gnucash maint: Multiple changes pushed

Frank H.Ellenberger fell at code.gnucash.org
Tue Jan 18 20:01:08 EST 2022


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/863f3c51 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/075038e7 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/83173b1f (commit)



commit 863f3c51bc52beacc9197a60c075559f62d4c2cf
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date:   Tue Jan 18 07:54:44 2022 +0100

    Translation update  by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
    
    po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
    
    Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c4df7bf38..646b5961f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 06:54+0000\n"
 "Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "新建一个科目"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "新建科目树(_H)..."
+msgstr "新建层级科目(_H)..."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -7226,19 +7226,19 @@ msgstr "重新编码 %s 的子科目,以替换原有编码。"
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
-msgstr "将科目'%s'及其子科目颜色设为所选"
+msgstr "将\"%s\"及其子科目颜色设为所选"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2320
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "将科目'%s'及其子科目设为占位符"
+msgstr "将\"%s\"及其子科目设为占位符"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "将科目'%s'及其子科目设为隐藏"
+msgstr "将\"%s\"及其子科目设为隐藏"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -12387,17 +12387,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "从 CSV 文件导入科目。\n"
 "\n"
-"属于固定格式导入,此文件必须与导出格式相同,即\"导出 -> 科目「CSV 文"
-"件」\"。\n"
+"固定格式导入,此文件必须与导出格式相同,即\"导出 -> 科目.csv\"。\n"
 "\n"
-"若科目不存在,根据完整的科目名称,只要指定的币种/证券存在,就会添加缺失的科"
-"目;若科目存在,将更新这四个字段:编码、描述、说明和颜色。\n"
+"若科目不存在,根据完整的科目名称,只要指定的币种/证券存在,就会添加缺失的科目;若科目存在,将更新:编码、描述、说明和颜色。\n"
 "\n"
 "\"下一步 \"继续,或\"取消 \"中止。\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
 msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "导入科目"
+msgstr "导入"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
 msgid ""
@@ -12409,7 +12407,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
 msgid "Choose File to Import"
-msgstr "选择文件"
+msgstr "文件"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
 msgid "Number of rows for the Header"
@@ -12441,7 +12439,7 @@ msgstr "预览"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr "预览科目(仅前 10 行)"
+msgstr "预览(仅前 10 行)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
@@ -12454,13 +12452,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
 msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "立即导入"
+msgstr "导入"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1156
 msgid "Import Summary"
-msgstr "导入汇总"
+msgstr "汇总"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
 msgid "CSV Export Assistant"
@@ -12512,7 +12510,7 @@ msgstr "格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr "请选择要导出的帐户。如有必要,请选择日期范围。"
+msgstr "选择要导出的科目,如有必要,请设置日期范围。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:327
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
@@ -12698,12 +12696,12 @@ msgid ""
 "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"选择导入的位置和文件名,然后按“确定”...\n"
+"文件位置和名称,然后“确定”...\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
 msgid "Select File for Import"
-msgstr "选择要导入的文件"
+msgstr "文件"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:147
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:138
@@ -12740,7 +12738,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "<b>加载并保存设置</b>"
+msgstr "<b>设置</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -12750,12 +12748,12 @@ msgstr "固定宽度"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:290
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:282
 msgid "Space"
-msgstr "空位"
+msgstr "空格"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:306
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:298
 msgid "Tab"
-msgstr "制表"
+msgstr "制表符"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:371
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:363
@@ -12785,7 +12783,7 @@ msgstr "通常,您不会覆盖价格,但您可以将其更改为更改。此
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
 msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>文件格式</b>"
+msgstr "<b>格式</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:592
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
@@ -12797,7 +12795,7 @@ msgstr "日期格式"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:604
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
 msgid "Currency Format"
-msgstr "货币信息"
+msgstr "货币格式"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
@@ -12807,17 +12805,17 @@ msgstr "编码"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
 msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr "在开始时跳过的行数"
+msgstr "跳过首行"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
 msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr "最后跳过的行数"
+msgstr "忽略尾行"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
 msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "每次都跳过"
+msgstr "跳过备用行"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731
 msgid ""
@@ -12839,7 +12837,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>账单</b>"
+msgstr "<b>其他</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
 msgid "<b>Commodity From</b>"
@@ -12863,7 +12861,7 @@ msgstr "错误"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1010
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:945
 msgid "Import Preview"
-msgstr "导入预览"
+msgstr "预览"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
 msgid ""
@@ -13051,7 +13049,7 @@ msgstr "交易信息"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
 msgid "Match Transactions"
-msgstr "匹配交易事项"
+msgstr "匹配交易"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
 msgid ""
@@ -14191,7 +14189,7 @@ msgstr "默认"
 msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
-msgstr "是否替换科目现有颜色。"
+msgstr "是否替换现有颜色。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
 msgid "Replace any existing account colors"
@@ -15314,8 +15312,8 @@ msgid ""
 "Tree,\n"
 "if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
 msgstr ""
-"选择科目,双击跳转至科目树相应位置。\n"
-"隐藏科目也会出现。"
+"双击目标科目,跳转至相应位置。\n"
+"搜索包含隐藏科目。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
 msgid "Import Map Editor"
@@ -17198,7 +17196,7 @@ msgstr "类型"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "科目删除"
+msgstr "科目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
 msgid ""
@@ -19808,17 +19806,16 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
-"这个助手将帮助你把交易记录导出到下面指定的分离器的文件中。\n"
+"此向导将交易导至 CSV 文件。\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"虽然一个交易可能在几个选定的账户中都有分叉,但它只会被导出一次。它将出现在第"
-"一个处理的账户下,它有一个分叉。\n"
+"分录,只会被导出一次。\n"
 "\n"
-"价格/费率的输出格式由以下偏好控制\n"
-"\"数字、日期、时间\"->\"强制价格显示为小数\"。\n"
+"价格/汇率的格式设置在首先项\n"
+"\"数值、日期、时间\"->\"强制汇率显示小数\"。\n"
 "\n"
-"选择你需要的文件设置,然后点击 \"下一步 \"继续,或点击 \"取消 \"中止输出。\n"
+"\"下一步\"继续,或\"取消 \"中止。\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
 msgid ""
@@ -19830,9 +19827,7 @@ msgstr "每笔交易将有多行,每行代表一个分录。"
 msgid ""
 "There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
 "register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
-msgstr ""
-"每笔交易将有一行,相当于 \"基本分类账 \"模式下寄存器中的一行。因此,一些转账"
-"细节可能会丢失。"
+msgstr "一笔交易一行,相当于\"基本模式 \"、标签页中的一行,因此,可能会丢失一些转账细节。"
 
