gnucash-htdocs master: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue May 25 12:11:40 EDT 2021


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/60a9ec44 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/2f32b954 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/cab9a112 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/93d94265 (commit)



commit 60a9ec448f0918bfcce22801fd6fdd5d49a788bb
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date:   Tue May 25 18:10:52 2021 +0200

    Make mos
    
    es: 294 translated, 1 fuzzy, 104 untranslated
    zh_TW: 399translated.

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 74d3503..b63fb4c 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 439edf7..429ea95 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ

commit 2f32b954cce3e926fcaa51a90bf951484cc2c102
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>
Date:   Tue May 25 17:33:36 2021 +0200

    Translation update  by Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com> using Weblate
    
    po/es.po: 73.6% (294 of 399 strings; 1 fuzzy)
    1 failing checks (0.2%)
    Translation: GnuCash/Website (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/
    
    Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6974efb..ecbd44c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Carlos Manrique Enguita <UO258425 at uniovi.es>, 2021.
 # Guille <willelopz+weblate at gmail.com>, 2021.
 # Guille Lopez <willelopz at gmail.com>, 2021.
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-25 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
 "es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
 
 #: 2.6-release-tour.phtml:3
 msgid "GnuCash 2.6 release tour"
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "El equipo de desarrollo de GnuCash"
 
 #: develdocs.phtml:4 externals/menu.phtml:54
 msgid "Writing Documentation"
-msgstr "Escribiendo documentación"
+msgstr "Escribir documentación"
 
 #: develdocs.phtml:5
 msgid ""
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: develdocs.phtml:13
 msgid "Writing GnuCash Documentation"
-msgstr "Escribiendo documentación de GnuCash"
+msgstr "Escribir documentación de GnuCash"
 
 #: develdocs.phtml:17
 msgid ""
@@ -1140,18 +1141,18 @@ msgid ""
 "Epel repository. For more details on configuring this additional software "
 "repository for your setup, see"
 msgstr ""
-"Redhat y CentOS no llevan <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en sus "
-"repositorios por defecto. Aun así, se puede instalar desde el repositorio de "
-"terceros Epel. Para más detalles sobre cómo configurar este repositorio "
-"adicional para tu instalación, vea"
+"Ni Redhat ni CentOS incluyen <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en sus "
+"repositorios predeterminados. Sin embargo, es posible instalarlo a través "
+"del repositorio de terceros de Epel. Para obtener información sobre cómo "
+"configurar repositorios de programas adicionales en su instalación, vea"
 
 #: download.phtml:37
 msgid ""
 "Solus users can install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> through the "
 "Software Center (Office Software -> Financial Software -> gnucash)."
 msgstr ""
-"Usuarios de Solus pueden instalar <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> en "
-"el Centro de Software (Software de oficina -> Software de Finanzas -> "
+"Los usuarios de Solus pueden instalar <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"a través del Centro de software (Software de oficina ▸ Software financiero ▸ "
 "gnucash)."
 
 #: download.phtml:38
@@ -1161,12 +1162,12 @@ msgid ""
 "under the Office category in the Applications menu."
 msgstr ""
 "Los usuarios de Ubuntu pueden instalar <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
-"span> a través del Centro de Software. Esto instalará <span class=\"gnucash"
-"\">GnuCash</span> bajjo la categoría Oficina en el menú de aplicaciones."
+"span> a través del Centro de software. Esto instalará <span class=\"gnucash\""
+">GnuCash</span> bajo la categoría Oficina en el menú Aplicaciones."
 
 #: download.phtml:41
 msgid "Sandbox"
-msgstr "Sandbox"
+msgstr "Espacio aislado"
 
 #: download.phtml:44
 #, php-format
@@ -1176,10 +1177,10 @@ msgid ""
 "but has the package <a href=\"%s\">Flatpak</a>, you can install a recent "
 "version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> from"
 msgstr ""
-"Los Flatpaks son paquetes que contienen, además del programa, las librerías "
-"necesarias. Si tu distribución es muy antigua como para ofrecer todas las "
-"librerías necesarias pero ofrece el paquete <a href=\"%s\">Flatpak</a>, "
-"puedes instalar una versión reciente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"Los Flatpak son paquetes que contienen, además del programa, las bibliotecas "
+"necesarias. Si su distribución es muy antigua como para ofrecer todas las "
+"bibliotecas necesarias pero tiene el paquete <a href=\"%s\">Flatpak</a>, es "
+"posible instalar una versión reciente de <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
 "span> desde"
 
 #. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Últimas versiones para sistemas operativos históricos"
 
 #: download.phtml:97
 msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
-msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No esperes ningun soporte."
+msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No espere ningún servicio técnico."
 
