gnucash master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Sun Jan 31 17:28:37 EST 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f556ad35 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/103511e9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8319146c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/7779b01c (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/cfb1f113 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/12ad4fad (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/029f3283 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/65c0e3c9 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0d8f1c73 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d16f3904 (commit)



commit f556ad35ef3fb0046514f49f877ffdf8c8b5f92d
Merge: d16f39046 103511e9e
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sun Jan 31 23:17:19 2021 +0100

    Merge branch 'maint'


commit 103511e9ea11b9ff40b6d240f0b05c14815619a7
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date:   Sun Jan 31 08:41:59 2021 +0100

    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 100.0% (208 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/pt_BR.po: 69.3% (3837 of 5535 strings; 1237 fuzzy)
    460 failing checks (8.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/
    
    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 99.5% (207 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 99.0% (206 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 1751be36c..d98b4780c 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:43+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Termo (Só para completar a estatística)"
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "tipo do imposto: imposto de renda"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"
-msgstr "tipo de imposto: imposto sobre vendas"
+msgstr "tipo do imposto: imposto sobre as vendas"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr "tipo de imposto: GST"
+msgstr "tipo do imposto: produtos e serviços"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
-msgstr "tipo de imposto: IVA"
+msgstr "tipo do imposto: IVA"
 
 #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
 msgid "template"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a07eb2d48..4f634a2d6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>, 2020.
 # Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>, 2021.
 # José Lemos Neto <lemosjosex at protonmail.com>, 2021.
+# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-22 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-21 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: José Lemos Neto <lemosjosex at protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -21364,9 +21365,8 @@ msgid "From Namespace"
 msgstr "Espaço de nomes"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Currency To"
-msgstr "Moeda: "
+msgstr "Moeda para"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:66
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:117
@@ -31546,7 +31546,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127
 msgid "Lot Link"
-msgstr "Ligação de Lote "
+msgstr "Ligação de Lote"
 
 #: libgnucash/engine/policy.c:52
 msgid "First In, First Out"

commit 8319146cf28df1a917e89267594d1da65ed37205
Author: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>
Date:   Sun Jan 31 08:41:58 2021 +0100

    Translation update  by Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 99.5% (207 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Translation update  by Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 99.0% (206 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Co-authored-by: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index fe424d3f9..1751be36c 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "tipo de imposto: imposto sobre vendas"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de imposto: GST"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de imposto: IVA"
 
 #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
 msgid "template"

commit 7779b01c9aea3b82e51a88e1e558ca08e5dee11a
Author: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>
Date:   Sun Jan 31 08:41:57 2021 +0100

    Translation update  by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 98.5% (205 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index f29c56e5a..fe424d3f9 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>, 2007.
 # LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>, 2020.
 # Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>, 2021.
+# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Personalizado"
 
 #. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
 msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel"
 
 #. "The backend where the data is stored."
 msgid "database"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "link de documento"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
@@ -434,14 +435,12 @@ msgid "financial calculator: payments"
 msgstr "pagamentos"
 
 #. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
-#, fuzzy
-#| msgid "income statement"
 msgid "financial statement"
-msgstr "declaração de renda"
+msgstr "demonstrativo financeiro"
 
 #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
 msgid "free software"
-msgstr ""
+msgstr "software livre"
 
 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
 msgid "gain"
@@ -764,10 +763,8 @@ msgid "tax info"
 msgstr "info de impostos"
 
 #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
 msgid "tax type: income tax"
-msgstr "Receita"
+msgstr "tipo do imposto: imposto de renda"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"

commit cfb1f1135ff03e336dde099cf282e3a36fdefc28
Author: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>
Date:   Sun Jan 31 08:41:57 2021 +0100

    Translation update  by Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt_BR.po: 98.5% (205 of 208 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese (Brazil))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt_BR/
    
    Co-authored-by: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/pt_BR.po b/po/glossary/pt_BR.po
index 7215ac44a..f29c56e5a 100644
--- a/po/glossary/pt_BR.po
+++ b/po/glossary/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Caio Alonso <caioalons at gmail.com>, 2007.
 # Vladimir Melo <vladimirmelo.psi at gmail.com>, 2007.
 # LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>, 2020.
+# Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:06+0000\n"
-"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 05:42+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/glossary/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Receita"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "tipo de imposto: imposto sobre vendas"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"

commit 12ad4fadae007b23df8cd0b6eb09c16c75b0e202
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jan 30 17:38:37 2021 -0800