 #. Translators: %s is the file name.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@@ -19858,9 +19853,9 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"当你点击 \"应用 \"时,交易将被导出到文件'%s',导出的账户数将是%u。\n"
+"\"应用\",交易将被导出至文件:'%s',覆盖 %u 个科目。\n"
 "\n"
-"你也可以通过点击 \"返回 \"或 \"取消 \"来验证你的选择,中止导出。\n"
+"亦可\"返回\"、重新设置,或取消\"。\n"
 
 #. Translators: %s is the file name.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -20252,7 +20247,7 @@ msgstr "没有人可以进口。减少跳过的行数。"
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
-msgstr "无法解析一些列。正确或调整线路以跳过每行中显示的问题。"
+msgstr "无法解析所有字段,请调整有问题的行或跳过。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
 msgid ""
@@ -20446,11 +20441,11 @@ msgstr "资金目的地拆分已经匹配,但这不是资金目的地融合日
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
 msgid "No Settings"
-msgstr "没有设置"
+msgstr "æ— "
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
 msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "GnuCash导出格式"
+msgstr "GnuCash 导出格式"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
 msgid "Import _Accounts from CSV..."

commit 075038e72f1e8018c70a2668d8cc7a45f73f16e2
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date:   Tue Jan 18 07:54:43 2022 +0100

    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/glossary/pt.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt/
    
    Translation update  by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
    
    po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
    
    Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>

diff --git a/po/glossary/pt.po b/po/glossary/pt.po
index a158ebf03..8dbd4a0c8 100644
--- a/po/glossary/pt.po
+++ b/po/glossary/pt.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>, 2001
 # Tiago Neiva <tneiva at gmail.com>, 2018.
-# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021.
+# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021, 2022.
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-13 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "glossary/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "factura"
 
 #. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
 msgid "job"
-msgstr "obra"
+msgstr "tarefa"
 
