿¡åå®ï¼è®å¾·åç使ç¨è
è½ä¸è¼å°å¸³å®ï¼é²è¡è½"
"帳ãä»æ¬¾çæä½ã"
-#: features.phtml:201
+#: features.phtml:206
msgid "Multiplatform"
msgstr "å¤å¹³å°"
-#: features.phtml:204
+#: features.phtml:209
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
"systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
@@ -1607,11 +1612,11 @@ msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å¯ä»¥å¨è¨±å¤ä½æ¥ç³»çµ±ä¸å·è¡ï¼å
æ¬ "
"<b>Windows</b>ã<b>MacOSX</b>ã<b>Linux</b>ã"
-#: features.phtml:209
+#: features.phtml:214
msgid "Localization"
msgstr "æ¬å°å"
-#: features.phtml:212
+#: features.phtml:217
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> handles internationalized dates and "
@@ -1626,40 +1631,40 @@ msgstr ""
"æãæ¥æãæªå¨æãæ³¢èæãè¡èçæãä¿æã西ççæãçå
¸æãåè³å
¶æãçå
è"
"æãè±å¼è±æã說ææ件ç¾å¨å·²è¢«ç¿»è¯çºè±èªãæ³èªãè¡èçèªå西ççèªã"
-#: features.phtml:217
+#: features.phtml:222
msgid "Transaction Finder"
msgstr "交ææå°å¨"
-#: features.phtml:220
+#: features.phtml:225
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr "ä¸ååè½å¼·å¤§ç交ææ¥è©¢å°è©±æ¡å¯ä»¥å¹«å©ä½ å¨å¦å¤§æµ·è¬ç交æè¨éä¸å¿«éæéã"
-#: features.phtml:225
+#: features.phtml:230
msgid "Check Printing"
msgstr "åå°æ¯ç¥¨"
-#: features.phtml:228
+#: features.phtml:233
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: features.phtml:233
+#: features.phtml:238
msgid "Mortgage & Loan Repayment Assistant"
msgstr "æµæ¼ & 貸款åéç²¾é"
-#: features.phtml:236
+#: features.phtml:241
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: features.phtml:242
+#: features.phtml:247
msgid "User Manual and Help"
msgstr "使ç¨æåå說ææ件"
-#: features.phtml:245
+#: features.phtml:250
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is very well documented: along with "
commit 079fe4ca3b4a0fdc9b1b93e4e8746f897b2f710e
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sun Apr 4 04:42:32 2021 +0200
Improve comment about translatable image
diff --git a/features.phtml b/features.phtml
index 72ba06a..c0a0135 100644
--- a/features.phtml
+++ b/features.phtml
@@ -29,7 +29,12 @@
</div>
<div class="center">
<img class="featureimage" src="<?=$top_dir?>/images/features/<?PHP
-//Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+/* Translators: This is an image name. Do not translate it!
+ Instead you can submit a translated image, like https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/tree/master/images/features
+ If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
+ Else you can edit https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/blob/maint/guide/C/figures/basics_AccountRelationships.svg,
+ create a png from it and submit that.
+ See also https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Update_Instructions */
echo T_("basics_AccountRelationships.C.png");
?>" alt="[Basic account relationship]" />
</div>
Summary of changes:
features.phtml | 7 +-
po/ca.po | 137 +++++++-------
po/de.po | 137 +++++++-------
po/es.po | 147 ++++++++-------
po/fr.po | 137 +++++++-------
po/he.po | 137 +++++++-------
po/hr.po | 137 +++++++-------
po/hu.po | 137 +++++++-------
po/id.po | 137 +++++++-------
po/it.po | 137 +++++++-------
po/ja.po | 137 +++++++-------
po/nb.po | 137 +++++++-------
po/nl.po | 137 +++++++-------
po/pl.po | 137 +++++++-------
po/pt.po | 137 +++++++-------
po/zh_CN.po | 584 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/zh_TW.po | 137 +++++++-------
17 files changed, 1417 insertions(+), 1239 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list