gnucash maint: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Jan 18 20:01:08 EST 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/863f3c51 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/075038e7 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/83173b1f (commit)
commit 863f3c51bc52beacc9197a60c075559f62d4c2cf
Author: YTX <ytx.cash at gmail.com>
Date: Tue Jan 18 07:54:44 2022 +0100
Translation update by YTX <ytx.cash at gmail.com> using Weblate
po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/
Co-authored-by: YTX <ytx.cash at gmail.com>
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c4df7bf38..646b5961f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 06:54+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "æ°å»ºä¸ä¸ªç§ç®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204
msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "æ°å»ºç§ç®æ (_H)..."
+msgstr "æ°å»ºå±çº§ç§ç®(_H)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205
msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -7226,19 +7226,19 @@ msgstr "éæ°ç¼ç %s çåç§ç®ï¼ä»¥æ¿æ¢åæç¼ç ã"
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr "å°ç§ç®'%s'åå
¶åç§ç®é¢è²è®¾ä¸ºæé"
+msgstr "å°\"%s\"åå
¶åç§ç®é¢è²è®¾ä¸ºæé"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2320
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "å°ç§ç®'%s'åå
¶åç§ç®è®¾ä¸ºå ä½ç¬¦"
+msgstr "å°\"%s\"åå
¶åç§ç®è®¾ä¸ºå ä½ç¬¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2334
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "å°ç§ç®'%s'åå
¶åç§ç®è®¾ä¸ºéè"
+msgstr "å°\"%s\"åå
¶åç§ç®è®¾ä¸ºéè"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -12387,17 +12387,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ä» CSV æä»¶å¯¼å
¥ç§ç®ã\n"
"\n"
-"å±äºåºå®æ ¼å¼å¯¼å
¥ï¼æ¤æä»¶å¿
é¡»ä¸å¯¼åºæ ¼å¼ç¸åï¼å³\"å¯¼åº -> ç§ç®ãCSV æ"
-"ä»¶ã\"ã\n"
+"åºå®æ ¼å¼å¯¼å
¥ï¼æ¤æä»¶å¿
é¡»ä¸å¯¼åºæ ¼å¼ç¸åï¼å³\"å¯¼åº -> ç§ç®.csv\"ã\n"
"\n"
-"è¥ç§ç®ä¸åå¨ï¼æ ¹æ®å®æ´çç§ç®åç§°ï¼åªè¦æå®çå¸ç§/è¯å¸åå¨ï¼å°±ä¼æ·»å 缺失çç§"
-"ç®ï¼è¥ç§ç®åå¨ï¼å°æ´æ°è¿åä¸ªåæ®µï¼ç¼ç ãæè¿°ã说æåé¢è²ã\n"
+"è¥ç§ç®ä¸åå¨ï¼æ ¹æ®å®æ´çç§ç®åç§°ï¼åªè¦æå®çå¸ç§/è¯å¸åå¨ï¼å°±ä¼æ·»å 缺失çç§ç®ï¼è¥ç§ç®åå¨ï¼å°æ´æ°ï¼ç¼ç ãæè¿°ã说æåé¢è²ã\n"
"\n"
"\"ä¸ä¸æ¥ \"ç»§ç»ï¼æ\"åæ¶ \"䏿¢ã\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:63
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "导å
¥ç§ç®"
+msgstr "导å
¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:78
msgid ""
@@ -12409,7 +12407,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:91
msgid "Choose File to Import"
-msgstr "éæ©æä»¶"
+msgstr "æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:111
msgid "Number of rows for the Header"
@@ -12441,7 +12439,7 @@ msgstr "é¢è§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:281
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr "é¢è§ç§ç®ï¼ä»
å 10 è¡ï¼"
+msgstr "é¢è§ï¼ä»
å 10 è¡ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:290
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:728
@@ -12454,13 +12452,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:296
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "ç«å³å¯¼å
¥"
+msgstr "导å
¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:346
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1156
msgid "Import Summary"
-msgstr "导å
¥æ±æ»"
+msgstr "æ±æ»"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
msgid "CSV Export Assistant"
@@ -12512,7 +12510,7 @@ msgstr "æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:252
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr "è¯·éæ©è¦å¯¼åºç叿·ã妿å¿
è¦ï¼è¯·éæ©æ¥æèå´ã"
+msgstr "éæ©è¦å¯¼åºçç§ç®ï¼å¦æå¿
è¦ï¼è¯·è®¾ç½®æ¥æèå´ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:327
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:372
@@ -12698,12 +12696,12 @@ msgid ""
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
"\n"
-"鿩坼å
¥çä½ç½®åæä»¶åï¼ç¶åæâç¡®å®â...\n"
+"æä»¶ä½ç½®ååç§°ï¼ç¶åâç¡®å®â...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:112
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:102
msgid "Select File for Import"
-msgstr "éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
+msgstr "æä»¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:147
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:138
@@ -12740,7 +12738,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:201
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:191
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "<b>å 载并ä¿å设置</b>"