 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
 msgid "ledger"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c39aceae4..c891dbd30 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 05:45+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/pt/>\n"
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgid ""
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Estaria a eliminar uma parcela reconciliada! Isso não é boa ideia, visto que "
-"fará com que o balanço fique errado."
+"fará com que o saldo recociliado fique errado."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
 msgid "You cannot cut this split."
@@ -6373,7 +6373,7 @@ msgid ""
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Estaria a eliminar uma transacção com parcelas reconciliadas! Isso não é boa "
-"ideia, visto que fará com que o balanço fique errado."
+"ideia, visto que fará com que o saldo reconciliado fique errado."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
 msgid "_Cut Transaction"
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgid ""
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Esta transacção contém parcelas reconciliadas! Modificá-la não é boa ideia, "
-"visto que fará com que o balanço fique errado."
+"visto que fará com que o saldo reconciliado fique errado."
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid ""
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Estaria a eliminar uma parcela reconciliada! Isso não é boa ideia, visto que "
-"isso fará com que o balanço fique errado."
+"isso fará com que o saldo reconciliado fique errado."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1444
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgid ""
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Estaria a eliminar uma transacção com parcelas reconciliadas! Isso não é boa "
-"ideia, visto que fará com que o balanço fique errado."
+"ideia, visto que fará com que o saldo reconciliado fique errado."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1716
 #, c-format
@@ -6542,11 +6542,11 @@ msgid ""
 "principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
 "accurate reports."
 msgstr ""
-"Desenhado para ser fácil de usar mas também poderoso e flexível, o GnuCash "
-"permite-lhe controlar contas bancárias, acções, receitas e despesas. Tão "
-"fácil e intuitivo de usar como uma folha de livro de cheques, é baseado em "
-"princípios contabilísticos profissionais, tais como a contabilidade de dupla "
-"entrada, para garantir livros saldados e relatórios precisos."
+"Desenhado para ser fácil de usar mas poderoso e flexível, o GnuCash permite "
+"controlar contas bancárias, acções, receitas e despesas. Tão fácil e "
+"intuitivo de usar como um livro de cheques, é baseado em princípios "
+"contabilísticos profissionais, como a contabilidade de dupla entrada, para "
+"garantir livros saldados e relatórios precisos."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Realizar cálculos financeiros, tais como o pagamento de um empréstimo"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
 msgid "GnuCash Project"
-msgstr "Projecto do GnuCash"
+msgstr "Projecto GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
 msgid "Finance Management"
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Editar a conta principal deste diário"
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr "Verificar & _Corrigir"
+msgstr "Verificar e _corrigir"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2182 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2429
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
@@ -6875,7 +6875,7 @@ msgstr "Reconciliar as transacções seleccionadas"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
 msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "Selecção _não reconciliada"
+msgstr "_Desconciliar selecção"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
@@ -6890,8 +6890,8 @@ msgstr "Abre a janela de ajuda do GnuCash"
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
-msgstr[0] "A data do extracto é %d dia depois de hoje."
-msgstr[1] "A data do extracto é %d dias depois de hoje."
+msgstr[0] "A data do extracto é %d dia no futuro."
+msgstr[1] "A data do extracto é %d dias no futuro."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:395
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgid ""
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 "AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
-"do extrato. A reconciliação pode ser difícil."
+"do extracto. A reconciliação pode ser difícil."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1904
 msgid ""
@@ -6925,8 +6925,8 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 "A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data do "
-"extrato. Estas parcelas podem dificultar a reconciliação. Se for o caso, "
-"utilize Localizar transacções para as encontrar, corrigir e voltar a "
+"extracto. Estas parcelas podem dificultar a reconciliação. Se for o caso, "
+"utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
 "reconciliar."
 
