gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Mon Jan 17 23:17:11 EST 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/83173b1f (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/a6996c86 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1f5c1b24 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b35a52bb (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/156049e4 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/eef550a6 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6ebd29d4 (commit)



commit 83173b1f71f817c63e292da85655e5996cccca67
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Tue Jan 18 04:59:26 2022 +0100

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
    
    Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ddb781d4c..c39aceae4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/pt/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "_Duplicar vale"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
 msgid "_Post Voucher"
-msgstr "_Lançar vale"
+msgstr "Emitir _vale"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
 msgid "_Unpost Voucher"
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "_Duplicar nota de crédito"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
 msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "_Lançar nota de crédito"
+msgstr "_Emitir nota de crédito"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
 msgid "_Unpost Credit Note"
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Ir para a transacção em branco no final da factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "Registar um pagamento para o titular desta factura"
+msgstr "Inserir um pagamento para o titular desta factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
@@ -4886,20 +4886,20 @@ msgid ""
 "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
 "defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
-"Repor disposição interna predefinida para todas as facturas e notas de "
-"crédito de fornecedor e actualizar a página actual"
+"Repor disposição predefinida para todas as facturas e notas de crédito de "
+"fornecedor e actualizar a página actual"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
 msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Criar uma factura imprimível"
+msgstr "Criar um vale imprimível"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
 msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Editar esta factura"
+msgstr "Editar este vale"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Criar uma nova factura como duplicado da actual"
+msgstr "Criar um novo vale como duplicado do actual"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Abrir uma janela de relatório de empregados para o titular deste vale"
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
 msgstr ""
-"Usar a disposição actual como predefinição para todas os vales e notas de "
+"Usar a disposição actual como predefinição para todos os vales e notas de "
 "crédito de empregado"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
@@ -4937,8 +4937,8 @@ msgid ""
 "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
-"Repor disposição interna predefinida para todas os vales e notas de crédito "
-"de empregado e actualizar a página actual"
+"Repor disposição predefinida para todos os vales e notas de crédito de "
+"empregado e actualizar a página actual"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
 msgid "Make a printable credit note"
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "Listagem de fornecedores"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr "Mostrar visão geral de idade de fornecedor para todos"
+msgstr "Mostrar visão geral para todos os fornecedores"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Listagem de clientes"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr "Mostrar visão geral de idade de cliente para todos"
+msgstr "Mostrar visão geral para todos os clientes"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Copiar a parcela seleccionada para a área de transferência"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "Colar a parcela seleccionada da área de transferência"
+msgstr "Colar a parcela da área de transferência"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Eliminar a parcela actual"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
 msgid "_Print Checks..."
-msgstr "_Imprimir cheques..."
+msgstr "Im_primir cheques..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
@@ -5421,18 +5421,18 @@ msgstr "Agen_dar..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr "Criar uma transaçcão agendada usando a transacção actual como modelo"
+msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo"
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
 msgid "_All transactions"
-msgstr "_Todas as transacções"
+msgstr "Tod_as as transacções"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
 msgid "_This transaction"
-msgstr "_Esta transacção"
+msgstr "Esta _transacção"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Relatório de conta"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Abrir um relatório de registo para esta conta"
+msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Diário geral"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2071
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
 msgid "Portfolio"
-msgstr "Portfólio"
+msgstr "Portefólio"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Relatório do diário geral"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568
 msgid "Portfolio Report"
-msgstr "Relatório de Portfólio"
+msgstr "Relatório de portefólio"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Diário"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:349
 msgid "Register Report"
-msgstr "Relatório de registo"
+msgstr "Relatório de diário"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3596
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
 msgid "_Print checks"
-msgstr "_Imprimir cheques"
+msgstr "Im_primir cheques"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3794
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Reconciliada"
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
 msgid "Frozen"
-msgstr "Suspensa"
+msgstr "Congelada"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3451
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Ordenar %s por..."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr "%s %s de %s, publicada a %s, quantia %s"
+msgstr "%s %s de %s, publicada a %s, com o montante de %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgstr "Abrir uma janela do razão geral"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
 msgid "Register2 Open GL Account"
-msgstr "Diário2 abrir conta GL"
+msgstr "Conta Diário2 Open GL"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
 msgid "Old St_yle General Journal"
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Valor actual:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
 msgid "Account Payable / Receivable Register"
-msgstr "A pagar/A receber"
+msgstr "Conta A pagar/A receber"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
 msgid ""

commit a6996c867cc0431e398f824d751cbeaa4f63ad24
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date:   Tue Jan 18 04:59:25 2022 +0100

