gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sun Jan 16 19:17:04 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b8602409 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/24e92d3d (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/0b5d32bd (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f41b5d22 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f064c3d8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/16f645a8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e730bc06 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/63d4e05d (commit)
commit b8602409170a0515a3d5efcbdf68ca1f2d36aba2
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:54:07 2022 +0100
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dd6738c54..e4b9b9e03 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,11 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgid ""
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
-"×× ×ש ×××ר×ת ×××§××ת ×¢× ×ª××× ××ת ×ש××× ×××ת ××ר×ת, ×××× Quicken, × × ×ש×× ×× "
+"×× ×ש ×××ר×ת ×××§××ת ×¢× ×ª××× ××ת ×ש××× ×××ת ××ר×ת, ×××× ×§××××§×, × × ×ש×× ×× "
"ש×× ××§×ש ×שת×שת ×â×ש××× ×תâ ×××§×× âס×××Ö¾××â ×¢× ×× ×ª ××¢×§×× ××ר ××× ×¡×ת ×××צ××ת. "
"×××××¢ × ×סף ××××ת ×ש××× ×ת ××× ×¡× ×××צ××ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש."
@@ -701,8 +701,8 @@ msgid ""
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
-"×¢×××× ××××× ××רשת ×ת ס××רת ×פת××ת ×××× × ××¢×××× ×××ש ××¢×××× ×ª×ר×× ×ר×רת ××××× "
-"××ª× ××¢×ת ×××ש×ת. ××× ×¦××¨× ××פע×× ×ת ×× ××§×ש ×××ש."
+"×¢×××× ××××× ××רשת ×ת ס××רת ×פת××ת ×××× × ××¢×××× ×××ש, ××¢×××× ×ª×ר×× ×ר×רת "
+"××××× ××ª× ××¢×ת ×××ש×ת. ××× ×¦××¨× ××פע×× ×ת ×× ××§×ש ×××ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-msgstr "×× ××§×ש ×× ×××עת ××ת×××× ×¢× ××¢×¨× ×××× ×ש××ת. × × ×××× ××××× ×××§×."
+msgstr "×× ××§×ש ×× ×××עת ××ת×××× ×¢× ××¢×¨× ×××× ×ש××ת. × × ××××× ××××× ×××§×."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:381
msgid "The interest rate cannot be zero."
commit 24e92d3d29578d7c03fade34e30ca484f0163aff
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:54:06 2022 +0100
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d2a1ae294..dd6738c54 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,11 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:44+0000\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -487,10 +487,9 @@ msgid ""
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
-"××××× ××§×××ת ××ר×ת ×××§××ת ×¢× ×ª×× ×ת ×ש××× ×××ת ××ר×ת, ×××× ×§××××§×, × × ×ש×× ×× "
-"ש×× ××§×ש ×שת×שת ×'×ש××× ×ת' ×××§×× 'ס×××Ö¾××' ×¢× ×× ×ª ××¢×§×× ××ר ××× ×¡×ת ×××צ××ת. "
-"××§××ת ××××¢ × ×סף ××××ת ×ש××× ×ת ××× ×¡× ×××צ××ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× "
-"×× ××§×ש."
+"×× ×ש ×××ר×ת ×××§××ת ×¢× ×ª××× ××ת ×ש××× ×××ת ××ר×ת, ×××× Quicken, × × ×ש×× ×× "
+"ש×× ××§×ש ×שת×שת ×â×ש××× ×תâ ×××§×× âס×××Ö¾××â ×¢× ×× ×ª ××¢×§×× ××ר ××× ×¡×ת ×××צ××ת. "
+"×××××¢ × ×סף ××××ת ×ש××× ×ת ××× ×¡× ×××צ××ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
msgid ""
@@ -702,8 +701,8 @@ msgid ""
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
-"××שר ×¢××××× ×××××, ×××ר ×צ×ת, ×ש ×ס××ר ××פת×× ×××ש ×ת ×××× × ××¢×××× ××¢×××× "
-"ת×ר×× ×ר×רת ××××× ××ª× ××¢×ת ×××ש×ת. ××× ×¦××¨× ××פע×× ×××ש ×ת ×× ××§×ש."
+"×¢×××× ××××× ××רשת ×ת ס××רת ×פת××ת ×××× × ××¢×××× ×××ש ××¢×××× ×ª×ר×× ×ר×רת ××××× "
+"××ª× ××¢×ת ×××ש×ת. ××× ×¦××¨× ××פע×× ×ת ×× ××§×ש ×××ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
msgid ""
@@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-msgstr "×× ××§×ש ×× ×××עת ××ת×××× ×× ××¢×¨× ×××× ×ש××ת. × × ××××× ××××× ×××§×."
+msgstr "×× ××§×ש ×× ×××עת ××ת×××× ×¢× ××¢×¨× ×××× ×ש××ת. × × ×××× ××××× ×××§×."
#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:381
msgid "The interest rate cannot be zero."
commit 0b5d32bdf3347fa6712fb07314fda85ee0aac893
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date: Sun Jan 16 18:54:05 2022 +0100
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6c830b743..ddb781d4c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:214
msgid "User Defined"
-msgstr "Definido Utilizador"
+msgstr "Definido pelo utilizador"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:215
msgid "Vietnamese (TCVN)"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Local: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:476
msgid "Conversion Direction"
-msgstr "Direcção da Conversão"
+msgstr "Direcção da conversão"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid ""
"org"
msgstr ""
"Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de várias listas "
-"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles em #gnucash "
-"na irc.gnome.org"
+"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal #"
+"gnucash em irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
msgid ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
msgstr ""
-"à possÃvel configurar as colunas visÃveis na árvore de contas. Localize o "
+"Ã possÃvel configurar as colunas visÃveis no plano de contas. Localize o "
"triângulo no extremo direito dos cabeçalhos das colunas e clique-o para ver "
"as diferentes colunas disponÃveis."
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
"Clique com o botão direito do rato (control+clique em Mac OS X) no separador "
-"de contas para abrir o menu de opções de conta. Dentro de cada diário, o "
-"clique direito abre o menu de opções de transacções."
+"Contas para abrir o menu de opções de conta. Dentro de cada diário, o clique "
+"direito abre o menu de opções de transacções."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:32
msgid ""
@@ -548,10 +548,10 @@ msgid ""
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
-"Para inserir transacções com múltiplas parcelas, como um cheque de ordenado "
-"com múltiplas deduções, clique no botão Parcelas na barra de ferramentas. "
-"Alternativamente, no menu Ver pode escolher o estilo do diário entre Livro "
-"razão básico ou Livro razão de parcelas automáticas."
+"Para inserir transacções com múltiplas parcelas, e.g. um ordenado com "
+"múltiplas deduções, clique em Parcelas na barra de ferramentas. Ou, no menu "
+"Ver escolha o estilo do diário entre Livro razão básico ou Livro razão de "
+"parcelas automáticas."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:49
msgid ""
@@ -562,8 +562,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"à medida que insere montantes no diário, pode usar a calculadora do GnuCash "
"para adicionar, subtrair, multiplicar e dividir. Basta escrever o primeiro "
-"valor, seleccionar \"+\", \"-\", \"*\" ou \"/\". Escreva o segundo valor e "
-"prima Enter para gravar o valor calculado."
+"valor, seleccionar \"+\", \"-\", \"*\" ou \"/\" e escrever o segundo valor. "
+"Prima Enter para gravar o valor calculado."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
msgid ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
-"Digite a primeira letra de um nome de conta existente na coluna de "
+"Escreva a primeira letra de um nome de conta existente na coluna de "
"transferências e o GnuCash completará o resto a partir da sua lista de "
"contas. Para sub-contas, faça o descrito atrás seguido de \":\" e a primeira "
"letra da sub-conta (ex.: D:O para Despesas:Outras despesas)."
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
-"Ao inserir datas, pode digitar \"+\" ou \"-\" para incrementar ou "
+"Ao inserir datas, pode escrever \"+\" ou \"-\" para incrementar ou "
"decrementar a data seleccionada. Também pode fazer o mesmo para números de "
"cheque ou transacções."
@@ -615,8 +615,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl"
-"+Page Up/Page Down."
+"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl+"
+"Page Up/Page Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:76
msgid ""
@@ -693,10 +693,10 @@ msgid ""
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
-"O editor de transacções agendadas vem com um planificador de frequências "
-"muito flexÃvel. Frequências básicas para agendar uma transacção são "
-"diariamente, semanalmente e mensalmente. Mas também pode definir esquemas "
-"mais avançados. Alguns exemplos:\n"
+"O editor de transacções agendadas vem com um configurador de frequências "
+"muito flexÃvel. As frequências básicas para agendar uma transacção são "
+"diária, semanal e mensal. Mas também pode definir esquemas mais avançados. "
+"Alguns exemplos:\n"
"\n"
"para agendar uma transacção a cada três semanas, pode escolher a frequência "
"semanal básica e depois definir \"A cada 3 semanas\".\n"
@@ -743,9 +743,9 @@ msgid ""
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr ""
-"Há uma teoria que diz que se alguém algum dia descobrir o que o Universo "
-"serve e porque é que está lá, ele desaparecerá instantaneamente e será "
-"substituÃdo por algo ainda mais bizarro e inexplicável.\n"
+"Há uma teoria que diz que se alguém algum dia descobrir para que é que o "
+"Universo serve e porque é que está lá, ele desaparecerá instantaneamente e "
+"será substituÃdo por algo ainda mais bizarro e inexplicável.\n"
"Há outra teoria de que isto já aconteceu.\n"
"\n"
"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
@@ -786,8 +786,8 @@ msgstr ""
"Pediu a criação de um livro. Este livro vai conter todas as transacções até "
"à meia noite %s (para um total de %d transacções espalhadas por %d contas).\n"
"\n"
-"Ajuste o tÃtulo e as notas ou clique em \"Avançar\" para prosseguir.\n"
-"Clique em \"Recuar\" para ajustar as datas ou \"Cancelar\"."
+"Ajuste o tÃtulo e as notas ou clique em \"Seguinte\" para prosseguir.\n"
+"Clique em \"Recuar\" para ajustar as datas ou \"Cancelar\" para sair."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
#, c-format
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Entidade inexistente: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:171
#, c-format
msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "Entidade Titular inexistente: %s"
+msgstr "Entidade titular inexistente: %s"
#: gnucash/gnome/business-urls.c:289
#, c-format
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Dias"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:368
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:772
msgid "Proximo"
-msgstr "Mês seguinte"
+msgstr "Seguinte"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:577
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:831 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:875
@@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr "Desconhecido"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672
#, c-format
msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "As condições \"%s\" estão em uso. Não as pode eliminar."
+msgstr "A condição \"%s\" está em uso. Não a pode eliminar."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:737
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar \"%s\"?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar \"%s\"?"
#: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78
msgid ""
@@ -1304,12 +1304,12 @@ msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
-"Esta mercadoria tem cotações de preço. Tem a certeza que deseja eliminar a "
+"Esta mercadoria tem cotações de preço. Deseja realmente eliminar a "
"mercadoria seleccionada e as suas cotações?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar a mercadoria seleccionada?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar a mercadoria seleccionada?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213
msgid "Delete commodity?"