 #: gnucash/gnome/window-report.c:112
@@ -7002,7 +7002,7 @@ msgstr "igual a qualquer conta"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
 msgid "matches no accounts"
-msgstr "igual a nenhuma conta"
+msgstr "diferente de todas as contas"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:256
@@ -7084,27 +7084,27 @@ msgstr "é maior ou igual a"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217
 msgid "less than"
-msgstr "menores que"
+msgstr "menor que"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "less than or equal to"
-msgstr "menores ou iguais a"
+msgstr "menor ou igual a"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
 msgid "equal to"
-msgstr "iguais a"
+msgstr "igual a"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
 msgid "not equal to"
-msgstr "diferentes de"
+msgstr "diferente de"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
 msgid "greater than"
-msgstr "maiores que"
+msgstr "maior que"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr "maiores ou iguais a"
+msgstr "maior ou igual a"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250
 msgid "has credits or debits"
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "Não confirmada"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
 msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Tem de indicar um texto de procura."
+msgstr "Tem de inserir um texto a procurar."
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
@@ -7144,11 +7144,11 @@ msgstr "contém"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
 msgid "matches regex"
-msgstr "satisfaz expreg"
+msgstr "satisfaz a expressão regular"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
 msgid "does not match regex"
-msgstr "não satisfaz expreg"
+msgstr "não satisfaz a expressão regular"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
 msgid "Match case"
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
 msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "O ficheiro não pode ser reaberto."
+msgstr "O ficheiro não pôde ser reaberto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
 msgid "Reading file..."
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Esta é uma codificação inválida."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Impossível criar saldo inicial."
+msgstr "Impossível criar o saldo inicial."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
 msgid "Give the children the same type?"
@@ -7362,11 +7362,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:761
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_Mostrar contas filho"
+msgstr "_Mostrar contas-filho"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Tem de ser dado um nome à conta."
+msgstr "A conta tem de ter um nome."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:857
 msgid "There is already an account with that name."
@@ -7450,16 +7450,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
-msgstr ""
-"Definir a cor da conta para \"%s\" incluindo todas as sub-contas para a cor "
-"seleccionada"
+msgstr "Definir a cor da conta \"%s\" e todas as suas sub-contas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2320
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
-"Definir o valor do marcador da conta para \"%s\" incluindo todas as sub-"
+"Definir o valor do marcador da conta \"%s\", incluindo todas as suas sub-"
 "contas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2334
@@ -7467,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
-"Definir o valor oculto da conta para \"%s\" incluindo todas as sub-contas"
+"Definir o valor oculto da conta \"%s\", incluindo todas as suas sub-contas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -7608,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
 msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Caminho para os ficheiros é,"
+msgstr "O caminho para os ficheiros é,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
 msgid "Path head does not exist,"
@@ -7709,8 +7707,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Não há contas de receita ou despesa da moeda especificada;\n"
 "terá de voltar a este diálogo (via Ficheiro->Propriedades)\n"
-"após a definição das contas, se quiser definir uma conta\n"
-"predefinida de ganhos/perdas."
+"após a definição das contas, se quiser predefinir uma conta\n"
+"de ganhos/perdas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -7750,7 +7748,7 @@ msgstr "Limpar tudo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Limpar a selecção e remover a selecção de todas as contas."
+msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as contas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
 msgid "Select Children"
@@ -7767,7 +7765,7 @@ msgstr "Seleccionar predefinição"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516
 msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Seleccionar a selecção predefinida de contas."
+msgstr "Utilizar a selecção predefinida de contas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
 msgid "Show Hidden Accounts"
@@ -7783,11 +7781,11 @@ msgstr "Seleccionar todas as entradas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Limpar a selecção e remover a selecção de todas as entradas."
+msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as entradas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
 msgid "Select the default selection."
-msgstr "Seleccionar a selecção predefinida."
+msgstr "Utilizar a selecção predefinida."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1846
 msgid "Reset defaults"
@@ -16353,12 +16351,12 @@ msgstr "Diálogo Tarefa"
 msgid ""
 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
-"O número que identifica a tarefa. Se for deixado em branco, um número "
-"aceitável será gerado"
+"O número que identifica a tarefa. Se deixar em branco, será gerado um número "
+"aceitável"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:163
 msgid "Job Information"
-msgstr "Informação de tarefa"
+msgstr "Informação da tarefa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:271
 msgid "Owner Information"
@@ -19929,8 +19927,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O montante é zero ou o campo Montante não pôde ser interpretado "
 "correctamente. Pode ter confundido a vírgula decimal com o ponto, comparando "
-"com as suas definições regionais. Isto não resulta num trabalho de "
-"transferência em linha válido."
+"com as suas definições regionais. Isto não resulta numa tarefa de "
+"transferência em linha válida."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:681
 msgid ""
@@ -19968,7 +19966,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Status: %s"
 msgstr ""
-"Erro ao executar o trabalho.\n"
+"Erro ao executar a tarefa.\n"
 "\n"
 "Estado: %s"
 
@@ -19980,7 +19978,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Status: %s - %s"
 msgstr ""
-"Erro ao executar o trabalho.\n"
+"Erro ao executar a tarefa.\n"
 "\n"
 "Estado: %s - %s"
 
@@ -19995,7 +19993,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Status: %s (%d)"
 msgstr ""
-"Erro ao executar o trabalho.\n"
+"Erro ao executar a tarefa.\n"
 "\n"
 "Estado: %s (%d)"
 