    Translation update  by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 398774aac..c4df7bf38 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-07 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: Eric <alchemillatruth at purelymail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1495
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
-msgstr "请选择新科目树的币种。"
+msgstr "请为新帐簿设置币种。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "刷新当前数据库,并还原所有未保存的更改"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "科目树(_A)"
+msgstr "科目.gnucash(_A)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
@@ -5844,11 +5844,11 @@ msgstr "HTML"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1527
 msgid "Choose export format"
-msgstr "选择导出格式"
+msgstr "格式"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1528
 msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "选择此报表导出的格式:"
+msgstr "格式"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1568
 #, c-format
@@ -7397,7 +7397,7 @@ msgstr "操作/编号"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:303
 msgid "Open..."
-msgstr "打开..."
+msgstr "打开"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:304
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "请将程序错误或其它的问题反馈给 gnucash-devel at gnucash.org"
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
-msgstr "您也可以在 http://bugzilla.gnome.org 查询、报告错误"
+msgstr "当然,也可以在 {1} 查询、报告错误"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:86
@@ -12476,7 +12476,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:73
 msgid "Use Quotes"
-msgstr "获取报价"
+msgstr "\"双引号\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:88
 msgid "Simple Layout"
@@ -12508,7 +12508,7 @@ msgstr "分隔符"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:237
 msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "选择导出格式"
+msgstr "格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
@@ -12610,15 +12610,15 @@ msgid ""
 "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"输入此导出内容的文件名和位置...\n"
+"文件名称和位置...\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "文件名"
+msgstr "文件"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:734
 msgid "Export Now..."
-msgstr "立即导出..."
+msgstr "导出"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:742
 msgid "Summary"
@@ -12626,7 +12626,7 @@ msgstr "汇总"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:747
 msgid "Export Summary"
-msgstr "导出汇总"
+msgstr "汇总"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
 msgid "CSV Price Import"
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgid ""
 "Select language and region specific categories that correspond to the ways "
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
-msgstr "设置程序的区域和语种,还可选择一些内置的科目树模板。"
+msgstr "设置新帐簿的区域和语言,亦可选择一些预置的科目模板。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:169
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -13126,11 +13126,11 @@ msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
-msgstr "此处仅为科目树的初始设置,后面随时可以添加,重命名,移动或删除。"
+msgstr "此处仅为科目初始设置,后期亦可随时添加、重命名、移动或删除。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:507
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "科目树模板"
+msgstr "科目模板"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:522
 msgid "Choose accounts to create"
@@ -16919,7 +16919,7 @@ msgstr "居中"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250
 msgid "Millimeters"
-msgstr "毫米"
+msgstr "mm"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:253
 msgid "Points"
@@ -19844,9 +19844,9 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"当你点击 \"应用 \"时,账户树将被导出到文件\"%s\"。\n"
+"\"应用\",科目将导出至文件:\"%s\"。\n"
 "\n"
-"你也可以通过点击 \"返回 \"或 \"取消 \"来验证你的选择,中止导出。\n"
+"亦可\"返回\"、重新设置,或\"取消\"。\n"
 