@@ -1541,15 +1541,15 @@ msgstr "Procurar cliente"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar %s?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar %s?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "Tem de seleccionar uma configuração de relatório para carregar."
+msgstr "Tem de seleccionar uma configuração de relatório a carregar."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451
msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "Tem de seleccionar uma configuração de relatório para eliminar."
+msgstr "Tem de seleccionar uma configuração de relatório a eliminar."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465
msgid "Unable to change report configuration name."
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Carregar configuração de relatório"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:505
msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "Editar nome de configuração de relatório"
+msgstr "Editar o nome da configuração de relatório"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:507
msgid "Delete report configuration"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Insira um URL como http://www.gnucash.org:"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:256
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Associação existente é"
+msgstr "O documento ligado existente é"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:525 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:570
msgid "File Found"
@@ -1772,8 +1772,8 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
-"Duplo clique na entrada na coluna de Id para saltar para o item de "
-"negócios.\n"
+"Duplo clique na entrada na coluna de Id para saltar para o item de negócios."
+"\n"
"Duplo clique na entrada na coluna Ligação para abrir o documento ligado.\n"
"Duplo clique na entrada na coluna DisponÃvel para modificar a ligação do "
"documento."
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Não utilizada"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:431
msgid "Balance Zero"
-msgstr "Balanço zero"
+msgstr "Saldo zero"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:442
msgid "Tax related"
@@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr "Para ver mapeamentos inválidos, use um filtro de \"%s\""
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:605
msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "Mapa da conta não encontrado"
+msgstr "Conta mapeada NÃO encontrada"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr "/nota: se houver um número grande, pode ser demorado)"
+msgstr "(note que se houver um número grande, pode ser demorado)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:704
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Tem de indicar a informação de facturação."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:733
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar a transacção seleccionada?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:735
msgid ""
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3257
msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "Tem a certeza que quer emitir estas facturas?"
+msgstr "Deseja realmente emitir estas facturas?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3616
msgid "View/Edit Invoice"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Número de factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
msgid "Bill Owner"
-msgstr "TÃtular do pagamento"
+msgstr "Titular do pagamento"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406
msgid "Bill Notes"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Notas do pagamento"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437
msgid "Voucher Owner"
-msgstr "TÃtular do vale"
+msgstr "Titular do vale"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3440
msgid "Voucher Notes"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Aviso de facturas devidas"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:139
msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "Tem de ser dado um nome à tarefa."
+msgstr "Tem de dar um nome à tarefa."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:149
msgid "You must choose an owner for this job."
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Nome do titular"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:581
msgid "Only Active?"
-msgstr "Só activos?"
+msgstr "Só activas?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-job.c:598
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Lotes na conta %s"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:171
msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr "Tem de ser dado um número à encomenda."
+msgstr "Tem de dar um número à encomenda."
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:278
msgid "The Order must have at least one Entry."
@@ -2734,12 +2734,12 @@ msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-"Esta encomenda contém entradas que não foram facturadas. Tem a certeza que a "
-"quer fechar antes de ter facturado todas as entradas?"
+"Esta encomenda contém entradas que não foram facturadas. Deseja realmente "
+"fechá-la antes de ter facturado todas as entradas?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Do you really want to close the order?"
-msgstr "Tem a certeza que quer fechar a encomenda?"
+msgstr "Deseja realmente fechar a encomenda?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:310
msgid "Close Date"
@@ -2865,9 +2865,9 @@ msgid ""
"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"Não tem contas \"Emitir para\" válidas. Por favor, crie uma conta do tipo "
-"\"%s\" antes de continuar a processar este pagamento. Talvez queira criar "
-"uma factura ou um pagamento primeiro?"
+"Não tem contas \"Emitir para\" válidas. Por favor, crie uma conta do tipo \"%"
+"s\" antes de continuar a processar este pagamento. Talvez queira criar uma "
+"factura ou um pagamento primeiro?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1622
msgid ""
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Embora esta transacção tenha múltiplas parcelas que podem ser\n"
-"consideradas como \"pagamento\", o Gnucash so sabe como gerir uma.\n"
+"consideradas como \"pagamento\", o GnuCash só sabe como gerir uma.\n"
"Por favor, seleccione uma, as outras serão ignoradas.\n"
"\n"
@@ -2927,8 +2927,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar a cotação seleccionada?"
-msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar as %d cotações seleccionadas?"
+msgstr[0] "Deseja realmente eliminar a cotação seleccionada?"
+msgstr[1] "Deseja realmente eliminar as %d cotações seleccionadas?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:202
msgid "Delete prices?"
@@ -2944,11 +2944,11 @@ msgstr "Entradas"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:458
msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
-msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar estas cotações?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar estas cotações?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:226
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja substituir a cotação existente?"
+msgstr "Deseja realmente substituir a cotação existente?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232
msgid "Replace price?"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Propriedades da folha de estilo HTML: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Tem de fornecer um nome para a nova folha de estilo."
+msgstr "Tem de dar um nome à nova folha de estilo."
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520
msgid "Style Sheet Name"
@@ -3102,8 +3102,7 @@ msgstr "_Acções"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:200 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:202
msgid ""
"This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Esta transacção agendada foi alterada. Tem a certeza que quer cancelar?"
+msgstr "Esta transacção agendada foi alterada. Deseja realmente cancelar?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:636
#, c-format
@@ -3122,11 +3121,11 @@ msgid ""
"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
"O editor de transacções agendadas não consegue saldar automaticamente esta "
-"transacção. Ainda assim registá-la?"
+"transacção. Deseja realmente registá-la?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:712 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:492
msgid "Please name the Scheduled Transaction."
-msgstr "Por favor dê um nome à transacção agendada."
+msgstr "Por favor, dê um nome à transacção agendada."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:739 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:518
#, c-format
@@ -3134,8 +3133,8 @@ msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
msgstr ""
-"Já existe uma transacção agendada com o nome \"%s\". Tem a certeza de que "
-"quer usar o mesmo nome para esta?"
+"Já existe uma transacção agendada com o nome \"%s\". Deseja realmente "
+"utilizar o mesmo nome para esta?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:767
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
@@ -3152,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:792 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:542
msgid "Please provide a valid end selection."
-msgstr "Por favor indique uma selecção válida para o fim."
+msgstr "Por favor, indique uma selecção final válida."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:810 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:557
msgid "There must be some number of occurrences."
@@ -3172,15 +3171,14 @@ msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
-"Está a tentar criar uma transacção agendada que nunca será executada. Quer "
+"Está a tentar criar uma transacção agendada que nunca será executada. Deseja "
"realmente fazer isto?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1301
msgid ""
"Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not "
"revoke them."
-msgstr ""
-"Nota: se já aceitou alterações ao modelo, Cancelar não as vai reverter."
+msgstr "Nota: se já aceitou alterações ao modelo, Cancelar não as vai reverter."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:1347 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1406
msgid "(never)"
@@ -3215,25 +3213,25 @@ msgstr "ImpossÃvel analisar %s para divisão \"%s\"."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an invalid account."
-msgstr "Divisão com a nota %s tem uma conta inválida."
+msgstr "Parcela com a nota %s tem uma conta inválida."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:742
msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "Conta inválida na divisão"
+msgstr "Conta inválida na parcela"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
-msgstr "Divisão com a nota %s tem uma fórmula de crédito inválida."
+msgstr "Parcela com a nota %s tem uma fórmula de crédito inválida."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:757 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:773
msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr "Fórmula de crédito inválida na divisão"
+msgstr "Fórmula de crédito inválida na parcela"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
-msgstr "Divisão com a nota %s tem uma fórmula de débito inválida."
+msgstr "Parcela com a nota %s tem uma fórmula de débito inválida."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.c:557
msgid ""
@@ -3323,7 +3321,7 @@ msgstr "Ãltimo ano válido: "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
msgid "Form Line Data: "
-msgstr "Dados de linha de formulário: "
+msgstr "Dados da linha de formulário: "
#. Translators: Tax Code
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
@@ -3337,7 +3335,7 @@ msgstr "agora"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "Identidade de imposto recebido"
+msgstr "Identidade de imposto sobre receitas"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1190
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
@@ -3378,15 +3376,15 @@ msgstr "Tarefas do fornecedor"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "Pagamentos do fornecedor"
+msgstr "Facturas do fornecedor"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706
msgid "Pay Bill"
-msgstr "Fazer pagamentos"
+msgstr "Pagar factura"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718
msgid "Vendor ID"
-msgstr "Número de fornecedor"
+msgstr "N.º de fornecedor"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753
msgid "Find Vendor"
@@ -3418,7 +3416,7 @@ msgstr "Receita"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:511
#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Expenses"
-msgstr "Despesas"
+msgstr "Despesa"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:508
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497
@@ -3465,7 +3463,7 @@ msgstr "Nova _página de contas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60
msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Abrir uma nova página de plano de contas"
+msgstr "Abrir uma nova página do plano de contas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
msgid "New _File"
@@ -3517,7 +3515,7 @@ msgstr "Exportar cont_as"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Exportar a hierarquia de contas para um novo ficheiro"
+msgstr "Exportar o plano de contas para um novo ficheiro do GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
@@ -3595,19 +3593,19 @@ msgstr "Arquivar dados antigos usando perÃodos contabilÃsticos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191
msgid "_Price Database"
-msgstr "Base de dados de _cotações"
+msgstr "_Base de dados de cotações"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:192
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr "Veja e edite as cotações de acções e outros tÃtulos"
+msgstr "Veja e edite as cotações de acções e fundos mutualistas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196
msgid "_Security Editor"
-msgstr "Editor de mercadoria_s"
+msgstr "_Editor de mercadorias"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:197
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Veja e edite os activos de acções e outros tÃtulos"
+msgstr "Veja e edite as mercadorias de acções e fundos mutualistas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201
msgid "_Loan Repayment Calculator"
@@ -3635,7 +3633,7 @@ msgstr "Ver e eliminar informação bayesiana e não bayesiana"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:216
msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "Documentos ligados à _transacção"
+msgstr "_Documentos ligados à transacção"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
msgid "View all Transaction Linked Documents"
@@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "Ver as dicas do dia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:545
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "Não há, de momento, transacções agendadas para registar."
+msgstr "De momento, não há transacções agendadas para registar."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -3680,7 +3678,7 @@ msgstr "Criar um novo orçamento."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:69
msgid "_Open Budget"
-msgstr "Abrir _orçamento"
+msgstr "_Abrir orçamento"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:70
msgid ""
@@ -3713,7 +3711,7 @@ msgstr "Seleccionar um orçamento"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:305 gnucash/report/report-core.scm:164
msgid "_Business"
-msgstr "_Negócios"
+msgstr "Ne_gócios"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:158
msgid "_Customer"
@@ -3827,7 +3825,7 @@ msgstr "Abrir o diálogo Localizar fornecedor"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
msgid "New _Bill..."
-msgstr "Novo _pagamento..."
