gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Wed Mar 31 16:28:25 EDT 2021
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/2d4ca14a (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/81260471 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/59e23fa5 (commit)
commit 2d4ca14a2d78dc8fa734d129687a6db69363b8ba
Author: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>
Date: Wed Mar 31 16:26:49 2021 +0200
Translation update by Katerina <katerina.gakou at hotmail.com> using Weblate
po/glossary/el.po: 61.5% (128 of 208 strings; 42 fuzzy)
3 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/
Co-authored-by: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>
diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po
index 469d1e2ec..bc524756e 100644
--- a/po/glossary/el.po
+++ b/po/glossary/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Katerina <katerina.gakou at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"el/>\n"
@@ -514,9 +514,8 @@ msgstr "ÏαÏÏίδα"
#
#. "Combine two books into one (see book)."
-#, fuzzy
msgid "merge, to"
-msgstr "ÎνανÎÏÏη"
+msgstr "ÏÏ
γÏÏνεÏ
Ïη"
#. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
#, fuzzy
@@ -645,9 +644,8 @@ msgstr "ÎλείÏιμο καÏαγÏαÏÏν"
#
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
-#, fuzzy
msgid "preferences"
-msgstr "Î ÏοÏιμήÏειÏ"
+msgstr "ÏÏοÏιμήÏειÏ"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
#, fuzzy
@@ -659,9 +657,8 @@ msgid "price (in a split)"
msgstr ""
#. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
-#, fuzzy
msgid "price type: ask"
-msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
:"
+msgstr "ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏιμήÏ: ελάÏιÏÏη Ïιμή ÏÏοÏÏοÏάÏ"
#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
#, fuzzy
@@ -785,14 +782,12 @@ msgid "Share Balance (register)"
msgstr ""
#. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
-#, fuzzy
msgid "shares"
-msgstr "ÎιαμοιÏαζÏμενα"
+msgstr "μεÏοÏÎÏ"
#. "(often: of a quote) A place from which something comes or is obtained."
-#, fuzzy
msgid "source"
-msgstr "Î ÏÏοÏ"
+msgstr "Ïηγή"
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
#, fuzzy
@@ -830,23 +825,20 @@ msgstr ""
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏÏÏοÏ
: ΦΠÎ"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
-#, fuzzy
msgid "template"
-msgstr "Î ÏÏÏÏ
Ïο"
+msgstr "ÏÏÏÏÏ
Ïο"
#. "see: date range"
-#, fuzzy
msgid "time period"
-msgstr "ÏÏα"
+msgstr "ÏÏονική ÏεÏίοδοÏ"
#
#. "as abbreviation for Total"
-#, fuzzy
msgid "Tot"
-msgstr "Î ÏoÏ"
+msgstr "ΣÏνολο"
#. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
msgid "total"
commit 812604719df8273751565b98b6a6e15d04b95664
Author: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>
Date: Wed Mar 31 16:26:49 2021 +0200
Translation update by TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
Translation update by TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com> using Weblate
po/glossary/zh_CN.po: 100.0% (214 of 214 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/zh_Hans/
Co-authored-by: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/zh_CN.po b/po/glossary/zh_CN.po
index 1bb47914d..7b74fdab5 100644
--- a/po/glossary/zh_CN.po
+++ b/po/glossary/zh_CN.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 04:26+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: TianXing Yi <duguqiubailee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/glossary/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "ç§ç®ç±»åï¼åºå®"