 #. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -19889,7 +19889,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:767
 msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr "文件已成功导出!\n"
+msgstr "科目已成功导出!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
 msgid "Full Category Path"
@@ -19931,27 +19931,27 @@ msgstr "对账日期"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
 msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "科目(_R)「CSV 文件」..."
+msgstr "科目.csv(_R)..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "将科目树导出为 CSV 文件"
+msgstr "将科目导出至 CSV 文件"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
 msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "交易(_T)「CSV 文件」..."
+msgstr "交易.csv(_T)..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "将交易导出到 CSV 文件"
+msgstr "将交易导出至 CSV 文件"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
 msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
-msgstr "标签页交易(_C)「CSV 文件」..."
+msgstr "标签页交易.csv(_C)..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "将标签页交易导出到 CSV 文件"
+msgstr "将标签页交易导出至 CSV 文件"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71
 #, c-format
@@ -20454,7 +20454,7 @@ msgstr "GnuCash导出格式"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
 msgid "Import _Accounts from CSV..."
-msgstr "科目(_A)「CSV 文件」..."
+msgstr "科目.csv(_A)..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgstr "从 CSV 文件导入科目"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55
 msgid "Import _Transactions from CSV..."
-msgstr "交易(_T)「CSV 文件」..."
+msgstr "交易.csv(_T)..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
@@ -20470,7 +20470,7 @@ msgstr "从 CSV 文件导入交易"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60
 msgid "Import _Prices from a CSV file..."
-msgstr "汇率(_P)「CSV 文件」..."
+msgstr "汇率.csv(_P)..."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61
 msgid "Import Prices from a CSV file"

commit 1f5c1b245864182b7c380a6eb8002385ab614e52
Author: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>
Date:   Tue Jan 18 04:59:24 2022 +0100

    Translation update  by Francisco Serrador <fserrador at gmail.com> using Weblate
    
    po/es.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Spanish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
    
    Co-authored-by: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c8869494f..86e9ca0d8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 18:55+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "es/>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""

commit b35a52bb1074aeab43c7356593bb6dc64eafa5e3
Author: Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com>
Date:   Tue Jan 18 04:59:24 2022 +0100

    Translation update  by Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com> using Weblate
    
    po/glossary/nl.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/nl/
    
    Translation update  by Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com> using Weblate
    
    po/nl.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Dutch)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/
    
    Co-authored-by: Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com>

diff --git a/po/glossary/nl.po b/po/glossary/nl.po
index 9e412a0a1..c17d8230b 100644
--- a/po/glossary/nl.po
+++ b/po/glossary/nl.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # Bernard Meens <meensb at xs4all.nl>, 2006.
 # Geert Janssens <geert at kobaltwit.be>, 2020, 2021.
 # eol <joshua.de.clercq at gmail.com>, 2021.
+# Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 13:55+0000\n"
+"Last-Translator: Jaimie85 <alsemgeest at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -205,10 +206,8 @@ msgid "amount"
 msgstr "bedrag"
 
 #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
-#, fuzzy
-#| msgid "amount"
 msgid "amount due"
-msgstr "bedrag"
+msgstr "verschuldigd bedrag"
 
 #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
 msgid "average"
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "document link"
 
 #. "The last day to pay an invoice in time."
 msgid "due date"
-msgstr ""
+msgstr "vervaldatum"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
@@ -752,13 +751,11 @@ msgstr "boekregel"
 
 #. "Alias of 'shares'"
 msgid "stocks"
-msgstr ""
+msgstr "aandelen"
 
 #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
-#, fuzzy
-#| msgid "split"
 msgid "stock split"
-msgstr "boekregel"
+msgstr "aandelensplitsing"
 
 #. "This sets the particular design or shape of a report."
 msgid "style sheet"
@@ -873,13 +870,13 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
 msgstr "opname"
 
 msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "aandeel"
 
 msgid "due"
-msgstr ""
+msgstr "verschuldigd"
 