+msgstr "Novo p_agamento..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
msgid "Open the New Bill dialog"
@@ -3904,7 +3902,7 @@ msgstr "Ver e editar a lista de tabelas de imposto de vendas (IVA)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288
msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "_Editor de condições de pagamento"
+msgstr "Editor de condições de _pagamento"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:289
msgid "View and edit the list of Billing Terms"
@@ -3916,7 +3914,7 @@ msgstr "Aviso de pagamentos _devidos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:294
msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo Lembrete de pagamentos devidos"
+msgstr "Abrir o diálogo Aviso de pagamentos devidos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:298
msgid "Invoices _Due Reminder"
@@ -3933,7 +3931,7 @@ msgstr "E_xportar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:307
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:308
msgid "Test Search Dialog"
-msgstr "Diálogo de progresso de teste"
+msgstr "Diálogo de teste da procura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:312
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:313
@@ -3968,7 +3966,7 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Nova _hierarquia de contas..."
+msgstr "Novo _plano de contas..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -3989,11 +3987,11 @@ msgstr "Abrir a conta seleccionada"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
msgid "Open _Old Style Register Account"
-msgstr "_Abrir conta de registo de estilo antigo"
+msgstr "Abrir diári_o de conta (estilo antigo)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
msgid "Open the old style register selected account"
-msgstr "Abrir a conta de registo de estilo antigo seleccionada"
+msgstr "Abrir o diário da conta seleccionada no estilo antigo"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:240
@@ -4009,12 +4007,12 @@ msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:234
msgid "Open Old St_yle Subaccounts"
-msgstr "Abrir sub-contas de _estilo antigo"
+msgstr "Abrir sub-contas no _estilo antigo"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:235
msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts"
msgstr ""
-"Abrir a conta de registo de estilo antigo seleccionada e todas as suas sub-"
+"Abrir o diário da conta seleccionada em estilo antigo e todas as suas sub-"
"contas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248
@@ -4039,11 +4037,11 @@ msgstr "Eliminar a conta seleccionada"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "Propriedades da _conta em cascata..."
+msgstr "Herdar propriedades da _conta-mãe..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
msgid "Cascade selected properties for account"
-msgstr "Propriedades seleccionadas da conta em cascata"
+msgstr "Transmitir as propriedades seleccionadas para a conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
@@ -4159,11 +4157,11 @@ msgstr "Ver _lotes..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Abrir uma janela para ver/editar lotes"
+msgstr "Abrir a janela para ver/editar lotes"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:327
msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Verificar & Corrigir _conta"
+msgstr "Verificar e corrigir _conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:328
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2174 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2421
@@ -4175,7 +4173,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:332
msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Verificar & Corrigir su_bcontas"
+msgstr "Verificar e corrigir su_b-contas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:333
msgid ""
@@ -4187,7 +4185,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:338
msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "Verificar & Corrigir _todas"
+msgstr "Verificar e corrigir _todas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:339
msgid ""
@@ -4281,7 +4279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A conta %s não tem a mesma moeda que aquela de onde está a mover as "
"transacções.\n"
-"Tem a certeza de que deseja fazer isto?"
+"Deseja realmente fazer isto?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438
msgid "_Pick another account"
@@ -4362,7 +4360,7 @@ msgstr "Todas as transacções da sub-conta serão eliminadas."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1777
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta linha?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar esta linha?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
msgid "Open the selected account."
@@ -4535,7 +4533,7 @@ msgstr "_Vazia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Transacção dup_licada"
+msgstr "Dup_licar linha"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200
msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -5153,8 +5151,8 @@ msgid ""
"The owner %s will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"O proprietário %s será eliminado.\n"
-"Tem a certeza que o quer fazer?"
+"O titular %s será eliminado.\n"
+"Deseja realmente fazê-lo?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
@@ -5406,7 +5404,7 @@ msgstr "Editar a taxa de câmbio para a transacção actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "_Ir para a outra conta"
+msgstr "Ir para a o_utra conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
@@ -5994,7 +5992,7 @@ msgstr "Recuar um passo no histórico"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1260
msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
+msgstr "Seguinte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1261
msgid "Move forward one step in the history"
@@ -6054,7 +6052,7 @@ msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:742
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro %s já existe. Tem a certeza que o quer sobrescrever?"
+msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1731
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1755 gnucash/gnucash-commands.cpp:224
@@ -6158,8 +6156,8 @@ msgstr "Próximas transacções"
#, c-format
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
-msgstr[0] "Tem a certeza que deseja eliminar esta transacção agendada?"
-msgstr[1] "Tem a certeza que deseja eliminar estas %d transacções agendadas?"
+msgstr[0] "Deseja realmente eliminar esta transacção agendada?"
+msgstr[1] "Deseja realmente eliminar estas %d transacções agendadas?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
@@ -6727,7 +6725,7 @@ msgstr "_Inserir cobrança de juros..."
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1225 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1378
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar a transacção seleccionada?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1794 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2010
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
@@ -6752,12 +6750,11 @@ msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-"Fez alterações nesta janela de reconciliação. Tem a certeza de que deseja "
-"cancelar?"
+"Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2031 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2278
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr "A conta não está saldada. Tem a certeza de que deseja terminar?"
+msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2088 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2335
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -7191,11 +7188,11 @@ msgstr ""
"O GnuCash vai tentar adivinhar a codificação de caracteres do seu ficheiro. "
"Na página seguinte verá os textos resultantes deste palpite. Terá de "
"verificar se as palavras estão como deviam. Ou está tudo bem e simplesmente "
-"clica em \"Avançar\" ou as palavras têm caracteres esquisitos, caso em que "
+"clica em \"Seguinte\" ou as palavras têm caracteres esquisitos, caso em que "
"deve escolher diferentes codificações para ver diferentes resultados. Pode "
"ter de editar a lista de codificações clicando no respectivo botão.\n"
"\n"
-"Clique em \"Avançar\" para seleccionar a codificação de caracteres correcta "
+"Clique em \"Seguinte\" para seleccionar a codificação de caracteres correcta "
"para o seu ficheiro de dados.\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
@@ -7908,7 +7905,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta entrada?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar esta entrada?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:603
msgid "Show the income and expense accounts"
@@ -8609,8 +8606,7 @@ msgid ""
"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
-"Reverter vai descartar todas as alterações a %s. Tem a certeza de que quer "
-"continuar?"
+"Reverter vai descartar todas as alterações a %s. Deseja realmente continuar?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1272
@@ -8680,7 +8676,7 @@ msgstr "E_xtensões"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
msgid "_Windows"
-msgstr "_Janelas"
+msgstr "Jane_las"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
msgid "_Print..."
@@ -8732,7 +8728,7 @@ msgstr "Seleccionar os tipos de contas a serem mostradas."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Repor _avisos..."
+msgstr "Repor a_visos..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
@@ -9096,7 +9092,7 @@ msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:151
msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Ajustar o total das parcelas de _outra conta"
+msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:162
@@ -11654,7 +11650,7 @@ msgstr "Inverter o sinal de balanços de contas de receitas e despesas."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "Usar cores de contas na hierarquia de contas"
+msgstr "Usar cores de contas no plano de contas"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111
msgid ""
@@ -11662,9 +11658,9 @@ msgid ""
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
msgstr ""
-"Se activa, a hierarquia de contas vai colorir a conta usando a cor "
-"personalizada da conta, se definida. Poderá servir como ajuda visual para "
-"rapidamente identificar contas."
+"Se activa, o plano de contas vai colorir a conta usando a cor personalizada "
+"da conta, se definida. Poderá servir como ajuda visual para rapidamente "
+"identificar contas."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
@@ -12172,8 +12168,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar só os nomes de conta finais no diário e no balão de selecção de "
"conta. O comportamento predefinido é mostrar o nome completo, incluindo o "
-"caminho na árvore de contas. Activar esta opção implica usar unicamente "
-"nomes finais."
+"caminho no plano de contas. Activar esta opção implica usar unicamente nomes "
+"finais."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:316
msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -12939,18 +12935,18 @@ msgid ""
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Este assistente vai ajudar na importação das contas a partir de um "
-"ficheiro.\n"
+"Este assistente vai ajudar na importação das contas a partir de um ficheiro."
+"\n"
"\n"
"O ficheiro tem de estar no mesmo formato que o ficheiro exportado, uma vez "
"que este é um formato de importação fixo, o que pode ser visto observando um "
-"ficheiro criado com \"Exportar árvore de contas para CSV\". \n"
+"ficheiro criado com \"Exportar plano de contas para CSV\". \n"
"\n"
"Se a conta estiver em falta, baseado no nome completo da conta, será "
"adicionada, desde que a mercadoria/moeda especificada exista. Se a conta "
"existir, serão actualizados quatro campos: código, descrição, notas e cor.\n"
"\n"
-"Clique em \"Avançar\" para continuar ou em \"Cancelar\" para abortar a "
+"Clique em \"Seguinte\" para continuar ou em \"Cancelar\" para abortar a "
"importação.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
@@ -13234,8 +13230,8 @@ msgstr ""
"linhas mostradas para definir uma largura de coluna e depois com o botão "
"direito do rato para alterar, se necessário.\n"
"\n"
-"Os exemplos são \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" e CURRENCY;"
-"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Os exemplos são \"FTSE\",\"RR.L\",\"21/11/2016\",5.345,\"GBP\" e "
+"CURRENCY;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
"Há uma opção para especificar a linha inicial, a linha final e uma opção "
"para ignorar linhas alternadas que começam na linha inicial e que podem ser "
@@ -13251,7 +13247,7 @@ msgstr ""
"Esta operação não é reversÃvel, portanto, certifique-se de que tem uma "
"salvaguarda funcional.\n"
"\n"
-"Clique em Avançar para continuar ou Cancelar para abortar a importação."
+"Clique em Seguinte para continuar ou Cancelar para abortar a importação."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84
msgid "Price Import Assistant"
@@ -13621,7 +13617,7 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-"Se clicar em \"Avançar\", O Gnucash realiza uma série de testes.\n"
+"Se clicar em \"Seguinte\", O Gnucash realiza uma série de testes.\n"
"\n"
"Se um desses <i>testes falhar</i>, será automaticamente redireccionado para "
"a página de antevisão para corrigir a falha.\n"
@@ -13677,7 +13673,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:39
msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Nova hierarquia de contas"
+msgstr "Novo plano de contas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:53
msgid ""
@@ -13769,9 +13765,9 @@ msgstr ""
"clique no nome da conta e altere-o.\n"
"\n"
"Algumas contas estão marcadas como \"Marcador de posição\". Estas contas são "
-"usadas para criar uma hierarquia de contas e, normalmente, não têm "
-"transacções ou saldo inicial. Se quiser que uma conta seja um marcador de "
-"posição, marque a caixa respectiva para essa conta.\n"
+"usadas para criar um plano de contas e, normalmente, não têm transacções ou "
+"saldo inicial. Se quiser que uma conta seja um marcador de posição, marque a "
+"caixa respectiva para essa conta.\n"
"\n"
"Se quiser que uma conta tenha um saldo de abertura, clique na linha contendo "
"a conta, clique no campo de saldo inicial e insira o valor desejado.\n"
@@ -14139,8 +14135,8 @@ msgid ""
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files.\n"
msgstr ""
-"Por favor, seleccione o ficheiro a carregar. Quando clicar em \"Avançar\", o "
-"ficheiro será carregado e analisado. Poderá ter de responder a algumas "
+"Por favor, seleccione o ficheiro a carregar. Quando clicar em \"Seguinte\", "
+"o ficheiro será carregado e analisado. Poderá ter de responder a algumas "
"questões sobre as contas no ficheiro.\n"
"\n"
"Terá a oportunidade de carregar tantos ficheiros quantos desejar, não se "
@@ -15041,9 +15037,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta conta (e as suas sub-contas) estará oculta na árvore de contas e não "
"aparecerá no balão com a lista de contas no diário. Para repor esta opção, "
-"terá primeiro de abrir o diálogo \"Filtrar por\" da árvore de contas e "
-"marcar a opção \"Mostrar contas ocultas\". Fazê-lo permitir-lhe-á "
-"seleccionar a conta e reabrir este diálogo."