 #: download.phtml:110
 msgid "Other"
@@ -1318,15 +1319,15 @@ msgstr ""
 
 #: externals/header.phtml:3
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "Suscribirse al feed de RRSS"
+msgstr "Suscribirse al suministro RSS"
 
 #: externals/header.phtml:4
 msgid "Support the GnuCash project with a donation"
-msgstr "Apoya el proyecto GnuCash con una donación"
+msgstr "Apoye el proyecto GnuCash con una donación"
 
 #: externals/header.phtml:5
 msgid "Request or vote enhancements for GnuCash"
-msgstr "Solicita o vota mejoras para GnuCash"
+msgstr "Solicite o vote mejoras para GnuCash"
 
 #: externals/header.phtml:6
 msgid "GnuCash on facebook"
@@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Noticias"
 
 #: externals/menu.phtml:11
 msgid "Screenshots, Features"
-msgstr "Capturas de pantalla, características"
+msgstr "Capturas de pantalla, prestaciones"
 
 #: externals/menu.phtml:12
 msgid "Installation"
@@ -1370,11 +1371,11 @@ msgstr "Programa"
 
 #: externals/menu.phtml:28
 msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
+msgstr "Asistencia"
 
 #: externals/menu.phtml:31
 msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+msgstr "Preguntas frecuentes"
 
 #: externals/menu.phtml:32
 msgid "Wiki"
@@ -1386,11 +1387,11 @@ msgstr "Listas de correo"
 
 #: externals/menu.phtml:34
 msgid "Bug Reports"
-msgstr "Reporte de fallos"
+msgstr "Informes de defectos"
 
 #: externals/menu.phtml:35
 msgid "IRC (Chat)"
-msgstr "IRC (Chat)"
+msgstr "IRC (charla)"
 
 #: externals/menu.phtml:41
 msgid "Development"
@@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "Documentos fuente"
 
 #: externals/menu.phtml:51
 msgid "Browse Source Code"
-msgstr "Navegar código fuente"
+msgstr "Explorar código fuente"
 
 #: externals/menu.phtml:52
 msgid "Git Access"
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "Acceso a Git"
 
 #: externals/menu.phtml:53
 msgid "Language Translations"
-msgstr "Traducciones del lenguaje"
+msgstr "Traducciones en otros idiomas"
 
 #: externals/menu.phtml:55 sizing.phtml:4
 msgid "Sizing"
@@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:4 new_features-4.0.phtml:4
 msgid "Features"
-msgstr "Características"
+msgstr "Funcionalidades"
 
 #: features.phtml:5
 msgid ""
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:61
 msgid "<b>Autofill</b> of entered transactions"
-msgstr "<b>Autocompletado</b> de las transacciones introducidas"
+msgstr "<b>Relleno automático</b> de las transacciones introducidas"
 
 #: features.phtml:62
 msgid ""
@@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "Características de almacenamiento e intercambio de datos"
 
 #: features.phtml:172
 msgid "Experimental database support"
-msgstr "Soporte de base de datos experimental"
+msgstr "Uso experimental de bases de datos"
 
 #: features.phtml:174
 msgid ""
@@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:195
 msgid "HBCI Support"
-msgstr "Soporte para HBCI"
+msgstr "Compatibilidad con HBCI"
 
 #: features.phtml:198
 msgid ""
@@ -1782,6 +1783,8 @@ msgid ""
 "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> runs on many different operating "
 "systems including <b>Windows</b>, <b>MacOSX</b> and <b>Linux</b>."
 msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> funciona en muchos sistemas "
+"operativos, incluidos <b>Windows</b>, <b>macOS</b> y <b>Linux</b>."
 
 #: features.phtml:214
 msgid "Localization"
@@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 
 #: features.phtml:247
 msgid "User Manual and Help"
-msgstr "Manual de usuario y Ayuda"
+msgstr "Manual de usuario y ayuda"
 
 #: features.phtml:250
 msgid ""
@@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:11
 msgid "Welcome to GnuCash.org"
-msgstr "Bienvenido a GnuCash.org"
+msgstr "Le damos la bienvenida a GnuCash.org"
 
 #: index.phtml:15
 #, php-format
@@ -1858,7 +1861,7 @@ msgstr "Desde distribuciones"
 
 #: index.phtml:27
 msgid "More downloads (Source code, Development …)"
-msgstr "Más descargas (Código Fuente, Desarrollo ...)"
+msgstr "Más descargas (código fuente, desarrollo…)"
 
 #: index.phtml:34
 #, php-format
@@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:51
 msgid "Need Help?"
-msgstr "¿Necesitas ayuda?"
+msgstr "¿Necesita ayuda?"
 