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
 
 msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische incasso"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d41fc2876..c03cdacc6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Geboekt?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:551
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:143
 msgid "Date Opened"
-msgstr "Documentdatum"
+msgstr "Datum Geopend"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41
@@ -4359,6 +4359,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
+"De rekening \"%s\" heeft meer dan één subrekening.\n"
+"\n"
+"Verplaats de subaccounts of verwijder ze voordat u probeert deze account te "
+"verwijderen."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729
 #, c-format
@@ -5906,10 +5910,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4088
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut the current transaction?"
 msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "De huidige boeking knippen?"
+msgstr "Naar de transactie springen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4095
 msgid "Reverse Transaction"
@@ -9465,7 +9467,7 @@ msgstr "Spoedoverboeking"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Direct Debit"
-msgstr "Eenmalige machtiging"
+msgstr "Automatische incasso"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877
@@ -10366,11 +10368,11 @@ msgstr "Ga naar {1} voor de laatste stabiele versie"
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:103
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
-msgstr ""
+msgstr "Systeembrede Guile-extensies laden…"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:115
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersspecifieke Guile-extensies laden…"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:224
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -12719,43 +12721,30 @@ msgstr ""
 "grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a split from a transaction"
 msgid "Cut a split from a transaction"
-msgstr "Een boekregel uit een boeking verwijderen"
+msgstr "Een boekregel uit een boeking knippen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
 "transaction."
 msgstr ""
 "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan om een boekregel uit "
-"een boeking te verwijderen."
+"een boeking te knippen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
 msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Een afgestemde boekregel uit een boeking verwijderen"
+msgstr "Een afgestemde boekregel uit een boeking knippen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-#| "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
 "a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 "Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een afgestemde "
-"boekregel uit een boeking te verwijderen. Hierdoor wordt de afgestemde "
-"waarde van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen "
+"boekregel uit een boeking te knippen. Hierdoor wordt de afgestemde waarde "
+"van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen "
 "bemoeilijkt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79
@@ -12819,41 +12808,27 @@ msgstr ""
 "worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cut Transaction"
 msgid "Cut a transaction"
-msgstr "Boeking k_nippen"
+msgstr "Boeking knippen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
 msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te "
-"verwijderen."
+"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te knippen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
 msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Een boeking met afgestemde boekregels verwijderen"
+msgstr "Een boeking met afgestemde boekregels knippen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value "
-#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te "
-"verwijderen met afgestemde boekregels. Hierdoor wordt de afgestemde waarde "
-"van de grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen "
-"bemoeilijkt."
+"Dit venster wordt getoond voordat u wordt toegestaan een boeking te knippen "
+"met afgestemde boekregels. Hierdoor wordt de afgestemde waarde van de "
+"grootboekkaart verstoord en worden toekomstige afstemmingen bemoeilijkt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212
@@ -16500,16 +16475,12 @@ msgid "Show _Memo column"
 msgstr "_Memokolom weergeven"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:963
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _matched information"
 msgid "Show matched _information"
-msgstr "_Overeenstemmende informatie weergeven"
+msgstr "Overeenstemmende _informatie weergeven"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
-#, fuzzy
-#| msgid "Spend"
 msgid "A_ppend"
-msgstr "Uitgeven"
+msgstr "T_oevoegen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
 msgid ""
@@ -16517,12 +16488,13 @@ msgid ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
+"Wanneer u een overeenkomende transactie bijwerkt en vereffent, voegt u de "
+"geïmporteerde beschrijving en opmerkingen toe aan de overeenkomende "
+"beschrijving en notities in plaats van deze te vervangen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile after match"
 msgid "_Reconcile after match"
-msgstr "Afstemmen bij overeenkomst"
+msgstr "_Afstemmen bij overeenkomst"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017
 msgid "Generic import transaction matcher"
@@ -18379,16 +18351,10 @@ msgid "R_emind in advance"
 msgstr "Vooraf _herinneren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Re_view created transactions"
-msgstr "Aangemaakte transacties _beoordelen"
+msgstr "Aangemaakte transacties be_oordelen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid ""
 "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
 "dialog."
@@ -19636,31 +19602,6 @@ msgstr ""
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
-#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
-#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
-#| "their customer service for how to obtain it.\n"
-#| "They should also tell you:\n"
-#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
