gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sat Jan 2 15:12:41 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/5e37d9c2 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/f54db2a4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/5bae7009 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/77b3e2f8 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/e9a3fcc6 (commit)



commit 5e37d9c28ec84d0dbceda30d5f166e516246f096
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Jan 2 20:44:52 2021 +0100

    make mos

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 4147322..5bee500 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 83d719c..8bb9fb2 100644
Binary files a/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index a20b647..9a3bf23 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit f54db2a44a0765046026731cb60083f0bda757d9
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Jan 2 20:42:22 2021 +0100

    L10N:de: Fix a language code
    
    pt ist mehrdeutig. Je nach Kontext haben wir pt_BR, pt_PT oder beides.

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index aece680..7b4c9c7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Englischsprachige Benutzerdokumentation einschließlich Online-Hilfe und "
 "Handbuch in HTML, SGML und/oder XML. Ab Version 1.8.4 enthält die Zahl unter "
-"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt ...) "
+"dem Strich die übersetzten, nicht englischen Dokumente (de, es, fr, pt_PT ...) "
 "Diese beiden Zahlen sind etwas schwierig zu bestimmen, wegen der "
 "Durchmischung mit Format-Anweisungen und teilweise mehreren konkurrierenden "
 "Versionen."

commit 5bae700990ce0296311b83addc9b4d5dc49a91d8
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Sat Jan 2 18:29:15 2021 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 59.3% (238 of 401 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 59.3% (238 of 401 strings; 0 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 22862b9..daf74e1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
-"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
+"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-02 06:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 17:29+0000\n"
 "Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "he/>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "הצבעים מקלים על חיפוש חשבונות מסוימים ב
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:80
 msgid "Timout on \"Save changes on closing\""
-msgstr "תֹּם זְמַן ב- 'שמירת שינויים בסגירה'"
+msgstr "תֹּם זְמַן ב- \"שמירת שינויים בסגירה\""
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:82
 msgid ""
@@ -441,10 +441,12 @@ msgid ""
 "The <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> documentation can be viewed and "
 "downloaded from the <a href=\"docs.phtml\">Documentation page</a>."
 msgstr ""
+"ניתן לצפות ולהוריד את תיעוד <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> מעמוד "
+"התיעוד <a href=\"docs.phtml\"></a>."
 
 #: develdocs.phtml:27
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "מבוא"
 
 #: develdocs.phtml:29
 msgid ""
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following links are for further sites that can help with the "
 "documentation and review process."
-msgstr ""
+msgstr "הקישורים הבאים מפנים לאתרים נוספים שיכולים לסייע בתהליך התיעוד והבדיקה."
 
 #: develdocs.phtml:36
 msgid ""
@@ -477,15 +479,15 @@ msgstr ""
 #: develdocs.phtml:37
 msgid ""
 "A detailed guide on how to work with documentation (update and maintenance)."
-msgstr ""
+msgstr "מדריך מפורט אודות שהשימוש בתיעוד (עדכון ותחזוקה)."
 
 #: develdocs.phtml:39
 msgid "We suggest also subscribing to"
-msgstr ""
+msgstr "אנו מציעים להירשם גם כמנוי ל"
 
 #: develdocs.phtml:44
 msgid "Gnome Documentation guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "הנחיות לתיעוד גנום"
 
 #: develdocs.phtml:46
 msgid ""
@@ -496,11 +498,11 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:48
 msgid "No longer available"
-msgstr ""
+msgstr "לא זמין עוד"
 
 #: develdocs.phtml:55
 msgid "Where to get the documentation source"
-msgstr ""
+msgstr "היכן להשיג את מקור התיעוד"
 
 #: develdocs.phtml:57
 msgid ""
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:67
 msgid "Writers"
-msgstr ""
+msgstr "כותבים"
 
 #: develdocs.phtml:69
 msgid ""
@@ -573,13 +575,13 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:81
 msgid "Reviewers"
-msgstr ""
+msgstr "מבקרים"
 
 #: develdocs.phtml:83
 msgid ""
 "Get a copy of the documentation source as described above and start "
 "commenting on it."
-msgstr ""
+msgstr "קבלת עותק של מקור התיעוד כמתואר לעיל והתחילו להגיב עליו."
 