+"terá primeiro de abrir o diálogo \"Filtrar por\" do plano de contas e marcar "
+"a opção \"Mostrar contas ocultas\". Fazê-lo permitir-lhe-á seleccionar a "
+"conta e reabrir este diálogo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480
msgid "Auto _interest transfer"
@@ -16031,8 +16027,9 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"Seleccione uma linha e prima \"Ir para\" para ir para a conta na árvore,\n"
-"se a conta não deve ser mostrada, será temporariamente ignorado."
+"Seleccione uma linha e prima \"Ir para\" para ir para a conta no plano de "
+"contas.\n"
+"Se a conta não deve ser mostrada, será temporariamente ignorado."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
@@ -16334,7 +16331,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
"Suspender esta factura vai eliminar a transacção emitida.\n"
-"Tem a certeza que a quer suspender?"
+"Deseja realmente suspender?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1292
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -16894,7 +16891,7 @@ msgstr "Números, Data, Hora"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1417
msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Configurar árvore de conta_s em ficheiro novo"
+msgstr "Configurar plano de conta_s em novo ficheiro"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1423
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
@@ -17013,8 +17010,8 @@ msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
-"Activar linhas de grelha horizontais em vistas de tabela. Maioritariamente "
-"em árvores, tais como a página de contas."
+"Activar linhas de grelha horizontais em tabelas. Maioritariamente em planos "
+"de contas, tais como a página Contas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1937
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
@@ -17025,8 +17022,8 @@ msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
-"Activar linhas de grelha verticais em vistas de tabela. Maioritariamente em "
-"árvores, tais como a página de contas."
+"Activar linhas de grelha verticais em tabelas. Maioritariamente em planos de "
+"contas, tais como a página Contas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1957
msgid "<b>Linked Files</b>"
@@ -17376,8 +17373,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se marcada, só os nomes de contas finais são mostrados no diário e no balão "
"de selecção de contas. O comportamento predefinido é mostrar o nome "
-"completo, incluindo o caminho, na árvore de contas. Marcar esta opção "
-"implica usar só nomes finais."
+"completo, incluindo o caminho, no plano de contas. Marcar esta opção implica "
+"usar só nomes finais."
#. Register2 feature
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2986
@@ -17953,7 +17950,7 @@ msgstr "Desseleccionar t_udo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Sem avisos para repor."
+msgstr "Nenhum aviso a repor."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:164
msgid "Permanent Warnings"
@@ -19453,7 +19450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Faça duplo clique num nome de conta da banca em linha se a quiser fazer "
"corresponder a uma conta do GnuCash ou seleccione as entradas incorrectas e "
-"clique em \"Eliminar entradas seleccionadas\". Clique em Avançar quando "
+"clique em \"Eliminar entradas seleccionadas\". Clique em Seguinte quando "
"todas as contas desejadas estejam correspondidas."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:177
@@ -19952,7 +19949,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1233
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar o modelo com o nome \"%s\"?"
+msgstr "Deseja realmente eliminar o modelo com o nome \"%s\"?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
@@ -20255,7 +20252,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-"O trabalho da banca em linha ainda está em execução. Tem a certeza que quer "
+"O trabalho da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente "
"cancelar?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:93
@@ -20542,7 +20539,7 @@ msgstr "Factura %s criada.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:731
msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
-msgstr "Tem a certeza de que pretende actualizar facturas existentes?"
+msgstr "Deseja realmente actualizar facturas existentes?"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:739
#, c-format
@@ -20703,10 +20700,10 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"Este assistente vai ajudar na exportação da árvore de contas para um "
-"ficheiro com o separador especificado abaixo.\n"
+"Este assistente vai ajudar na exportação do plano de contas para um ficheiro "
+"com o separador especificado abaixo.\n"
"\n"
-"Seleccione as suas definições para o ficheiro e clique em \"Avançar\" para "
+"Seleccione as suas definições para o ficheiro e clique em \"Seguinte\" para "
"continuar ou em \"Cancelar\" para abortar a exportação.\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
@@ -20740,7 +20737,7 @@ msgstr ""
"O formato de saÃda de cotações/taxas é controlado pela preferência\n"
"\"Números, data, hora -> Forçar amostragem de cotações em decimais\"\n"
"\n"
-"Seleccione as configurações necessárias para o ficheiro e clique em Avançar "
+"Seleccione as configurações necessárias para o ficheiro e clique em Seguinte "
"para continuar ou Cancelar para abortar a exportação.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
@@ -20769,7 +20766,7 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"A árvore de contas será exportada para o ficheiro \"%s\" quando clicar em "
+"O plano de contas será exportado para o ficheiro \"%s\" quando clicar em "
"\"Aplicar\".\n"
"\n"
"Também pode verificar as suas selecções clicando em \"Recuar\" ou abortar a "
@@ -20863,11 +20860,11 @@ msgstr "Data de reconciliação"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "Exporta_r árvore de contas para CSV..."
+msgstr "Exporta_r plano de contas para CSV..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "Exportar a hierarquia de contas para um ficheiro CSV"
+msgstr "Exportar o plano de contas para um ficheiro CSV"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
msgid "Export _Transactions to CSV..."
@@ -21817,7 +21814,7 @@ msgstr "(parcela)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1369
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar?"
+msgstr "Deseja realmente cancelar?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1580
msgid "Please select a file to load."
@@ -21890,9 +21887,9 @@ msgid ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-"Quando clica no botão Iniciar, o GnuCash vai carregar o seu ficheiro QIF. Se "
-"houver erros ou avisos, continuará automaticamente para o próximo passo. "
-"Senão, serão mostrados abaixo os detalhes para os rever."
+"Quando clica em Iniciar, o GnuCash carrega o seu ficheiro QIF. Se houver "
+"erros ou avisos, continuará automaticamente para o próximo passo. Senão, "
+"serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2649
msgid "Choose the QIF file currency"
@@ -21927,9 +21924,9 @@ msgid ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-"Quando clica no botão Iniciar, o GnuCash vai importar os seus dados QIF. Se "
-"houver erros ou avisos, continuará automaticamente para o passo seguinte. "
-"Senão, serão mostrados abaixo os detalhes para os rever."
+"Quando clica em Iniciar, o GnuCash importa os seus dados QIF. Se houver "
+"erros ou avisos, continuará automaticamente para o passo seguinte. Senão, "
+"serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3414
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
@@ -22626,8 +22623,7 @@ msgid ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
msgstr ""
-"Está prestes a sobrescrever uma parcela existente. Tem a certeza que o quer "
-"fazer?"
+"Está prestes a sobrescrever uma parcela existente. Deseja realmente fazê-lo?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:949
msgid ""
@@ -22644,8 +22640,8 @@ msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
-"Está prestes a sobrescrever uma transacção existente. Tem a certeza que o "
-"quer fazer?"
+"Está prestes a sobrescrever uma transacção existente. Deseja realmente "
+"fazê-lo?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1351
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
@@ -22899,7 +22895,7 @@ msgstr ""
"seguintes contas:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Tem a certeza de que deseja continuar com a alteração?"
+"Deseja realmente continuar com a alteração?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2224
msgid ""
@@ -24526,7 +24522,7 @@ msgstr "Sem médias"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:81
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed."
-msgstr "Número máximo de nÃveis mostrados na árvore de contas."
+msgstr "Número máximo de nÃveis mostrados no plano de contas."
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:149
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:149
@@ -25959,7 +25955,7 @@ msgstr "Orçamento de Lucro & PrejuÃzo"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45
msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Profundidade da árvore de contas"
+msgstr "Profundidade do plano de contas"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:46
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46
commit f41b5d22a6e29c97a7f17c81e1caab27de9a7605
Author: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
Date: Sun Jan 16 18:54:05 2022 +0100
Translation update by Arve Eriksson <031299870 at telia.com> using Weblate
po/sv.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/
Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a0853e864..1db82f790 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-03 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Fakturakontakt"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924
msgid "Customer ID"
-msgstr "Kundnummer"
+msgstr "Kund ID"
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3393
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:720
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Räkningsinformation"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2635 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2861
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3431
msgid "Bill ID"
-msgstr "Räkningsnummer"
+msgstr "Räknings-ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2639 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2865
msgid "Voucher Information"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Ãppningsdatum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749
msgid "Invoice ID"
-msgstr "Fakturanummer"
+msgstr "Faktura-ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403
msgid "Bill Owner"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Ãgarnamn"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:880 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:520
msgid "Order ID"
-msgstr "Ordernummer"
+msgstr "Order-ID"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:950
msgid "Find Order"
commit f064c3d8c36596be8c14f0287426ecaeba3dc6c4
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:54:04 2022 +0100
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1515a484d..d2a1ae294 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
-"רש×××ת ××××ר ×× ×ר×× ×תקש×רת ××××¢×פת ××§××××ת ×× ××§×ש. ×××ר××ת ×¢× ×רס××ת "
-"××ש×ת, ×§××צ×ת ××××××, ×¢××× × ××××× ×©××ת××ת https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"רש×××ת ××××ר ×× ×ר×× ×תקש×רת ××××¢×פת ××§××××ת ×× ××§×ש. ××ר××ת ×¢× ×רס××ת ××ש×ת, "
+"×§××צ×ת ××××××, × ××ª× ××¢××× ××××× ××ת××ת https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:9
@@ -465,7 +465,8 @@ msgid ""
"org"
msgstr ""
"×§× ××צ×ר קשר ×¢× ×פת×× ×× ××§×ש. ×× ×סף ××ספר ×× ×××¢× ×©× ×¨×©×××ת ××××ר, × ××ª× "
-"×צ'××× ×××ª× ××××¤× ××§××× ×××צע×ת IRC! ×צ××¨×¤× ××××× ×Ö¾#gnucash ×Ö¾irc.gnome.org"
+"'×צ'×××' ×××ª× ××××¤× ××§××× ×××צע×ת IRC! ×צ××¨×¤× ××××× ×Ö¾#gnucash ×Ö¾irc.gnome."