-#| "account number;\n"
-#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
-#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
-#| "this assistant;\n"
-#| "* Authentication methods vary by backend and choosen method:\n"
-#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
-#| "reader or a mobile;\n"
-#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
-#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
-#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
-#| "\n"
-#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
-#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
-#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
-#| "correct feedback when a transfer is rejected."
 msgid ""
 "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
 "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
@@ -20139,16 +20080,12 @@ msgid "Originator BIC (Bank Code)"
 msgstr "BIC (bankcode) verzender"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a SEPA Online Transfer"
 msgid "Enter a SEPA Internal Transfer"
-msgstr "Een online SEPA-transactie invoeren"
+msgstr "Een interne SEPA-transactie invoeren"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Accounts"
 msgid "Target Accounts"
-msgstr "Btw rekeningen"
+msgstr "Doelrekeningen"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:441
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
@@ -20320,10 +20257,8 @@ msgstr ""
 "afgebroken. Wilt u de wijzigingen toch opslaan?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "No valid account found"
 msgid "No reference accounts found."
-msgstr "Geen geldige rekening gevonden"
+msgstr "Geen referentierekeningen gevonden."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:206
 msgid ""
@@ -20359,10 +20294,8 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgstr "Online bankieren - SEPA overboeking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer"
 msgid "Online Banking European (SEPA) Internal Transfer"
-msgstr "Online bankieren - SEPA overboeking"
+msgstr "Online bankieren - interne SEPA overboeking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:254
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
@@ -20614,20 +20547,15 @@ msgid ""
 msgstr "Een nieuwe SEPA-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Issue _SEPA Transaction..."
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction..."
-msgstr "_SEPA-transactie doorgeven..."
+msgstr "I_nterne SEPA-transactie doorgeven..."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Issue a new international European (SEPA) transaction online through "
-#| "Online Banking"
 msgid ""
 "Issue a new internal European (SEPA) transaction online through Online "
 "Banking"
-msgstr "Een nieuwe SEPA-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
+msgstr ""
+"Een nieuwe interne SEPA-transactieopdracht via Online bankieren doorgeven"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125
 msgid "_Internal Transaction..."
@@ -21956,16 +21884,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Afstemmen (handmatige) overeenkomst"
+msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Afstemmen (automatische) overeenkomst"
+msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1630
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1660
@@ -21973,16 +21899,14 @@ msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
+#, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Bijwerken en afstemmen (handmatige) overeenkomst"
+msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
+#, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst"
+msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1668
 msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -22084,16 +22008,13 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to "
-#| "match"
+#, c-format
 msgid ""
 "While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
 "transactions, no new transactions."
 msgstr ""
-"OFx bestand '%s' werd geïmporteerd, %d boekingen werden verwerkt, geen "
-"boekingen om te koppelen"
+"Bij het importeren van transacties uit OFX-bestand '%s' zijn %d eerder "
+"geïmporteerde transacties gevonden, geen nieuwe transacties."
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1378
 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
@@ -26802,16 +26723,12 @@ msgid "Withdrawals"
 msgstr "Opnames"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Gains"
 msgid "Unrealized Gains for Period"
-msgstr "Niet gerealiseerde winsten"
+msgstr "Niet-gerealiseerde winsten over periode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrealized Losses"
 msgid "Unrealized Losses for Period"
-msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
+msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen over periode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481
 msgid "Increase in capital"
@@ -27850,6 +27767,8 @@ msgstr "Periodetotalen"
 msgid ""
 "* Amounts denoted thus are derived from, and do not match the transaction."
 msgstr ""
+"* Bedragen die aldus worden aangeduid, zijn afgeleid van de transactie en "
+"komen (mogelijk) niet overeen met de transactie."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535
@@ -29282,10 +29201,8 @@ msgid "Add indenting columns"
 msgstr "Kolommen voor inspringen toevoegen"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Sa_ve Filter"
 msgid "Date Filter"
-msgstr "Filter op_slaan"
+msgstr "Datumfilter"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "Table for Exporting"
@@ -29409,7 +29326,7 @@ msgstr "Creditrekeningen"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:518
 msgid "Specify date to filter by..."
-msgstr ""
+msgstr "Geef een datum op om op te filteren..."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:527
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
@@ -30745,12 +30662,10 @@ msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Load report configuration"
 #~ msgid "Loading system scm configuration..."
 #~ msgstr "Rapportconfiguratie laden"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Load report configuration"
 #~ msgid "Loading user scm configuration..."
 #~ msgstr "Rapportconfiguratie laden"
 