 #: develdocs.phtml:84
 msgid ""
@@ -602,19 +604,19 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:12
 msgid "Browse documentation online"
-msgstr ""
+msgstr "עיין בתיעוד באופן מקוון"
 
 #: docs.phtml:13
 msgid "Download documentation as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת תיעוד כקובץ PDF"
 
 #: docs.phtml:14
 msgid "Download documentation as epub"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת תיעוד כקובץ epub"
 
 #: docs.phtml:15
 msgid "Download documentation as mobipocket"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת תיעוד כ- mobipocket"
 
 #: docs.phtml:28
 msgid ""
@@ -624,11 +626,11 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:30
 msgid "The Help Manual"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך העזרה"
 
 #: docs.phtml:31
 msgid "The Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך ההדרכה והמושגים"
 
 #: docs.phtml:34
 msgid ""
@@ -661,12 +663,12 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
-msgstr ""
+msgstr "בנוסף, אתם יכולים לשוחח עם מישהו באמצעות IRC ב %s על השאלה שלכם."
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:48
 msgid "channel"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ"
 
 #: docs.phtml:52
 msgid ""
@@ -677,26 +679,26 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:57
 msgid "(current stable release)"
-msgstr ""
+msgstr "(שחרור יציב נוכחי)"
 
 #: docs.phtml:57 docs.phtml:191 docs.phtml:488 docs.phtml:605 docs.phtml:631
 #: docs.phtml:653 docs.phtml:671 docs.phtml:693
 #, php-format
 msgid "GnuCash v%s"
-msgstr ""
+msgstr "גנוקאש גרסה %s"
 
 #: docs.phtml:59
 msgid "Current <em>stable</em> user documentation"
-msgstr ""
+msgstr "תיעוד משתמש <em>יציב</em> נוכחי"
 
 #: docs.phtml:62 docs.phtml:196
 msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "יציב"
 
 #: docs.phtml:64 docs.phtml:198 docs.phtml:330 docs.phtml:491 docs.phtml:608
 #: docs.phtml:634 docs.phtml:656 docs.phtml:674
 msgid "Help Manual"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך עזרה"
 
 #: docs.phtml:68 docs.phtml:118 docs.phtml:202 docs.phtml:252 docs.phtml:334
 #: docs.phtml:384 docs.phtml:492 docs.phtml:543 docs.phtml:609 docs.phtml:620
@@ -709,23 +711,23 @@ msgstr ""
 #: docs.phtml:395 docs.phtml:504 docs.phtml:554 docs.phtml:611 docs.phtml:622
 #: docs.phtml:637 docs.phtml:659 docs.phtml:679 docs.phtml:695
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "גרמנית"
 
 #: docs.phtml:90 docs.phtml:140 docs.phtml:224 docs.phtml:274 docs.phtml:356
 #: docs.phtml:406 docs.phtml:516 docs.phtml:566 docs.phtml:613 docs.phtml:624
 #: docs.phtml:639 docs.phtml:648
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "איטלקית"
 
 #: docs.phtml:101 docs.phtml:162 docs.phtml:235 docs.phtml:296 docs.phtml:367
 #: docs.phtml:428 docs.phtml:528 docs.phtml:590
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "פורטוגזית"
 
 #: docs.phtml:114 docs.phtml:248 docs.phtml:380 docs.phtml:542 docs.phtml:619
 #: docs.phtml:645 docs.phtml:665 docs.phtml:685
 msgid "Concepts Guide"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך מושגים"
 
 #: docs.phtml:151 docs.phtml:285 docs.phtml:417 docs.phtml:578 docs.phtml:626
 msgid "Japanese"
@@ -740,11 +742,11 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:191
 msgid "(old stable release)"
-msgstr ""
+msgstr "(שחרור יציב ישן)"
 
 #: docs.phtml:193
 msgid "Old <em>stable</em> user documentation"
-msgstr ""
+msgstr "תיעוד משתמש <em> יציב </em> ישן"
 
 #: docs.phtml:317
 #, php-format
@@ -756,20 +758,20 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:323
 msgid "Nightly Documentation Builds"
-msgstr ""
+msgstr "בניות תיעוד לילי"
 
 #: docs.phtml:325
 msgid ""
 "Current <em>unstable</em> user documentation and developer documentation"
-msgstr ""
+msgstr "תיעוד משתמש ותיעוד פיתוח <em>לא יציב</em>נוכחיים"
 
 #: docs.phtml:328
 msgid "Unstable"
-msgstr ""
+msgstr "לֹא יַצִיב"
 
 #: docs.phtml:441
 msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
 
 #: docs.phtml:446 externals/menu.phtml:58
 msgid "current bugfix branch"
@@ -787,6 +789,10 @@ msgid ""
 "Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span class="
 "\"gnucash\">GnuCash</span>."
 msgstr ""
+"השרת בונה, בכל לילה, את התיעוד מהתכולה הנוכחית של מאגר מקור <span class="
+"\"gnucash\">גנוקאש</span>. התכולה כוללת את <b>תיעוד הפיתוח</b> מ<b>דוקסיג'ן</"
+"b> ו<b>תיעוד המשתמש</b> עבור הגרסה <em>היציבה</em> הנוכחית של <span class="
+"\"gnucash\">גנוקאש</span>."
 