    Bug 798101 - Do not #undef __STRICT_ANSI__
    
    Remove defines and undefines for Windows, they were needed with
    MinGW classic but are not with MinGW-w64.

diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
index 25699e5ca..fdb7a3357 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
@@ -30,20 +30,9 @@ extern "C"
 #include "config.h"
 
 #include <platform.h>
-#ifdef __STRICT_ANSI__
-#undef __STRICT_ANSI__
-#define __STRICT_ANSI_UNSET__ 1
-#endif
-#ifdef _NO_OLDNAMES
-#undef _NO_OLDNAMES
-#endif
-#ifdef _UWIN
-#undef _UWIN
-#endif
 #if PLATFORM(WINDOWS)
 #include <winsock2.h>
 #include <windows.h>
-#define __STDC_FORMAT_MACROS 1
 #endif
 
 #include <inttypes.h>
@@ -85,13 +74,6 @@ extern "C"
 #include "gnc-dbisqlresult.hpp"
 #include "gnc-dbisqlconnection.hpp"
 
-#if PLATFORM(WINDOWS)
-#ifdef __STRICT_ANSI_UNSET__
-#undef __STRICT_ANSI_UNSET__
-#define __STRICT_ANSI__ 1
-#endif
-#endif
-
 #if LIBDBI_VERSION >= 900
 #define HAVE_LIBDBI_R 1
 static dbi_inst dbi_instance = nullptr;

commit 029f3283e70cd19d73304350787420220fe41aaf
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sat Jan 30 13:02:58 2021 -0800

    Bug 797924 - Crash when searching for customer to process payment.
    
    get_guid->param_getfcn() can apparently return NULL, so we must check
    before dereferencing it to copy its value.

diff --git a/gnucash/gnome-search/gnc-general-search.c b/gnucash/gnome-search/gnc-general-search.c
index 51abac2a0..deed45287 100644
--- a/gnucash/gnome-search/gnc-general-search.c
+++ b/gnucash/gnome-search/gnc-general-search.c
@@ -510,8 +510,9 @@ gnc_general_search_set_selected (GNCGeneralSearch *gsl, gpointer selection)
     if (selection && priv->get_guid)
     {
         const QofParam *get_guid = priv->get_guid;
-        priv->guid = * ((GncGUID *)(get_guid->param_getfcn
-                                    (gsl->selected_item, get_guid)));
+        GncGUID *guid = (GncGUID *)(get_guid->param_getfcn (gsl->selected_item,
+                                                            get_guid));
+        priv->guid = guid ? *guid : *guid_null ();
         gnc_gui_component_watch_entity
         (priv->component_id, &(priv->guid),
          QOF_EVENT_MODIFY | QOF_EVENT_DESTROY);

commit 65c0e3c9141599f0b66213d71d84a5f983836369
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Sat Jan 30 02:19:21 2021 +0100

    Fix a typo in CI macos

diff --git a/util/ci/macos-ci-deps/README.md b/util/ci/macos-ci-deps/README.md
index 625b0e214..124944264 100644
--- a/util/ci/macos-ci-deps/README.md
+++ b/util/ci/macos-ci-deps/README.md
@@ -1,6 +1,6 @@
 For creating the macOS dependency tarball required by the Github CI tests.
 
-Reruirements:
+Requirements:
 * Administrator privs on your Mac.
 * Project admin privs for https://sourceforge.net/projects/gnucash.
 * You must be running the same or newer version of macOS as the Github runner.

commit 0d8f1c73f5d531fea1dc912ec0ecd0027e2de9b2
Author: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>
Date:   Fri Jan 29 14:32:14 2021 +0100

    Translation update  by YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com> using Weblate
    
    po/ja.po: 92.8% (5140 of 5535 strings; 156 fuzzy)
    505 failing checks (9.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Japanese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/
    
    Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 518d110b6..3ca66223d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-22 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-16 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-29 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "ja/>\n"
@@ -27482,14 +27482,10 @@ msgid "Double-Weeks"
 msgstr "2 週"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Quarter"
 msgid "Quarters"
 msgstr "四半期"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Year"
 msgid "Half Years"
 msgstr "半年"
 



Summary of changes:
 gnucash/gnome-search/gnc-general-search.c  |  5 +++--
 libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp | 18 ----------------
 po/glossary/pt_BR.po                       | 34 ++++++++++++++----------------
 po/ja.po                                   | 10 +++------
 po/pt_BR.po                                | 14 ++++++------
 util/ci/macos-ci-deps/README.md            |  2 +-
 6 files changed, 30 insertions(+), 53 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list