+"org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:13
msgid ""
@@ -486,9 +487,10 @@ msgid ""
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
-"××××× ×©×ª××× ××ת פ×× × ×¡××ת ××ר×ת ×××× ×§××××§× ×××ר×ת ×××, ש××× ×× ×©×× ××§×ש ×שת×שת "
-"××ש××× ×ת ×××§×× ×¡×××Ö¾×× ×¢× ×× ×ª ××¢×§×× ××ר ××× ×¡×ת ×××צ××ת. ××§××ת ××××¢ × ×סף "
-"××××ת ×ש××× ×ת ××× ×¡× ×××צ××ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש."
+"××××× ××§×××ת ××ר×ת ×××§××ת ×¢× ×ª×× ×ת ×ש××× ×××ת ××ר×ת, ×××× ×§××××§×, × × ×ש×× ×× "
+"ש×× ××§×ש ×שת×שת ×'×ש××× ×ת' ×××§×× 'ס×××Ö¾××' ×¢× ×× ×ª ××¢×§×× ××ר ××× ×¡×ת ×××צ××ת. "
+"××§××ת ××××¢ × ×סף ××××ת ×ש××× ×ת ××× ×¡× ×××צ××ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× "
+"×× ××§×ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:23
msgid ""
@@ -519,7 +521,7 @@ msgid ""
"accounts, please see the GnuCash online manual."
msgstr ""
"××צ×רת ×ש××× ×ת ××ש×× ×ש ×××§×ש ×¢× ×××¦× '××ש' ×סר×× ××××× ××××× ×ר×ש×. ×ת××ת "
-"××Ö¾×ש×× ×©×ª××¦× × ××ª× ××××× ×ת פר×× ××ש×××. ×××××¢ × ×סף ××××ת ×××רת ס×× ×ש××× ×× "
+"××Ö¾×ש×× ×©×ª××¦× × ××ª× ××××× ×ת פר×× ××ש×××. ×××××¢ × ×סף ×¢× ×××רת ס××Ö¾×ש××× ×× "
"×××רת תרש×× ×ש××× ×ת, × × ××¢××× ×××ר×× ×××§××× ×©× ×× ××§×ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
@@ -556,9 +558,10 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
-"×עת ××× ×ª ס××××× ×××××, × ××ª× ××שת×ש ×××ש××× ×× ××§×ש ××× ×××ר, ××סר, ×××פ×× "
-"×××××§. ×× ×©× ×רש ××× ×××§××× ×ת ××¢×¨× ×ר×ש××, ××××ר ××× ×××§××× ×¡××× '+', '-', "
-"'*', ×× '/'. ×××§××× ×ת ××¢×¨× ××©× × ××××¥ ×¢× '×× ×ר' ××× ×רש×× ×ת ×ס××× ××××ש×."
+"×עת ××× ×ª ס××××× ×פק××ת Ö¾××××, × ××ª× ××שת×ש ×××ש××× ×× ××§×ש ××××× × ×××: ×××ר, "
+"××סר, ×××פ×× ×××××§. ×× ×©× ×רש ××× ×××§××× ×ת ××¢×¨× ×ר×ש××, ×××ר ××× ×××§××× ×¡××× "
+"'+', '-', '*', ×× '/'. ×××ר ×××, ×××§××× ×ת ××¢×¨× ××©× × ××××¥ ×¢× '×× ×ר' ××× "
+"×רש×× ×פק××ת־××××× ×ת ×ת×צ×× ××××ש×ת."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:54
msgid ""
@@ -579,10 +582,10 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
-"××§××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×©× ×ש××× ×§××× ××¢×××× ××××× ×××¢×ר×ת, ××× ××§×ש תש××× ×ת "
-"××©× ×רש××ת ××ש××× ×ת ××§×××××. ××ש××× ×ת ××©× ×, ×ש ×××§××× ×ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× "
-"×ש××× ×××, ×××ר×× ':' ××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ש××× ×××©× × (××××××, ר:× ×¢××ר "
-"ר××ש: ××××× ××)."
+"× ××ª× ×××§××× ×ת ×××ת ×× ×××ת××ת ×ר×ש×× ×ת ×©× ×©× ×ש××× ×§×××, ××¢×××× ××××× "
+"××ª× ××¢×ת, ××× ××§×ש תש××× ×ת ××©× ×רש××ת ××ש××× ×ת ××§×××××. ××ש××× ×ת ××©× ×, ×ש "
+"×××§××× ×ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ש××× ×××, ×××ר×× ':' ××ת ×××ת ×ר×ש×× × ×©× ×ש××× "
+"×××©× × (××××××, ר:× ×¢××ר 'ר××ש ש×××£: ××××× ××')."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
msgid ""
@@ -699,7 +702,7 @@ msgid ""
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
-"×× ×¢××××× ×××××, ×××ר ×צ×ת, ×ש ×ס××ר ××פת×× ×××ש ×ת ×××× × ××¢×××× ××¢×××× "
+"××שר ×¢××××× ×××××, ×××ר ×צ×ת, ×ש ×ס××ר ××פת×× ×××ש ×ת ×××× × ××¢×××× ××¢×××× "
"ת×ר×× ×ר×רת ××××× ××ª× ××¢×ת ×××ש×ת. ××× ×¦××¨× ××פע×× ×××ש ×ת ×× ××§×ש."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:115
@@ -708,9 +711,9 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"×××פ×ש ××× ××ª× ××¢×ת, ×ש ××צע ××פ×ש ('ער××× ← ××פ×ש...') ××¢××× ×ª×¨×©×× "
-"××ש××× ×ת ×ר×ש×. ×××××ת ×××פ×ש ××ש××× ××××, ×ש ××פע×× ×ת ×××פ×ש ×××××× ×©× "
-"×××ª× ×ש×××."
+"×¢× ×× ×ª ××פש ××× ××ª× ××¢×ת, ×ש ××צע ××פ×ש ('ער××× ← ××פ×ש...') ××¢××× ×ª×¨×©×× "
+"××ש××× ×ת ×ר×ש×. ×××××ת ×××פ×ש ××ש××× ××××, ×ש ××פע×× ×ת ×××פ×ש ××××× ××ª× ××¢×ת "
+"×©× ×××ª× ×ש×××."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:119
msgid ""
@@ -1518,11 +1521,11 @@ msgstr "××× ×××××§ ×ת %s?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
msgid "You must select a report configuration to load."
-msgstr "× × ××××ר תצ×רת ××× ×××¢×× ×."
+msgstr "× ×רש ××××ר תצ×רת ××× ×××¢×× ×."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:451
msgid "You must select a report configuration to delete."
-msgstr "× × ××××ר תצ×רת ××× ×××××§×."
+msgstr "× ×רש ××××ר תצ×רת ××× ×××××§×."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:465
msgid "Unable to change report configuration name."
@@ -1532,7 +1535,7 @@ msgstr "×× × ××ª× ××©× ×ת ×©× ×ª×¦×רת ×××."
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
-msgstr "תצ×רת ××× ×©××ר ×¢× ×©× ××× ×§××× ××ר, × × ××××ר ×©× ××ר."
+msgstr "תצ×רת ××× ×©×××¨× ××©× ××× ×§×××ת ××ר, × × ××××ר ×©× ××ר."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:503
msgid "Load report configuration"
@@ -1678,7 +1681,7 @@ msgstr "×× × ××ª× ×ער×× ×¤×¨×× ×¢×סק×."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
msgid "Manage Document Link"
-msgstr "× ×××× ×ס×××× ××§×שר××"
+msgstr "× ×××× ×¦×¨×פ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754
msgid "Transaction can not be modified."
@@ -2845,7 +2848,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"××¢×× ×©××ª× ××¢× ×× ×ש ×ספר פ×צ×××× ×©× ×ש×××\n"
-"× 'פ×צ××× ×ª×©×××', ×× ××§×ש ×××עת ××ת×××× ×¨×§ ×¢× ×××.\n"
+"× 'פ×צ××× ×ª×©×××', ×× ××§×ש ×××עת ××ת×××× ×¨×§ ×¢× ×¤×צ×× ×××.\n"
"× × ××××ר פ×צ×× ×××, ×× ××§×ש תתע×× ××××ר××.\n"
"\n"
@@ -3455,7 +3458,7 @@ msgstr "×צ×× _×ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "×צ×× ×ª×¨×©×× ××ש××× ×ת ××§×××¥ × ×ª×× ×× ×× ××§×ש ××ש"
+msgstr "××צ×× ×ª×¨×©×× ××ש××× ×ת ××§×××¥ × ×ª×× ×× ×× ××§×ש ××ש"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
@@ -4580,7 +4583,7 @@ msgstr "_תש××× ×ש×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
msgid "_Manage Document Link..."
-msgstr "_× ×××× ×ס×××× ××§×שר××â¦"
+msgstr "_× ×××× ×¦×¨×פ×תâ¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4893,7 +4896,7 @@ msgstr "פת××ת ×××× ××× ×¡×¤×§ ×¢××ר × ××¢× ×××עת ××××
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
msgid "Manage Document Link..."
-msgstr "× ×××× ×ס×××× ××§×שר××â¦"
+msgstr "× ×××× ×¦×¨×פ×תâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
@@ -6423,7 +6426,7 @@ msgstr "× ×××× ××ספ××, ××ש××× ×ת ×××שקע×ת"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
"GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "×× ××§×ש ××× ×ª××× ×ª ×× ××ת ×ש××× ×ת ×פר×××× ××עסק×× ×§×× ××."
+msgstr "×× ××§×ש ××× ×ª××× ×ª ×× ××ת ×ש××× ×ת ×ש×××ש ××ש ××עסק×× ×§×× ××."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
@@ -6434,13 +6437,13 @@ msgid ""
"accurate reports."
msgstr ""
"××××¢×ת ××××ת ×§×× ×ש×××ש, ×× ×¢×¦×ת×ת ××××ש×, ×× ××§×ש ××פשרת ××¢×§×× ××ר ×ש××× ×ת "
-"×× ×§, ×× ××ת, ××× ×¡×ת ×××צ××ת. ××××¨× ×××× ××××××××ת ×ש×××ש ××××× ×ר×ש×× ××¤× ×§×¡ "
-"×××××ת, ××× ×××ססת ×¢× ×¢×§×¨×× ×ת ×ש××× ×××× ×קצ××¢××× ××× ×ער×ת ×ש××× ××ת ×פ××× "
-"××× ×××××× ×¡×¤×¨×× ××××× ×× ×××××ת ×××××§××."