+msgstr "<b>设置</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:249
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:238
@@ -12750,12 +12748,12 @@ msgstr "åºå®å®½åº¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:290
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:282
msgid "Space"
-msgstr "空ä½"
+msgstr "ç©ºæ ¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:306
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:298
msgid "Tab"
-msgstr "å¶è¡¨"
+msgstr "å¶è¡¨ç¬¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:371
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:363
@@ -12785,7 +12783,7 @@ msgstr "éå¸¸ï¼æ¨ä¸ä¼è¦çä»·æ ¼ï¼ä½æ¨å¯ä»¥å°å
¶æ´æ¹ä¸ºæ´æ¹ãæ¤
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:563
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:564
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>æä»¶æ ¼å¼</b>"
+msgstr "<b>æ ¼å¼</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:592
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
@@ -12797,7 +12795,7 @@ msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
msgid "Currency Format"
-msgstr "è´§å¸ä¿¡æ¯"
+msgstr "è´§å¸æ ¼å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:616
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
@@ -12807,17 +12805,17 @@ msgstr "ç¼ç "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:628
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr "å¨å¼å§æ¶è·³è¿çè¡æ°"
+msgstr "è·³è¿é¦è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:640
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:647
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr "æåè·³è¿çè¡æ°"
+msgstr "忽ç¥å°¾è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:719
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:785
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "æ¯æ¬¡é½è·³è¿"
+msgstr "è·³è¿å¤ç¨è¡"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:731
msgid ""
@@ -12839,7 +12837,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:793
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:805
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>è´¦å</b>"
+msgstr "<b>å
¶ä»</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:853
msgid "<b>Commodity From</b>"
@@ -12863,7 +12861,7 @@ msgstr "é误"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1010
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:945
msgid "Import Preview"
-msgstr "导å
¥é¢è§"
+msgstr "é¢è§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026
msgid ""
@@ -13051,7 +13049,7 @@ msgstr "交æä¿¡æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1129
msgid "Match Transactions"
-msgstr "å¹é
交æäºé¡¹"
+msgstr "å¹é
交æ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid ""
@@ -14191,7 +14189,7 @@ msgstr "é»è®¤"
msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
-msgstr "æ¯å¦æ¿æ¢ç§ç®ç°æé¢è²ã"
+msgstr "æ¯å¦æ¿æ¢ç°æé¢è²ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232
msgid "Replace any existing account colors"
@@ -15314,8 +15312,8 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
-"éæ©ç§ç®ï¼åå»è·³è½¬è³ç§ç®æ ç¸åºä½ç½®ã\n"
-"éèç§ç®ä¹ä¼åºç°ã"
+"åå»ç®æ ç§ç®ï¼è·³è½¬è³ç¸åºä½ç½®ã\n"
+"æç´¢å
å«éèç§ç®ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
@@ -17198,7 +17196,7 @@ msgstr "ç±»å"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
msgid "Account Deletion"
-msgstr "ç§ç®å é¤"
+msgstr "ç§ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
msgid ""
@@ -19808,17 +19806,16 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
-"è¿ä¸ªå©æå°å¸®å©ä½ æäº¤æè®°å½å¯¼åºå°ä¸é¢æå®çå离å¨çæä»¶ä¸ã\n"
+"æ¤å导å°äº¤æå¯¼è³ CSV æä»¶ã\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"è½ç¶ä¸ä¸ªäº¤æå¯è½å¨å 个éå®çè´¦æ·ä¸é½æååï¼ä½å®åªä¼è¢«å¯¼åºä¸æ¬¡ãå®å°åºç°å¨ç¬¬"
-"ä¸ä¸ªå¤ççè´¦æ·ä¸ï¼å®æä¸ä¸ªååã\n"
+"åå½ï¼åªä¼è¢«å¯¼åºä¸æ¬¡ã\n"
"\n"
-"ä»·æ ¼/è´¹ççè¾åºæ ¼å¼ç±ä»¥ä¸å好æ§å¶\n"
-"\"æ°åãæ¥æãæ¶é´\"->\"强å¶ä»·æ ¼æ¾ç¤ºä¸ºå°æ°\"ã\n"
+"ä»·æ ¼/æ±ççæ ¼å¼è®¾ç½®å¨é¦å
项\n"
+"\"æ°å¼ãæ¥æãæ¶é´\"->\"å¼ºå¶æ±çæ¾ç¤ºå°æ°\"ã\n"
"\n"
-"éæ©ä½ éè¦çæä»¶è®¾ç½®ï¼ç¶åç¹å» \"ä¸ä¸æ¥ \"ç»§ç»ï¼æç¹å» \"åæ¶ \"䏿¢è¾åºã\n"
+"\"ä¸ä¸æ¥\"ç»§ç»ï¼æ\"åæ¶ \"䏿¢ã\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid ""
@@ -19830,9 +19827,7 @@ msgstr "æ¯ç¬äº¤æå°æå¤è¡ï¼æ¯è¡ä»£è¡¨ä¸ä¸ªåå½ã"
msgid ""
"There will be one row for each transaction, equivalent to a single row in a "
"register in 'Basic Ledger' mode. As such some transfer detail could be lost."