 #: docs.phtml:467
 msgid ""
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:484
 msgid "Older GnuCash Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "תיעוד גנוקאש ישן יותר"
 
 #: docs.phtml:486
 msgid ""
@@ -809,27 +815,27 @@ msgstr ""
 
 #: docs.phtml:696
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "ספרדית"
 
 #: docs.phtml:697
 msgid "Portugese"
-msgstr ""
+msgstr "פורטוגזית"
 
 #: docs.phtml:703
 msgid "Unofficial documentation"
-msgstr ""
+msgstr "תיעוד לא רשמי"
 
 #: docs.phtml:705
 msgid "Some people have written HOWTO guides or tutorials:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר אנשים כתבו הנחיות HOWTO או מדריכים:"
 
 #: docs.phtml:708
 msgid "Joe Mack's Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת הלימוד של ג'ו מאק"
 
 #: docs.phtml:711
 msgid "Dave Gilbert's User Guide (Pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך למשתמש של דייב גילברט (Pdf)"
 
 #: docs.phtml:715
 msgid ""
@@ -854,15 +860,15 @@ msgstr ""
 
 #: donate.phtml:20
 msgid "Various ways to donate"
-msgstr ""
+msgstr "מספר דרכים לתרום"
 
 #: donate.phtml:24
 msgid "You can donate via the Sourceforge tip jar"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לתרום לצנצנת התשר ב- Sourceforge"
 
 #: donate.phtml:29
 msgid "Sourceforge tip jar"
-msgstr ""
+msgstr "צנצנת התשר ב- Sourceforge"
 
 #: donate.phtml:31
 msgid ""
@@ -870,56 +876,60 @@ msgid ""
 "Consulting, owned by Derek Atkins. So don't be surprised when your payment "
 "goes there."
 msgstr ""
+"צנצנת התשר מופעלת על ידי PayPal והסכומים מועברים לחשבון המנוהל על ידי IHTFP "
+"Consulting, שבבעלות דרק אטקינס. אז אל תופתעו כשהתשלום שלכם מגיע לשם."
 
 #: donate.phtml:34
 msgid "You can transfer a donation to our bank account"
-msgstr ""
+msgstr "אתם יכולים להעביר תרומה לחשבון הבנק שלנו"
 
 #: donate.phtml:35
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "בעלים:"
 
 #: donate.phtml:36
 msgid "Purpose: Donation"
-msgstr ""
+msgstr "מטרה: תרומה"
 
 #: donate.phtml:37
 msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "חשבון:"
 
 #: donate.phtml:38
 msgid "Bank Identifier Code (BIC):"
-msgstr ""
+msgstr "קוד מזהה בנק (BIC):"
 
 #: donate.phtml:38
 msgid "Bank:"
-msgstr ""
+msgstr "בנק:"
 
 #: donate.phtml:39
 msgid "IBAN:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר זה״ב:"
 
 #: donate.phtml:40
 msgid "Address of bank:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת הבנק:"
 
 #: donate.phtml:46
 msgid "Why we appreciate your support"
-msgstr ""
+msgstr "מדוע אנו מעריכים את תמיכתך"
 
 #: donate.phtml:49
 msgid ""
 "GnuCash is a volunteer effort. While we manage to keep our operational costs "
 "low there are inevitably expenses involved in keeping the servers running."
 msgstr ""
+"גנוקאש היא מאמץ התנדבותי. בעוד אנו מצליחים לשמור על עלויות תפעול נמוכות, "
+"ישנן הוצאות בלתי נמנעות הכרוכות בשמירה על הפעלת השרתים."
 
 #: donate.phtml:50
 msgid "Your contribution will be used to cover these expenses."
-msgstr ""
+msgstr "התרומה שלכם תשמש לכיסוי הוצאות אלה."
 
 #: donate.phtml:51
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "תודה על תמיכתכם!"
 
 #: download.phtml:6
 msgid ""
@@ -930,18 +940,20 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:14
 msgid "Download GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת גנוקאש"
 
 #: download.phtml:18
 #, php-format
 msgid "Stable release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "שחרור יציב (%s)"
 
 #: download.phtml:20
 msgid ""
 "A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
 "is well tested and considered appropriate for every day use."
 msgstr ""
+"שחרור יציב נחשב כגרסת <span class=\"gnucash\"> גנוקאש </span> שנבדקה היטב "
+"ונחשבת כמתאימה לשימוש יומיומי."
 