+"×× ×§, × ××ר×ת־ער×, ××× ×¡×ת ×××צ××ת. ××× ××××¨× ×××× ××××××××ת ×ש×××ש, ××××× "
+"×ר×ש×× ××¤× ×§×¡ ×××××ת. ××× ×××ססת ×¢× ×¢×§×¨×× ×ת ×ש××× ×××× ×קצ××¢××× ××× ×ער×ת "
+"×ש××× ××ת ×פ××× ××× ×××××× ×¡×¤×¨×× ××××× ×× ×××××ת ×××××§××."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr "×¢× ×× ××§×ש × ××ª× (×× ×× ××××× ×):"
+msgstr "×¢× ×× ××§×ש × ××ª× ×× (×× ×× ×¨×§):"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
@@ -6498,11 +6501,11 @@ msgstr "×צ×ת ××× ~a"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "תצ×רת ××××ת ש××ר××"
+msgstr "תצ×ר×ת ××××ת ×©× ×©×ר×"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "× ×××× ××פקת תצ×רת ××××ת ש××ר××"
+msgstr "× ×××× ××פקת תצ×ר×ת ××××ת ש××ר××"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:52
@@ -6771,7 +6774,7 @@ msgstr "××××× ×ת××ת ××ª× ××¢×ת ×©× ××ר×"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2211 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2458
msgid "Open the GnuCash help window"
-msgstr "פת××ת ×××× ×¢××¨× ×× ××§×ש"
+msgstr "פת××ת ×××× ×¢×רת ×× ××§×ש"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:388
@@ -7064,19 +7067,19 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"×§×××¥ ×××¢×× × ××× ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש. ××× × ××§×××¥ ××רס××ת ××©× ×ת ××¡×¨× ×ת "
+"×§×××¥ ×××¢×× × ××× ××רסת ×× ××§×ש ××©× × ××תר. ××× × ××§×××¥ ××רס××ת ××©× ×ת, ×סר ×ת "
"פ×ר×× ×§×××× ×ת×××× ×©×ש×××ש. ××××ר, ×××× ×©××§×××¥ ×× ×ª×× ×× × ××ª× ×קר××× ××ספר "
"×ר××× ××××¢×רפ×. ×× × ××ª× ×פת×ר ×¢××××ת ×× ××××¤× ×××××××, ×× ××רסת ×× ××§×ש 2.0.0 "
-"×××ש×, ××× × ××§×××¥ ××××ת ×ת ×× ××פר××× ××ר×ש××, ×× ×©×× ×××× ×¦××¨× ××¢××ר ×ת "
-"×ש×× ××× ×©××.\n"
+"×××ש×, ××× × ××§×××¥ ×××× ×ת ×× ××פר××× ××ר×ש××, ×× ×©×× ×××× ×¦××¨× ××¢××ר ש×× ×× "
+"ש××.\n"
"\n"
"×× ××§×ש ×ª× ×¡× ×× ×ש ×ת ×§×××× ×ת×××× ×× ××× ×¢××ר ×§×××¥ ×× ×ª×× ×× ×××¢×× ×. ××¢××× ××× "
-"×× ××§×ש תצ×× ×ת ×××× ×©×תק×× ×עת × ×ס××× ×× ×××ש. × ×רש ×××××§ ××× ×××××× ××¢××ת "
-"×ש××¢×ת ××צפ××. ×× ××× × ×¨×× ×ª×§××, × ××ª× ×¤×©×× ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×××'. ×× ×××××× "
-"×××××ת ת×××× ×× ×¦×¤×××, ×ש ××××ר ×§×××× ×ª×××× ×©×× × ××§××ת ת×צ××ת ש×× ×ת. ×ת×× "
-"×××רש ×ער×× ×ת רש××ת ×§×××× ×ת×××× ×¢×Ö¾××× ××§×©× ×¢× ××קש ××ת×××.\n"
+"×× ××§×ש תצ×× ×ת ×××× ×©×תק×× ×עת × ×ס××× ×× ×××ש. × ×רש ×××××§ ××× ×××××× ××× "
+"××¢××ת ×ש××¢×ת ×צפ××. ×× ××× × ×¨×× ×ª×§××, × ××ª× ×¤×©×× ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×××'. ×× "
+"×××××× ×××××ת ת×××× ×××ª× ×¦×¤×××, ×ש ××××ר ×§×××× ×ª×××× ×©×× ×, ××§××ת ת×צ××ת "
+"ש×× ×ת. ×ת×× ×ת××רש ער××ת רש××ת ×§×××× ×ת×××× ×¢×Ö¾××× ××§×©× ×¢× ××קש ××ת×××.\n"
"\n"
-"× × ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×××' ×עת ×¢× ×× ×ª ××××ר ×ת ×§×××× ×ת×××× ×× ××× ×¢××ר ×§×××¥ "
+"× × ×××§×ש ×¢× ×××¦× '×××' ×עת ×¢× ×× ×ª ××××ר ×ת ×§×××× ×ת×××× ××ת××× ×¢××ר ×§×××¥ "
"×× ×ª×× ××.\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
@@ -8134,9 +8137,8 @@ msgid ""
"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
"proceed with opening the database?"
msgstr ""
-"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×ת ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×Ö¾××× "
-"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×ס×ר ×פת×× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×פת××ת ××¡× "
-"×× ×ª×× ××?"
+"××× ××§×ש ×× ×ת×פשר ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×Ö¾××× ×שת×ש "
+"××ר, ×××§×¨× ×× ××× ×פת×× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×פת××ת ××¡× ×× ×ª×× ××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:336
#, c-format
@@ -8145,9 +8147,8 @@ msgid ""
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
-"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×Ö¾××× "
-"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×× ×¦×¨×× ××××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×××××× ××¡× "
-"×× ×ª×× ××?"
+"××× ××§×ש ×× ×ת×פשר ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×Ö¾××× ×שת×ש "
+"××ר, ××××§×¨× ×× ××× ××××× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×××××× ××¡× ×× ×ª×× ××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
@@ -8167,9 +8168,8 @@ msgid ""
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
-"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×Ö¾××× "
-"×שת×ש ××ר, ××××§×¨× ×× ×× ×¦×¨×× ××××¦× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×××צ×× ××¡× "
-"×× ×ª×× ××?"
+"××× ××§×ש ×× ×ת×פשר ×× ×¢×× ×ת %s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ×ש×××ש ×¢×Ö¾××× ×שת×ש "
+"××ר, ××××§×¨× ×× ××× ××××¦× ×ת ××¡× ×× ×ª×× ××. ××× ×××ש×× ×××צ×× ××¡× ×× ×ª×× ××?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
#, c-format
@@ -8178,9 +8178,8 @@ msgid ""
"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
"virus software is preventing this action."
msgstr ""
-"××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ××ת×× ×Ö¾%s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ××ער×ת ×§×צ×× "
-"×קר××× ××××, ××ת×× ×©××× ×רש×ת ×ת××× ×¢××ר ×ספר×× ×× ×©×ª××× ×ª ××× ××Ö¾××ר×ס ××× ×¢×ª "
-"פע××× ××."
+"××× ××§×ש ×× ×ת×פשר ××ת×× ×Ö¾%s. ××¡× × ×ª×× ×× ×× ×¢×©×× ××××ת ××ער×ת ×§×צ×× ×קר××× "
+"××××, ××ת×× ×©××¡×¨× ×רש×ת ×ת××× ×ספר××, ××, ת××× ×ª ××× ××Ö¾××ר×ס ××× ×¢×ª פע××× ××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:385
#, c-format
@@ -8284,7 +8283,7 @@ msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
"to the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
-"××¡× ×× ×ª×× ×× ××× ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש. × × ××××ר × '××ש×ר' ×ש××¨× ×××¨×¡× "
+"××¡× ×× ×ª×× ×× ××× ×××¨×¡× ××©× × ××תר ×©× ×× ××§×ש. × × ××××ר × '××ש×ר' ×ש×ר×× ×××¨×¡× "
"×× ××××ת, ×× '×××××' ××× ×ס×× × ×קר××× ××××."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:496
@@ -8316,9 +8315,9 @@ msgid ""
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
"×ספר×× 'libdbi' ××××ª×§× ×ª ××ער×ת ××× × ××××¡× ×ª ×ר××× ×ספר×× ××××××. פ×ר×ש ×××ר "
-"ש×× ××§×ש ×× ×××× ××שת×ש ×ר××× ××ס×× × ×ª×× ×× ×©× SQL. ×× ××§×ש ×× ××¤×ª× ×× ×ש××ר "
-"××ס×× × ×ª×× ×× SQL ×¢× ×××ª×§× ×ª ××¨×¡× ×©×× × ×©× 'libdbi'. ×× × ×¨×× https://bugs."
-"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 ××§××ת ××××¢ × ×סף."
+"ש×× ××§×ש ×× ×ª××× ××שת×ש ×ר××× ×××¡× × ×ª×× × SQL. ×× ××§×ש ×× ×ª×¤×ª× ×× ×ª×©××ר ×××¡× "
+"× ×ª×× × SQL, ×¢× ×××ª×§× ×ª ××¨×¡× ×©×× × ×©× 'libdbi'. × × ×¨×× https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=611936 ××§××ת ××××¢ × ×סף."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527
msgid ""
@@ -8327,9 +8326,9 @@ msgid ""
"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
"id=645216 for more information."
msgstr ""
-"×× ××§×ש ×× ××××× ××ש××× ××××§× ×××ת×ת ×××צ××ת ×ª×§× ×ספר×× 'libdbi'. ×ת×× ×©× ××¨× "
-"×¢×§× ×ª×¦×רת ×רש××ת ש×××× ×××¡× ×× ×ª×× ×× SQL. × × ×¨×× https://bugs.gnucash.org/"
-"show_bug.cgi?id=645216 ×××××¢ × ×סף."
+"×× ××§×ש ×× ××××× ××ש××× ××××§× ×××ת×ת ×××צ××ת ×ª×§× ×ספר×× 'libdbi'. ×ת×× ×©×××ר "
+"× ××¨× ×ת×צ×× ×תצ×רת ×רש××ת ש×××× ×××¡× × ×ª×× ×× SQL. × × ×¨×× https://bugs.gnucash."
+"org/show_bug.cgi?id=645216 ×××××¢ × ×סף."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
msgid ""
@@ -8368,7 +8367,7 @@ msgstr "×××ש×× _××× ×©××ר×"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:822
#, c-format
msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "××× ××§×ש ×× ×××ª× ×פשר×ת ×× ×¢×× ×ת %s."
+msgstr "××× ××§×ש ×× ×ת×פשר ×× ×¢×× ×ת %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:824
msgid ""
@@ -8457,7 +8456,7 @@ msgstr "×צ×..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:70
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr "×× ××§×ש ×× ××¦× ×ת ×§×××¦× ×ª××¢×× ××¢×ר×."
+msgstr "×× ××§×ש ×× ×צ×× ×ת ×§×××¦× ×ª××¢×× ××¢×ר×."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:72
msgid ""
@@ -8553,7 +8552,7 @@ msgstr "××¢_×פ×ת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "ער××ת ×××פ××× ×× ××××××××× ×©× ×× ××§×ש"
+msgstr "ער××ת ×××פ××× ×× ××××××× ×©× ×× ××§×ש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:344
msgid "Select sorting criteria for this page view"
@@ -8617,7 +8616,7 @@ msgstr "_××××ת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:397
msgid "About GnuCash"
-msgstr "××××ת ×× ××§×ש"
+msgstr "×¢× ××××ת ×× ××§×ש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409
msgid "_Toolbar"
@@ -10312,8 +10311,8 @@ msgid ""
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×ת×רת ×ת ×××§×× ××××× ××©× ×¡×ר ××¤×¢× ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X "
-"××Ö¾Y ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ×©× ××××× ×××××©× ×¨××× ××××× ××××××."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ××¤×¢× ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X ×Ö¾"
+"Y ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××××, ×××××©× ×¨××× ××××× ××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -15272,9 +15271,9 @@ msgid ""
"Configuration\" from\n"
"the Reports menu or tool bar."
msgstr ""
-"תצ×ר×ת ××××ת ש××ר×× × ×¢×©×ת ת×××× ×¢×Ö¾××× ×¤×ª××ת ××× ×תפר×× ×××××ת,\n"
-"ש×× ×× ×פשר×××ת ×××× ××ס×××, ××××¨× ×'ש××רת תצ×רת ×××' ×תפר××\n"
-"××××ת ×× ×סר×× ×××××."