 #: index.phtml:54
 msgid ""
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.phtml:62
 msgid "Feature Highlights"
-msgstr "Características destacadas"
+msgstr "Funcionalidades destacadas"
 
 #: index.phtml:67
 msgid "Double-Entry Accounting"
@@ -1936,7 +1939,7 @@ msgstr "Cálculos financieros"
 
 #: index.phtml:75
 msgid "<b>Discover more …</b>"
-msgstr "<b>Descubre más...</b>"
+msgstr "<b>Descubra más…</b>"
 
 #: index.phtml:79
 #, php-format
@@ -2521,9 +2524,9 @@ msgid ""
 "It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
 "a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
 msgstr ""
-"Parece que tu navegador no soporta iframes. Para ver la página pedida en una "
-"ventana separada, por favor <a href=\"%s\" target=\"_blank\">haz click aquí."
-"</a>."
+"Parece que el navegador no admite los «iframes». Para ver la página "
+"solicitada en una ventana aparte, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pulse "
+"aquí</a>."
 
 #~ msgid "AND query"
 #~ msgstr "Consulta AND"

commit cab9a112499b6aa460b055e8cc2ed478104e8087
Author: 峡州仙士 <c at cjh0613.com>
Date:   Tue May 25 17:33:35 2021 +0200

    Translation update  by 峡州仙士 <c at cjh0613.com> using Weblate
    
    po/zh_TW.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    10 failing checks (2.5%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Traditional))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hant/
    
    Translation update  by 峡州仙士 <c at cjh0613.com> using Weblate
    
    po/zh_TW.po: 100.0% (399 of 399 strings; 0 fuzzy)
    15 failing checks (3.7%)
    Translation: GnuCash/Website (Chinese (Traditional))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/zh_Hant/
    
    Co-authored-by: 峡州仙士 <c at cjh0613.com>

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d377cb8..ce8d80e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
 "cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-04 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-25 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: 峡州仙士 <c at cjh0613.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/website/zh_Hant/>\n"
@@ -656,9 +656,7 @@ msgstr ""
 #, php-format
 msgid ""
 "Additionally, you can talk to someone via IRC at %s about your question."
-msgstr ""
-"請及時寫信<a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-"
-"user</a>,若<b>幫助手冊</b>和<b>教程和概念</b>解決不了問題;我們<b>期望</b>得到反饋,也正因如此,我們才知道如何改進。"
+msgstr "此外,您還可以通過IRC的 %s 與其他人討論您的問題。"
 
 #. Translators: IRC channel
 #: docs.phtml:49
@@ -755,8 +753,8 @@ msgid ""
 "documentation, corresponding to the %s release of <span class=\"gnucash"
 "\">GnuCash</span> itself."
 msgstr ""
-"這部分包含了所有早期的 <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 文件。如果您還在用這些舊版的 <span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span>,非常建議您升級到最新的穩定版。"
+"這是<span class=\"gnucash\"> GnuCash </span>文檔的舊穩定版本,與<span class=\"gnucash\"> "
+"GnuCash </span>本身的%s版本相對應。"
 
 #: docs.phtml:324
 msgid "Nightly Documentation Builds"
@@ -972,7 +970,7 @@ msgstr "安裝檔"
 #: download.phtml:85 download.phtml:86 download.phtml:99 download.phtml:105
 #, php-format
 msgid "GnuCash %s for"
-msgstr "Gnucashï¼…S."
+msgstr "Gnucash %s"
 
 #: download.phtml:30
 msgid ""
@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:49
 #, php-format
 msgid "%sFlatpak"
-msgstr "ï¼…s flatpak"
+msgstr "%s Flatpak"
 
 #: download.phtml:49
 msgid "Known Issues and other details …"
@@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 #: download.phtml:56 download.phtml:71 download.phtml:87
 #, php-format
 msgid "for GnuCash %s"
-msgstr "Gnucashï¼…S"
+msgstr "Gnucash %s"
 
 #: download.phtml:63
 #, php-format
@@ -1673,9 +1671,9 @@ msgid ""
 "Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
 "French, Portuguese and Spanish."
 msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 能處理國際化的日期以及貨幣。程式的選單跟視窗已被翻譯成二十一種語言,包含中文"
-"、丹麥文、法文、德文、匈牙利文、義大利文、日文、挪威文、波蘭文、葡萄牙文、俄文、西班牙文、瑞典文、土耳其文、烏克蘭文、英式英文。說明文件現在已被翻譯為英語"
-"、法語、葡萄牙語和西班牙語。"
+"<span class=\"gnucash\"> GnuCash </span>處理國際化日期和貨幣。該應用程序的菜單和彈出窗口已翻譯為%u種語言,包括中"
+"文,丹麥語,法語,德語,匈牙利語,意大利語,日語,挪威語,波蘭語,葡萄牙語,俄語,西班牙語,瑞典語,土耳其語,烏克蘭語和英國英語。文檔以英文,法文,葡萄牙"
+"文和西班牙文提供。"
 
 #: features.phtml:222
 msgid "Transaction Finder"



Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo    | Bin 51188 -> 51584 bytes
 locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 79300 -> 79061 bytes
 po/es.po                                   |  87 +++++++++++++++--------------
 po/zh_TW.po                                |  22 ++++----
 4 files changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list