 #: download.phtml:21
 #, php-format
@@ -949,16 +961,18 @@ msgid ""
 "The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
 "Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
+"הגרסה היציבה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. בחרו "
+"את גרסת ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה שלכם שלהלן."
 
 #: download.phtml:23
 msgid "Installers"
-msgstr ""
+msgstr "מתקינים"
 
 #: download.phtml:25 download.phtml:26 download.phtml:69 download.phtml:70
 #: download.phtml:85 download.phtml:86 download.phtml:99 download.phtml:105
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
-msgstr ""
+msgstr "גנוקאש %s עבור"
 
 #: download.phtml:30
 msgid ""
@@ -989,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:36
 msgid "Epel's wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "דף הוויקי של אפל"
 
 #: download.phtml:36
 msgid ""
@@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 
 #: download.phtml:41
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "ארגז חול"
 
 #: download.phtml:44
 #, php-format
@@ -1030,15 +1044,15 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:49
 #, php-format
 msgid "%sFlatpak"
-msgstr ""
+msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:49
 msgid "Known Issues and other details …"
-msgstr ""
+msgstr "סוגיות מוכרות ופרטים אחרים …"
 
 #: download.phtml:53
 msgid "Source code"
-msgstr ""
+msgstr "קוד מקור"
 
 #: download.phtml:54
 msgid ""
@@ -1052,12 +1066,12 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:56 download.phtml:71 download.phtml:87
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
-msgstr ""
+msgstr "עבור גנוקאש %s"
 
 #: download.phtml:63
 #, php-format
 msgid "Unstable/Development release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "שחרור לא יציב/פיתוח (%s)"
 
 #: download.phtml:65
 msgid ""
@@ -1065,6 +1079,9 @@ msgid ""
 "the newest features and improvements, but may also contain serious bugs "
 "still. Don't install these releases for everyday use."
 msgstr ""
+"מהדורות לא יציבות (פיתוח) הן למטרות בדיקה בלבד. הן מכילות את התכונות "
+"והשיפורים החדשים ביותר, אך עדיין עשויות גם להכיל תקלים רציניים . אל תתקינו "
+"מהדורות אלה לשימוש יומיומי."
 
 #: download.phtml:66
 #, php-format
@@ -1072,11 +1089,13 @@ msgid ""
 "The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 "%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
+"הגרסה הבלתי-יציבה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
+"בחרו את גרסת ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה שלכם שלהלן."
 
 #: download.phtml:79
 #, php-format
 msgid "Old Stable release (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "שחרור יציב (%s)"
 
 #: download.phtml:81
 msgid ""
@@ -1084,6 +1103,9 @@ msgid ""
 "It's available for users who aren't ready for a major upgrade but want to "
 "make sure that they have all of the bugfixes from the old series."
 msgstr ""
+"מהדורה יציבה ישנה זו, היא הגרסה הסופית של הסדרה היציבה הקודמת. היא זמינה "
+"למשתמשים שאינם מוכנים לשדרוג משמעותי אך רוצים לוודא שיש להם את כל תיקוני "
+"התקלים לסדרה הישנה."
 
 #: download.phtml:82
 #, php-format
@@ -1091,14 +1113,16 @@ msgid ""
 "The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
 "%s.  Choose the download for your operating system below."
 msgstr ""
+"הגרסה היציבה הישנה האחרונה של <span class=\"gnucash\">גנוקאש</span> היא %s. "
+"בחרו את גרסת ההורדה המתאימה למערכת ההפעלה שלכם שלהלן."
 
 #: download.phtml:95
 msgid "Latest versions for historical operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "הגרסאות האחרונות עבור מערכות הפעלה היסטוריות"
 
 #: download.phtml:97
 msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
-msgstr ""
+msgstr "הגרסאות הללו ממש ישנות. אל תצפו לתמיכה כלשהי."
 
 #: download.phtml:110
 msgid "Other"
@@ -1107,16 +1131,16 @@ msgstr "אחר"
 #: download.phtml:114
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (stable)"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת כל הורדות גנוקאש %s (יציב)"
 
 #: download.phtml:119
 #, php-format
 msgid "View all GnuCash %s downloads (unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת כל הורדות גנוקאש %s (לא יציב)"
 
 #: download.phtml:122
 msgid "View all GnuCash downloads"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת כל הורדות גנוקאש"
 
 #: externals/footer.phtml:12
 msgid "Server & email outage reports to:"
@@ -1144,11 +1168,11 @@ msgstr "הירשמו כמנויי הזנת RSS"
 