+"×תצ×ר ××××ת ש××ר××, ת×××× ×ש ×פת×× ××× ×תפר×× ×××××ת,\n"
+"××©× ×ת ×ת ×פשר×××ת ××××. ×ס×××, ××××¨× ×'ש××רת תצ×רת ×××' ×תפר××\n"
+"×××××ת ×× ×סר×× ×××××."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:263
@@ -28177,7 +28176,7 @@ msgstr "××¦× ×ת×××"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:121
msgid "Void Transactions"
-msgstr "×ª× ××¢×ת ××××ת"
+msgstr "×ª× ××¢×ת ש×××××"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:122
msgid "Closing transactions"
commit 16f645a8b5a31d2738079ca69a1156d79ca3b0f8
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:54:01 2022 +0100
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a1eca7861..1515a484d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "××××× ××ר×"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "××¢×¨× ×§×××¢ ×ת ×××קת ×Ö¾iconv תת×צע."
+msgstr "××¢×¨× ×§×××¢ ×××× ×××קת iconv תת×צע."
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
msgid "Menu"
@@ -10312,8 +10312,8 @@ msgid ""
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X ×Ö¾Y ×©× "
-"×פ×× × ×ש××××ת ×©× ××××× ×××××©× ×¨××× ××××× ×××××."
+"××××¨× ×× ×ת×רת ×ת ×××§×× ××××× ××©× ×¡×ר ××¤×¢× ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X "
+"××Ö¾Y ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ×©× ××××× ×××××©× ×¨××× ××××× ××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -13819,18 +13819,18 @@ msgid ""
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
msgstr ""
-"××× × ××§×××¥ QIF ×× ×××××¨× ××××× ×¡×ר ×××פס×× ×¨×××× ×: ×××, ×××ש ××©× × ×©× ×ª×ר××. "
-"×ר××, × ××ª× ××§×××¢ ×××××××ת ×××× ××× × × ×צ×ת ×ש×××ש ××§×××¥ ×ס×××. ××× ×¢× ××ת, "
-"××§×××¥ ש×××× ×× ×¢×ª× ×§××××ת ××תר ×××× × ×פשר×ת ××ת ש×ת×××× ×× ×ª×× ××.\n"
+"××× × ××§×××¥ QIF ×× ××××ר ××××× ×¡×ר ×××פס×× ×¨×××× ××××, ××××ש ×××©× × ×©× ×ª×ר××. "
+"×ר××, × ××ª× ××§×××¢ ×××××××ת ×××× ××× × × ××¦× ×ש×××ש ××§×××¥ ×ס×××. ××× ×¢× ××ת, "
+"××§×××¥ ש×××× ×× ×¢×ª× ×§××× ××תר ×××× × ××¤×©×¨× ××× ×©×ת××× ×× ×ª×× ××.\n"
"\n"
"× × ××××ר ××× × ×ª×ר×× ××§×××¥. ×§×××¦× QIF ×©× ××¦×¨× ×¢×Ö¾××× ×ª××× × ××ר×פ××ת עש×××× "
-"××××ת ×פ×ר×× 'd-m-y' ×× ×××-×××ש-×©× ×, ××שר ×§×××¦× ×Ö¾QIF ×× ××ר×\"× ××× ×× ×¨×× "
-"×××× × ×ª××× ×××× × 'm-d-y' ×× ×××ש-×××-×©× ×.\n"
+"××××ת ×ת×× ×ת âd-m-yâ ×× ×××-×××ש-×©× ×, ××¢×× ××§×××¦× QIF ××ר××´× ××× ×× ×¨×× ×××× × "
+"×××× âm-d-yâ ×× ×××ש-×××-×©× ×.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:417
msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "××§×©× ×¢× '××§×××' ×××××× ××¢×× ×ª ××§×××¥ ×××××ר ××פשר×ת ××רת."
+msgstr "××××¦× ×¢× â××ר×â ת××× ×ת ××¢×× ×ª ××§×××¥ ×ת××ר ××פשר×ת ××רת."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:345
msgid "Set a date format for this QIF file"
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgstr ""
"× ×¨×× ×©×§×××¥ ×Ö¾QIF ×©× ××¢× ×××× ×ª× ××¢×ת ××ש××× ××× ××××, ×× ××§×××¥ ××× × ×××× ×ת ×©× "
"××ש×××.\n"
"\n"
-"× × ××××× ×ת ×©× ××ש×××. ×× ××§×××¥ ×××¦× ×ת×× ×ª ×ש××× ××ת ××רת, ×ש ××שת×ש ××××ª× ×©× "
+"× × ×××× ×ת ×©× ××ש×××. ×× ××§×××¥ ×××¦× ×ת××× ×ª ×ש××× ××ת ××רת, ×ש ××שת×ש ××××ª× ×©× "
"×ש××× ×©×©××ש ××××ª× ×ת××× ×.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:380
commit e730bc06c5515e46c4923407e4b2cf344967e3a7
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:53:59 2022 +0100
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f81d0a004..a1eca7861 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-14 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
-msgstr "×× ×פר×××× ×©××× × ××××¢×ת"
+msgstr "×× ×× ×©××× × ××××¢"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "××××× ××ר×"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr "××¢×¨× ×§×××¢ ×ת ×××קת × iconv תת×צע."
+msgstr "××¢×¨× ×§×××¢ ×ת ×××קת ×Ö¾iconv תת×צע."
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
msgid "Menu"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgid ""
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
"numbers as well."
msgstr ""
-"××שר ×××× ×× ×ª×ר××, × ××ª× ××שת×ש ×××§×©× × '+' ×× '-' ×××× ××§×× ×× ××ס×× ×ת "
+"××שר ×××× ×× ×ª×ר××, × ××ª× ××שת×ש ×××§×©× ×Ö¾'+' ××Ö¾'-' ×××× ××§×× ×× ××ס×× ×ת "
"×ת×ר××. ××××ª× ×××¤× × ××ª× ×× ××§×× ×× ××ס×× ××¡×¤×¨× ×××××."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:73
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgid ""
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
"×× × ××ª× ×××¢××ר ××ש××× ×©××× × ××××¢×. × ×¡× ××פ×× ×ת ס×ר ×ער××× '××ש×××' "
-"×Ö¾'××ש×××' ××××× × ×ת × 'ס×××' ××ספר ש××××."
+"×Ö¾'××ש×××' ××××× × ×ת ×Ö¾'ס×××' ××ספר ש××××."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:1486
msgid "You must enter a valid price."
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× × X ×Ö¾Y ×©× "
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X ×Ö¾Y ×©× "
"×פ×× × ×ש××××ת ×©× ××××× ×××××©× ×¨××× ××××× ×××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
@@ -11705,8 +11705,8 @@ msgstr ""
"×× ××פשר×ת × ××ר×, ספר ×ש××× ×ת ×ר×רת ××××× ××§×צ×× ××ש×× ××××ר ×× ×©×××¦× ×©××¨× "
"×פ×××, שש×× 'ס××××××' ××××× ×צ××/××¢××× ×ת ×ש×× 'פע×××' ×פ×צ×× ××ש×× "
"'ס××××××' ×©× ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× (×× ×××× ×××¦× ×©××¨× ××××ת). ××רת, ×פשר×ת "
-"ספר ×ש××× ×ת ×ר×רת ×××× ×¢××ר ×§×צ×× ××ש×× ×ª×××ר ×× ×©×ª× 'ס××××××' ××××× ×צ××/"
-"××¢××× ×ת ש×× ××ª× ××¢× 'ס××××××'."
+"ספר ×ש××× ×ת ×ר×רת ×××× ×¢××ר ×§×צ×× ××ש×× ×ª×××ר ×× ×©×ª× 'ס××××××' ××××× "
+"×צ××/××¢××× ×ת ש×× ××ª× ××¢× 'ס××××××'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -12914,8 +12914,8 @@ msgstr ""
"×§×××¢, ×ש ×××§×ש ××§×©× ×פ××× ×¢× ×××ת ×ש×ר×ת ×××צ××ת ××××רת ר××× ××¢××××, ××××ר "
"××× ×××צת ×¢××ר ××× × ××× ××©× ×ת ××× ×©× ×רש.\n"
"\n"
-"××××××ת: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' × CURRENCY;USD;2016-11-21;1."
-"56;GBP\n"
+"××××××ת: 'FTSE','RR.L','21/11/2016',5.345,'GBP' × CURRENCY;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
"×§×××ת ×פשר×ת ××§××עת ש×רת ××ת×××, ש×רת ×ס××× ××פשר×ת ×××× ×¢× ×©×ר×ת ×××פ××ת "
"××× ×ש×רת ××ת××× ×©×× × ××ª× ××שת×ש ×× ××××ר ××× ××תרת ×× ×©×××. ××× ×× × ××ª× "
@@ -13163,8 +13163,8 @@ msgstr ""
"⢠ע×××ת ת×××ר\n"
"⢠ע×××ת ×פק×× ×× ×ש×××\n"
"\n"
-"××××× ×©××× × ×ª×× × ×ש××× ×××× ××, × ××ª× ××××ר ×ש××× ×ס×ס ×××× ×××××× ×× ×× ×ª×× ××."