@@ -20030,14 +20028,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"O motor encontrou um erro durante a preparação do trabalho. Não é possível "
-"executá-lo.\n"
+"O motor encontrou um erro durante a preparação da tarefa. Não é possível "
+"executá-la.\n"
 "\n"
-"Muito provavelmente o banco não suporta o trabalho escolhido ou a sua conta "
-"da banca em linha não tem permissão para executar este trabalho. Poderão "
-"aparecer mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
+"Muito provavelmente o banco não suporta a tarefa escolhida ou a sua conta da "
+"banca em linha não tem permissão para executar esta tarefa. Poderão aparecer "
+"mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
 "\n"
-"Quer inserir o trabalho novamente?"
+"Quer inserir a tarefa novamente?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:232
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
@@ -20070,10 +20068,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar o trabalho. Por favor, veja na janela de diário "
-"a mensagem de erro exacta.\n"
+"Ocorreu um erro ao executar a tarefa. Por favor, veja na janela de diário a "
+"mensagem de erro exacta.\n"
 "\n"
-"Quer inserir o trabalho novamente?"
+"Quer inserir a tarefa novamente?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:496
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127
@@ -20096,14 +20094,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"O motor encontrou um erro durante a preparação do trabalho. Não é possível "
-"executá-lo.\n"
+"O motor encontrou um erro durante a preparação da tarefa. Não é possível "
+"executá-la.\n"
 "\n"
-"Muito provavelmente o banco não suporta o trabalho escolhido ou a sua conta "
-"da banca em linha não tem permissão para executar este trabalho. Poderão "
-"aparecer mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
+"Muito provavelmente o banco não suporta a tarefa escolhida ou a sua conta da "
+"banca em linha não tem permissão para executar esta tarefa. Poderão aparecer "
+"mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
 "\n"
-"Quer inserir o trabalho novamente?"
+"Quer inserir a tarefa novamente?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:917
 msgid ""
@@ -20159,7 +20157,7 @@ msgid ""
 "Result of Online Banking job:\n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
-"Resultado do trabalho da banca em linha:\n"
+"Resultado da tarefa da banca em linha:\n"
 "o saldo da conta é %s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1168
@@ -20196,12 +20194,12 @@ msgstr "Módulo para importação DTAUS não encontrado."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s\n"
-msgstr "Estado do trabalho %d %d - %s\n"
+msgstr "Estado da tarefa %d %d - %s\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297
 #, c-format
 msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
-msgstr "Estado do trabalho %d %d - %s: %s \n"
+msgstr "Estado da tarefa %d %d - %s: %s\n"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317
 msgid "...\n"
@@ -20215,14 +20213,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar os trabalhos: %d de %d falharam. Por favor, veja "
+"Ocorreu um erro ao executar as tarefas: %d de %d falharam. Por favor, veja "
 "na janela de diário ou em gnucash.trace a mensagem de erro exacta.\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
 msgid "No jobs to be sent."
-msgstr "Sem trabalhos a enviar."
+msgstr "Sem tarefas a enviar."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
 #, c-format
@@ -20233,10 +20231,10 @@ msgid_plural ""
 "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
 "log window for potential errors."
 msgstr[0] ""
-"O trabalho foi executado com sucesso mas, como precaução, procure na janela "
-"de diário possíveis erros."
+"A tarefa foi executada com sucesso mas, como precaução, procure na janela de "
+"diário possíveis erros."
 msgstr[1] ""
-"Todos os %d trabalhos foram executados com sucesso mas, como precaução, "
+"Todas as %d tarefas foram executadas com sucesso mas, como precaução, "
 "procure na janela de diário possíveis erros."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113
@@ -20252,8 +20250,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"O trabalho da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente "
-"cancelar?"
+"A tarefa da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente cancelar?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:93
 msgid "_Online Actions"
@@ -27057,11 +27054,11 @@ msgstr "Mostrar os pagamentos aplicados a esta factura?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:324
 msgid "Job Details"
-msgstr "Detalhes do trabalho"
+msgstr "Detalhes da tarefa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
 msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Mostrar o nome do trabalho desta factura?"
+msgstr "Mostrar o nome da tarefa para esta factura?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:330
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
@@ -27185,7 +27182,7 @@ msgstr "Total devido"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
 msgid "The job for this report."
-msgstr "O trabalho para este relatório."
+msgstr "A tarefa para este relatório."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
@@ -27227,7 +27224,7 @@ msgstr "Mostrar o montante da transacção?"
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1215
 msgid "Job Report"
-msgstr "Relatório de trabalho"
+msgstr "Relatório de tarefa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
@@ -28020,19 +28017,19 @@ msgstr "Texto da referência"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Name text"
-msgstr "Texto do nome do trabalho"
+msgstr "Texto do nome da tarefa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Job Number text"
-msgstr "Texto do número do trabalho"
+msgstr "Texto do número da tarefa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job name"
-msgstr "Mostrar nome do trabalho"
+msgstr "Mostrar nome da tarefa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
 msgid "Show Job number"
-msgstr "Mostrar número do trabalho"
+msgstr "Mostrar número da tarefa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Show net price"



Summary of changes:
 po/glossary/pt.po |  14 ++---
 po/pt.po          | 169 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_CN.po       |  87 +++++++++++++---------------
 3 files changed, 131 insertions(+), 139 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list