# æäººææå
¬å¸ææçæä¸ªäºç©ï¼å
¶æä»·å¼å¹¶ä¸å¯ä»¥è¢«ä½¿ç¨æéå®ä»¥æ¯ä»åºå¡
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "ç§ç®ç±»åï¼æ¶çåæè"
+msgstr "ç§ç®ç±»åï¼æç"
# 1. (ç¾å½) ä»»ä½èµå婿¯çè´¦æ·ç±»å
# 2. (è±å½) 任使¯ç°éæµè´¦æ·æå款账æ·å©æ¯æ´é«çé¶è¡è´¦æ·
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "è´¦å"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Net_30
#. "see invoice owner"
msgid "bill owner"
-msgstr "è´¦åææäºº"
+msgstr "è´¦åææè
"
# æ¯ä»æ¬¾é¢çæ¡ä»¶ãå票åè´¦å齿ç»ç®æ¡æ¬¾ãæ¯å¦ï¼æ¨å¯ä»¥æâæ¡æ¬¾âï¼âNet-30âï¼æ¢è´¦å30天åå°æã
# http://en.wikipedia.org/wiki/Net_30
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "çµåé®ä»¶"
# 为æä¸ªäººæè
æä¸ªå
¬å¸å·¥ä½å¹¶ä¸èµåèªéç人
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
-msgstr "éå"
+msgstr "èå"
# "equity" ç¿»è¯ä¸º "ææè
æç"ãè¿ä¸ªè¯ææ¾ä¸å°ä¸æåéçææï¼å¤§å®¶å¯ä»¥å¸®å¿æ³ä¸ä¸ãå®çå®ä¹å¯ä»¥åè[http://www.investopedia.com/terms/e/equity.asp] 以å[http://en.wikipedia.org/wiki/Ownership_equity]ãå®ä¸æ¯ä¸ææèµä¸çåèµäº§ï¼å®å¨ GnuCash ä¸å
å«äºä¸ä¸ª"æåä½é¢"çåç§ç®ï¼ç¨ä»¥è®°å½è´¦ç®å¼å§æ¶çå个账ä¸çä½é¢ãææåéæ©äº[http://www.chinesetax.com.cn/acc/gedikuaijizixun/200508/243623.html]ä¸æè¯´ç "ææè
æç类账æ·"çç¿»è¯ãä¹è®¸ä¸å¯¹ï¼å¦æææä¼è®¡çï¼å¯ä»¥åç¥ä¸ä¸å½å
çæ¯è¯æ¯ä»ä¹ï¼
#. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "è´¢å¡æ¥è¡¨"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
-msgstr "å
费软件"
+msgstr "弿ºè½¯ä»¶"
# è´¢å¯çå¢é¿ï¼å©æ¶¦ï¼å©ç (è§ï¼èµæ¬æ¶ç)
#. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "å票"
# å¨åä¸ä¼è®¡ä¸ï¼ä»»å¡æ¯ä¸ä¸ªä½ å¯ä»¥å°åä¸ä¸ªå®¢æ·æååçå¤ä¸ªå票æè´¦ååèµ·æ¥çä¸ç§æºå¶ãä»»å¡æè¿°äºè®¢è´è¿ç¨ä¸ä¸(大)å工使任å¡ï¼ä¼å¤çå®çä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå票æè´¦åã
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
-msgstr "ä»»å¡"
+msgstr "项ç®"
# é¶è¡ãåä¸å
¬å¸çä¸çè´¦æ¬ï¼ç¨ä»¥è®°å½å
¶è´¢å¡è´¦ç®
#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "贷款"
# ä»é¶è¡åçé±çæ°é¢ã
#. "Annual Percentage Rate, includes in contrast to the Nominal Rate some of the various costs to obtain a loan."
msgid "loan: APR"
-msgstr "å¹´ç¾åå©ç"
+msgstr "å¹´å©ç"
# å¨å䏿´»å¨ä¸æå¤±çèµé
#. "The money lost in business activity"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "æèµç»å"
# ç»æåºç¨ç¨åºä¸ä¸ä¸ªæå¼æä»¶çå
³ç³»ï¼è¿æ ·åºç¨ç¨åºé¤é忬¡æå¼å®ï¼å¦åå°ä¸è½å¤è®¿é®æä»¶å
容ã
#. "Register invoice, voucher in account register"
msgid "post, to"
-msgstr "彿¡£"
+msgstr "å
¥å¸"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "ä¿å"
# å¨æä¸ªç¹å®çæ¶é´å¯ä»¥èªå¨æ§è¡çä¸ç¬äº¤ææä¸ç¬äº¤æçæéãå®å¯ä»¥æ§è¡ä¸æ¬¡ãæè
æç
§åºå®é´éæ§è¡å¤æ¬¡ã
#. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "计åç交æ"
+msgstr "计å交æ"
# ãå·²åºå¼ãå¨ä¸ä¸ªç§ç®æ ä¸ä¿®å¤ä¸å¹³è¡¡ç交æåå¤ç«çå交æãä»»ä½åæ¹ä¸çäºè´·æ¹ç交æï¼ä¼å¾å°ä¸ä¸ªç¨äºå¹³è¡¡çå交æ(æåä¸ä¸ªç¹æ®çæ°ç§ç®ï¼å为âä¸å¹³è¡¡â)ãä»»ä½å交æå¦ææ²¡ææå±ç§ç®é½ä¼è¢«æ¾è¿å¦ä¸ä¸ªç¹æ®çç§ç®ï¼å为âå¤ç«çâã
# ç°å·²åºå¼ï¼ä½¿ç¨æ¯è¯âæ£æ¥åä¿®å¤âã
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼æå¾ç¨"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼éå®ç¨"
+msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼è¥ä¸ç¨"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "åååæå¡ç¨"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼å¢å¼ç¨ï¼VATï¼"
+msgstr "ç¨å¡ç±»åï¼å¢å¼ç¨"
# 妿æ¨å建ä¸ä¸ªæ°æ ·å¼è¡¨ï¼æ¨å¯ä»¥ä»æ¨¡æ¿å¼å§ã
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
Summary of changes:
po/glossary/el.po | 28 ++++++++++------------------
po/glossary/zh_CN.po | 24 ++++++++++++------------
2 files changed, 22 insertions(+), 30 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list