-"\n"
+"××××× ×©××× × ×ª×× × ×ש××× ×××× ××, × ××ª× ××××ר ×ש××× ×ס×ס ×××× ×××××× ×× "
+"×× ×ª×× ××.\n"
"\n"
"×××× ×××××¨× ××פר××, ××©× × ×ספר ×פשר×××ת ×××××ר ×ת ×× ×× ×× ×××××. ××××××, × ××ª× "
"×××× ×¢× ×ספר ש×ר×ת ×ת×××ת ×× ×ª×× ×× ×× ×ס×פ×, ××× ×× ×©×ר×ת ×× ×××××ת. × ×ª×××ת "
@@ -13824,7 +13824,7 @@ msgstr ""
"××§×××¥ ש×××× ×× ×¢×ª× ×§××××ת ××תר ×××× × ×פשר×ת ××ת ש×ת×××× ×× ×ª×× ××.\n"
"\n"
"× × ××××ר ××× × ×ª×ר×× ××§×××¥. ×§×××¦× QIF ×©× ××¦×¨× ×¢×Ö¾××× ×ª××× × ××ר×פ××ת עש×××× "
-"××××ת ×פ×ר×× 'd-m-y' ×× ×××-×××ש-×©× ×, ××שר ×§×××¦× × QIF ×× ××ר×\"× ××× ×× ×¨×× "
+"××××ת ×פ×ר×× 'd-m-y' ×× ×××-×××ש-×©× ×, ××שר ×§×××¦× ×Ö¾QIF ×× ××ר×\"× ××× ×× ×¨×× "
"×××× × ×ª××× ×××× × 'm-d-y' ×× ×××ש-×××-×©× ×.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:332
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgid ""
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
"××¢××××× ××××× ×ª×ª××§×©× ×ספק ××××¢ ××××ת × ××ר×ת ער×, ×§×¨× ×ת × ××× ×ת ××שקע×ת ××ר×ת "
-"×××פ××¢×ת ××§×××¥(×) × QIF ש××××ר ×××××. ××× ××§×ש × ×רש×× ×ספר פר××× × ×ספ×× ××××ת "
+"×××פ××¢×ת ××§×××¥(×) ×Ö¾QIF ש××××ר ×××××. ××× ××§×ש × ×רש×× ×ספר פר××× × ×ספ×× ××××ת "
"×שקע×ת ××× ×©××× × QIF ××× × ×ספקת.\n"
"\n"
"××× × ×ר ער×, ×§×¨× × ××× ×ת ×× ××©×§×¢× ××רת, ×ש ×©× ××§×צ×ר ×××× ×¡×× ×× ××. ×××ר "
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgstr "××שר ×× × ×§××¢ ××¦× ××§×××¥ QIF, ××ª× ××¢×ת ×ס×××
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:112
msgid ""
"Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
-msgstr "××¦× ×ª× ××¢× ×ר×רת ×××× (×××רס ×¢×Ö¾××× ×××¦× ×©×תק×× ××§×××¥ × QIF)"
+msgstr "××¦× ×ª× ××¢× ×ר×רת ×××× (×××רס ×¢×Ö¾××× ×××¦× ×©×תק×× ××§×××¥ ×Ö¾QIF)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
@@ -19127,9 +19127,9 @@ msgid ""
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
-"×× ××פשר×ת ××פע××, ×§×× ×××××× ××××©× (PIN) ×פע×××ת ××× ×§××ת ×©× HBCI/"
-"×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× ××× ×¤×¢× "
-"××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
+"×× ××פשר×ת ××פע××, ×§×× ×××××× ××××©× (PIN) ×פע×××ת ××× ×§××ת ×©× "
+"HBCI/×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× "
+"××× ×¤×¢× ××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:886
msgid "Name for new template"
@@ -19277,9 +19277,9 @@ msgid ""
"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
"during a session when it is needed."
msgstr ""
-"×× ××פשר×ת ××פע××, ×§×× ×××××× ××××©× (PIN) ×פע×××ת ××× ×§××ת ×©× HBCI/"
-"×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× ××× ×¤×¢× "
-"××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
+"×× ××פשר×ת ××פע××, ×§×× ×××××× ××××©× (PIN) ×פע×××ת ××× ×§××ת ×©× "
+"HBCI/×××§×××× ×§×× × ×ש××¨× ××××ר×× ××××× ×פע××. ××רת ×××× ×¦××¨× ××××× ×××ª× ×©×× "
+"××× ×¤×¢× ××××× ×פע×× ××שר ××× × ××צ×."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:69
msgid "_Verbose debug messages"
@@ -21276,7 +21276,7 @@ msgstr "××××"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1827
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
-msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×עת ××¢×× ×ª ×§×××¥ × QIF."
+msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×עת ××¢×× ×ª ×§×××¥ ×Ö¾QIF."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
@@ -25919,11 +25919,11 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
-"×תפר×× '×פשר×××ת ×××', × × ××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש×צ××¨× ×ת ×××¡× ×ש×ר×ת×× ××צר××/"
-"××¢\"× ×©× ××× ×× ×©××××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××× ×¤×צ×××× ×ת××¢×× ××ספ××, "
-"ש×ש×××× ×× ××××¨×©× ××××ר, ×רש×××ת ××ס, ××××× ×××××× ×תק×פת×. ×ש××× ×ת ××× "
-"×××××× ××××ת ×ס×× '× ×ס××', ×××× ××ס×× ×©×©×××× ×¢× '××צ××ת', ××ס×× '×ת××××××ת' "
-"×××× ××ס×× ×©× ×¦××¨× ×××××ר×ת."
+"×תפר×× '×פשר×××ת ×××', × × ××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש×צ××¨× ×ת ×××¡× ×ש×ר×ת×× ××צר××/××¢"
+"\"× ×©× ××× ×× ×©××××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××× ×¤×צ×××× ×ת××¢×× ××ספ××, ש×ש×××× "
+"×× ××××¨×©× ××××ר, ×רש×××ת ××ס, ××××× ×××××× ×תק×פת×. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××ת "
+"×ס×× '× ×ס××', ×××× ××ס×× ×©×©×××× ×¢× '××צ××ת', ××ס×× '×ת××××××ת' ×××× ××ס×× "
+"×©× ×¦××¨× ×××××ר×ת."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:66
msgid ""
@@ -28781,7 +28781,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
"ס×××× ×ª××ת ס×××× ×× ×¢× ×× ×ª שש×× ×¤×¢××× ×פ×צ×× ×ש×ש ×ש×× 'ס××××××' ××××× ×××§×× "
-"×ספר ×ª× ××¢×; ×ספר ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× ×©× ×רש××× × 'ס××××××Ö¾×ª× ××¢×'. ×שפע×ת "
+"×ספר ×ª× ××¢×; ×ספר ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× ×©× ×רש××× ×'ס××××××Ö¾×ª× ××¢×'. ×שפע×ת "
"ר×××××ת ×¢× ×ª××× ×ת עסק××ת, ××××××× ×××××/×צ××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
@@ -28789,12 +28789,12 @@ msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-"ס×××× ×ª××ת ס×××× ×× ×ש×××ש ××ש××× ×ת ס×ר ××ª× ××¢×ת ××¢××ת ××תר ×××××¢ ×× ×¡×××¨× "
-"××××××."
+"× × ×ס×× ×ª××ת־ס×××× ××, ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ××ש××× ×ת ס×ר, ××ª× ××¢×ת ××× ××¢×ר××ת "
+"רש×××ת ×¢× ××תר ×××××¢ ×× ×¡×××¨× ××××××."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:167
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-msgstr "תקצ×× ×ש×××ש ××שר ×× ××××ר ××רת."
+msgstr "×תקצ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש, ××שר ×× ××××ר ××רת."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:173
msgid "The electronic tax number of your business"
@@ -28807,23 +28807,23 @@ msgid ""
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"× ×¢×©× × ×ס××× ××פש ס×× ×ª×ר×× '~a' ×× ××××ר. ××× ×× × ×©×ר ×××× ×× ×¨×× ×××¨×¡× "
-"××××רת ××תר ×©× ×× ××§×ש. ×××¨× ××ר×רת ×××× ×××××."
+"××××רת ××תר ×©× ×× ××§×ש. ×××¨× ××ר×רת ×××× '××××'."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:923
msgid "First day of the current calendar year."
-msgstr "×××× ×ר×ש×× ××©× × ××§×× ×ר×ת ×× ××××ת."
+msgstr "×××× ×ר×ש××, ×××× ××©× × ×× ××××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
msgid "Last day of the current calendar year."
-msgstr "×××× ×××ר×× ××©× × ××§×× ×ר×ת ×× ××××ת."
+msgstr "×××× ×××ר××, ×××× ××©× × ×× ××××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
msgid "First day of the previous calendar year."
-msgstr "×××× ×ר×ש×× ××©× × ××§×× ×ר×ת ××§×××ת."
+msgstr "×××× ×ר×ש××, ×××× ××©× × ××§×××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
msgid "Last day of the previous calendar year."
-msgstr "×××× ×××ר×× ××©× × ××§×× ×ר×ת ××§×××ת."
+msgstr "×××× ×××ר××, ×××× ××©× × ××§×××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:948
msgid "Start of next year"
@@ -28831,7 +28831,7 @@ msgstr "ת×××ת ××©× × ××××"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
msgid "First day of the next calendar year."
-msgstr "×××× ×ר×ש×× ××©× × ××§×× ×ר×ת ××××."
+msgstr "×××× ×ר×ש××, ××××× ××©× × ××××."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:955
msgid "End of next year"
@@ -28839,7 +28839,7 @@ msgstr "ס××£ ××©× × ××××"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "×××× ×××ר×× ××©× × ××§×× ×ר×ת ××××."
+msgstr "×××× ×××ר××, ×××× ××©× × ××××."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:962
msgid "Start of accounting period"
@@ -28855,7 +28855,7 @@ msgstr "ס××£ תק××¤× ×ש××× ××ת"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "×××× ×××ר×× ×©× ×תק××¤× ××ש××× ××ת, ××¤× ×©××××ר ××××ר×ת ×××××ת."
+msgstr "×××× ×××ר×× ×תק××¤× ××ש××× ××ת, ××¤× ×©××××ר ××××ר×ת ×××××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:979
msgid "First day of the current month."
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgstr "ת×××ת ×ר××¢×× ×× ××××"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1021
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "×××× ×ר×ש×× ×ר××¢×× ×× ×××× ×©× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
+msgstr "×××× ×ר×ש×× ×ר××¢×× ×× ×××× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1025
msgid "End of current quarter"
@@ -28903,15 +28903,15 @@ msgstr "ס××£ ×ר××¢×× ×× ××××"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1028
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
-msgstr "×××× ×××ר×× ×ר××¢×× ×× ×××× ×©× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
+msgstr "×××× ×××ר×× ×ר××¢×× ×× ×××× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1035
msgid "First day of the previous quarterly accounting period."
-msgstr "×××× ×ר×ש×× ×ר××¢×× ××§××× ×©× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
+msgstr "×××× ×ר×ש×× ×ר××¢×× ××§××× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1042
msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
-msgstr "×××× ×××ר×× ×ר××¢×× ××§××× ×©× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
+msgstr "×××× ×××ר×× ×ר××¢×× ××§××× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1046
msgid "Start of next quarter"
@@ -28919,7 +28919,7 @@ msgstr "ת×××ת ×ר××¢×× ×××"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1049
msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "×××× ×ר×ש×× ×ר××¢×× ××× ×©× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
+msgstr "×××× ×ר×ש×× ×ר××¢×× ××× ×תק××¤× ××ש××× ××ת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:1053
msgid "End of next quarter"
@@ -29241,8 +29241,8 @@ msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
msgstr ""
-"×× ××× ××××× ×ª×× ×××ש×× ×××שת×ש ××ער×ת ×× × {1} â2.6.xââ ×× ××©× ××תר, × ××ª× "
-"××ס×ר ××××× ×ת ×ספר×× ×××©× ×."
+"×× ××× ××××× ×ª×× ×××ש×× ×××שת×ש ××ער×ת ×× × {1} â2.6.xââ ×× ××©× ××תר, × ××ª× ××ס×ר "
+"××××× ×ת ×ספר×× ×××©× ×."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:691
msgid "In addition:"
Summary of changes:
po/he.po | 246 +++++++++++++++++++++--------------------
po/pt.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
po/sv.po | 10 +-
3 files changed, 312 insertions(+), 318 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list