commit 156049e49c11b0bb8103392ea90597cbdb73530a
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date:   Tue Jan 18 04:59:23 2022 +0100

    Translation update  by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b6896a0b4..0ebbb6fda 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-17 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -464,9 +464,9 @@ msgid ""
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 msgstr ""
-"קל ליצור קשר עם מפתחי גנוקאש. בנוסף למספר לא מועט של רשימות דיוור, ניתן "
-"'לצ'וטט' איתם באופן מקוון באמצעות IRC! הצטרפו אליהם ב־#gnucash ב־irc.gnome."
-"org"
+"קל ליצור קשר עם מפתחי גנוקאש. בנוסף למספר לא מועט של רשימות דיוור, אפשר "
+"לשוחח איתם באופן מקוון באמצעות IRC! ניתן להצטרף אליהם בערוץ gnucash# ב־irc."
+"gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:13
 msgid ""
@@ -475,10 +475,10 @@ msgid ""
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
-"ניתן בקלות לייבא את הנתונים הפיננסיים הקיימים מ אמאס מוניי, קוויקן, או "
-"תוכניות אחרות שיכולות לייצא קובצי QIF או OFX. בתפריט קובץ, יש להקיש על תפריט "
-"המשנה יבוא ולהקיש על קובץ QIF או OFX, בהתאמה. לאחר מכן, להמשיך על פי ההוראות "
-"שיסופקו."
+"ניתן בקלות לייבא את הנתונים הפיננסיים הקיימים מ־אמ.אס מוני, קוויקן, או תכנות "
+"אחרות שמסוגלות לייצא קובצי QIF או OFX. בתפריט 'קובץ', יש לבחור בתפריט־משנה "
+"'ייבוא', ואז לבחור בפריט תפריט, קובץ QIF או OFX בהתאמה. לאחר מכן, להמשיך על "
+"פי ההוראות שיסופקו."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:18
 msgid ""
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "ניהול הכספים, החשבונות וההשקעות"
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
 msgid ""
 "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "גנוקאש היא תוכנית הנהלת חשבונות לשימוש אישי ולעסקים קטנים."
+msgstr "גנוקאש היא תכנת הנהלת חשבונות, לשימוש אישי ולעסקים קטנים."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
@@ -8326,8 +8326,8 @@ msgid ""
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
 "גנוקאש לא יכולה להשלים בדיקה מהותית להמצאות תקל בספריה 'libdbi'. יתכן שהדבר "
-"נגרם כתוצאה מתצורת הרשאות שגויה במסד נתונים SQL. נא ראו https://bugs.gnucash."
-"org/show_bug.cgi?id=645216 למידע נוסף."
+"נגרם כתוצאה מתצורת הרשאות שגויה במסד נתוני SQL. למידע נוסף, ניתן לעיין "
+"ב־ttps://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=645216."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537
 msgid ""

commit eef550a61749fca996c614c09f487fa5938d6cc3
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Tue Jan 18 04:59:22 2022 +0100

    Translation update  by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
    
    po/he.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
    
    Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e4b9b9e03..b6896a0b4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 17:53+0000\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "he/>\n"
 "Language: he\n"
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "ניהול הכספים, החשבונות וההשקעות"
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
 msgid ""
 "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "גנוקאש היא תוכנת הנהלת חשבונות לשימוש איש ולעסקים קטנים."
+msgstr "גנוקאש היא תוכנית הנהלת חשבונות לשימוש אישי ולעסקים קטנים."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""



Summary of changes:
 po/es.po          |   4 +-
 po/glossary/nl.po |  29 ++++-----
 po/he.po          |  22 +++----
 po/nl.po          | 187 +++++++++++++++---------------------------------------
 po/pt.po          |  58 ++++++++---------
 po/zh_CN.po       |  62 +++++++++---------
 6 files changed, 137 insertions(+), 225 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list