 #: externals/header.phtml:4
 msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "תמכה בפרויקט גנוקאש על ידי תרומה"
+msgstr "תמיכה בפרויקט גנוקאש על ידי תרומה"
 
 #: externals/header.phtml:5
 msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "בקשת או הצבעות עבור שיפורים בגנוקאש"
+msgstr "בקשות או הצבעות לשיפורים בגנוקאש"
 
 #: externals/header.phtml:6
 msgid "GnuCash on facebook"
@@ -1277,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות"
 
 #: features.phtml:5
 msgid ""
@@ -1288,23 +1312,23 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:17 features.phtml:24
 msgid "Main features"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות עיקריות"
 
 #: features.phtml:18 features.phtml:120
 msgid "Advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות מתקדמות"
 
 #: features.phtml:19
 msgid "Data storing and exchange features"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות אחסון וחילופי נתונים"
 
 #: features.phtml:20 features.phtml:197
 msgid "Other goodies"
-msgstr ""
+msgstr "הטבות אחרות"
 
 #: features.phtml:28
 msgid "Double Entry"
-msgstr ""
+msgstr "רישום כפול"
 
 #. Translators: If you already translated the guide, you can copy the image into /images/features/ as e.g. basics_AccountRelationships.ll.png
 #: features.phtml:33
@@ -1317,10 +1341,13 @@ msgid ""
 "amount. This ensures the books balance: the difference between income and "
 "expenses exactly equals the sum of assets and liabilities."
 msgstr ""
+"כל תנועה חייבת, לחייב חשבון אחד ולזכות חשבונות אחרים, בסכום זהה. מה שמבטיח "
+"את איזון יתרת הספרים: ההפרש בין הכנסות להוצאות שווה בדיוק לסכום הנכסים "
+"וההתחייבויות."
 
 #: features.phtml:43
 msgid "Checkbook-Style Register"
-msgstr ""
+msgstr "יומן בסגנון פנקסהמחאות"
 
 #: features.phtml:49
 msgid ""
@@ -1338,31 +1365,31 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:54
 msgid "The ability to enter <b>split transactions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "היכולת להזנת <b>תנועות מפוצלות</b>"
 
 #: features.phtml:55
 msgid ""
 "The ability to mark a transaction as <b>cleared</b> or <b>reconciled</b>"
-msgstr ""
+msgstr "היכולת לסמן תנועה כ-<b>סגורה</b> או <b>מותאמת</b>"
 
 #: features.phtml:56
 msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr ""
+msgstr "<b> מילוי אוטומטי</b> של תנועות שהוזנו"
 
 #: features.phtml:57
 msgid ""
 "The ability to display <b>multiple accounts</b> in a single register window"
-msgstr ""
+msgstr "היכולת להציג <b>חשבונות מרובים</b> בחלון יומן בודד"
 
 #: features.phtml:58
 msgid ""
 "A <b>summary bar</b> that displays all of the relevant account's balance "
 "information"
-msgstr ""
+msgstr "<b> סרגל סיכום </b> המציג את כל פרטי היתרה של החשבון הרלוונטי"
 
 #: features.phtml:59
 msgid "Many options to <b>customize</b> the appearance and the display style"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות <b> התאמה אישית </b> רבות, למראה ולסגנון התצוגה"
 
 #: features.phtml:65 index.phtml:72
 msgid "Scheduled Transactions"

commit 77b3e2f8ffd4974dd13dfbfbebd2edce65fd791e
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Sat Jan 2 18:29:14 2021 +0100

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 56.3% (226 of 401 strings; 6 fuzzy)
    5 failing checks (1.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ja/
    
    Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ea6bb78..fde9f11 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-31 19:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 15:29+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "ja/>\n"
@@ -598,9 +598,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: docs.phtml:12
-#, fuzzy
 msgid "Browse documentation online"
-msgstr "Gnome 文書ガイドライン"
+msgstr "文書をオンラインで閲覧する"
 
 #: docs.phtml:13
 msgid "Download documentation as PDF"
@@ -675,7 +674,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
-msgstr "これに加えて、IRC を使用して英語で他の誰かに質問をすることができます。%sを使用してください。"
+msgstr "これに加えて、IRC を使用して英語で他の誰かに質問をすることができます。%s を使用してください。"
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:48



Summary of changes:
 locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 95427 -> 95430 bytes
 locale/he/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 23820 -> 36231 bytes
 locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 42965 -> 43050 bytes
 po/de.po                                |   2 +-
 po/he.po                                | 207 ++++++++++++++++++--------------
 po/ja.po                                |   7 +-
 6 files changed, 121 insertions(+), 95 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list