-msgstr ""
-"æ¯ç¬äº¤æå°æä¸è¡ï¼ç¸å½äº \"åºæ¬å类账 \"模å¼ä¸å¯åå¨ä¸çä¸è¡ãå æ¤ï¼ä¸äºè½¬è´¦"
-"ç»èå¯è½ä¼ä¸¢å¤±ã"
+msgstr "ä¸ç¬äº¤æä¸è¡ï¼ç¸å½äº\"åºæ¬æ¨¡å¼ \"ãæ ç¾é¡µä¸çä¸è¡ï¼å æ¤ï¼å¯è½ä¼ä¸¢å¤±ä¸äºè½¬è´¦ç»èã"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
@@ -19858,9 +19853,9 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"å½ä½ ç¹å» \"åºç¨ \"æ¶ï¼äº¤æå°è¢«å¯¼åºå°æä»¶'%s'ï¼å¯¼åºçè´¦æ·æ°å°æ¯%uã\n"
+"\"åºç¨\"ï¼äº¤æå°è¢«å¯¼åºè³æä»¶ï¼'%s'ï¼è¦ç %u 个ç§ç®ã\n"
"\n"
-"ä½ ä¹å¯ä»¥éè¿ç¹å» \"è¿å \"æ \"åæ¶ \"æ¥éªè¯ä½ çéæ©ï¼ä¸æ¢å¯¼åºã\n"
+"亦å¯\"è¿å\"ãéæ°è®¾ç½®ï¼æåæ¶\"ã\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -20252,7 +20247,7 @@ msgstr "没æäººå¯ä»¥è¿å£ãåå°è·³è¿çè¡æ°ã"
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
-msgstr "æ æ³è§£æä¸äºåãæ£ç¡®æè°æ´çº¿è·¯ä»¥è·³è¿æ¯è¡ä¸æ¾ç¤ºçé®é¢ã"
+msgstr "æ æ³è§£æææå段ï¼è¯·è°æ´æé®é¢çè¡æè·³è¿ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:580
msgid ""
@@ -20446,11 +20441,11 @@ msgstr "èµéç®çå°æåå·²ç»å¹é
ï¼ä½è¿ä¸æ¯èµéç®çå°è忥
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:49
msgid "No Settings"
-msgstr "没æè®¾ç½®"
+msgstr "æ "
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "GnuCashå¯¼åºæ ¼å¼"
+msgstr "GnuCash å¯¼åºæ ¼å¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
msgid "Import _Accounts from CSV..."
commit 075038e72f1e8018c70a2668d8cc7a45f73f16e2
Author: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
Date: Tue Jan 18 07:54:43 2022 +0100
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/glossary/pt.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/pt/
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/
Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>
diff --git a/po/glossary/pt.po b/po/glossary/pt.po
index a158ebf03..8dbd4a0c8 100644
--- a/po/glossary/pt.po
+++ b/po/glossary/pt.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>, 2001
# Tiago Neiva <tneiva at gmail.com>, 2018.
-# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021.
+# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021, 2022.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-13 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "factura"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
-msgstr "obra"
+msgstr "tarefa"
#. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
msgid "ledger"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c39aceae4..c891dbd30 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgid ""
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Estaria a eliminar uma parcela reconciliada! Isso não é boa ideia, visto que "
-"fará com que o balanço fique errado."
+"fará com que o saldo recociliado fique errado."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:917
msgid "You cannot cut this split."
@@ -6373,7 +6373,7 @@ msgid ""
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Estaria a eliminar uma transacção com parcelas reconciliadas! Isso não é boa "
-"ideia, visto que fará com que o balanço fique errado."
+"ideia, visto que fará com que o saldo reconciliado fique errado."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1014
msgid "_Cut Transaction"
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgid ""
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Esta transacção contém parcelas reconciliadas! Modificá-la não é boa ideia, "
-"visto que fará com que o balanço fique errado."
+"visto que fará com que o saldo reconciliado fique errado."
#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1238
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid ""
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Estaria a eliminar uma parcela reconciliada! Isso não é boa ideia, visto que "
-"isso fará com que o balanço fique errado."
+"isso fará com que o saldo reconciliado fique errado."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1444
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:967
@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgid ""
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Estaria a eliminar uma transacção com parcelas reconciliadas! Isso não é boa "
-"ideia, visto que fará com que o balanço fique errado."
+"ideia, visto que fará com que o saldo reconciliado fique errado."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1716
#, c-format
@@ -6542,11 +6542,11 @@ msgid ""
"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
"accurate reports."
msgstr ""
-"Desenhado para ser fácil de usar mas também poderoso e flexÃvel, o GnuCash "
-"permite-lhe controlar contas bancárias, acções, receitas e despesas. Tão "
-"fácil e intuitivo de usar como uma folha de livro de cheques, é baseado em "
-"princÃpios contabilÃsticos profissionais, tais como a contabilidade de dupla "
-"entrada, para garantir livros saldados e relatórios precisos."
+"Desenhado para ser fácil de usar mas poderoso e flexÃvel, o GnuCash permite "
+"controlar contas bancárias, acções, receitas e despesas. Tão fácil e "
+"intuitivo de usar como um livro de cheques, é baseado em princÃpios "
+"contabilÃsticos profissionais, como a contabilidade de dupla entrada, para "
+"garantir livros saldados e relatórios precisos."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Realizar cálculos financeiros, tais como o pagamento de um empréstimo"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
msgid "GnuCash Project"
-msgstr "Projecto do GnuCash"
+msgstr "Projecto GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
msgid "Finance Management"
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Editar a conta principal deste diário"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2173 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2420
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358
msgid "_Check & Repair"
-msgstr "Verificar & _Corrigir"
+msgstr "Verificar e _corrigir"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2182 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2429
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1753
@@ -6875,7 +6875,7 @@ msgstr "Reconciliar as transacções seleccionadas"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2202 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2449
msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "Selecção _não reconciliada"
+msgstr "_Desconciliar selecção"
#: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2203 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2450
msgid "Unreconcile the selected transactions"
@@ -6890,8 +6890,8 @@ msgstr "Abre a janela de ajuda do GnuCash"
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
-msgstr[0] "A data do extracto é %d dia depois de hoje."
-msgstr[1] "A data do extracto é %d dias depois de hoje."
+msgstr[0] "A data do extracto é %d dia no futuro."
+msgstr[1] "A data do extracto é %d dias no futuro."
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:395
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgid ""
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
"AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
-"do extrato. A reconciliação pode ser difÃcil."
+"do extracto. A reconciliação pode ser difÃcil."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1904
msgid ""
@@ -6925,8 +6925,8 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
"A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data do "
-"extrato. Estas parcelas podem dificultar a reconciliação. Se for o caso, "
-"utilize Localizar transacções para as encontrar, corrigir e voltar a "
+"extracto. Estas parcelas podem dificultar a reconciliação. Se for o caso, "
+"utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
"reconciliar."
#: gnucash/gnome/window-report.c:112
@@ -7002,7 +7002,7 @@ msgstr "igual a qualquer conta"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:178
msgid "matches no accounts"
-msgstr "igual a nenhuma conta"
+msgstr "diferente de todas as contas"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:195
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:256
@@ -7084,27 +7084,27 @@ msgstr "é maior ou igual a"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217
msgid "less than"
-msgstr "menores que"
+msgstr "menor que"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
msgid "less than or equal to"
-msgstr "menores ou iguais a"
+msgstr "menor ou igual a"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:224
msgid "equal to"
-msgstr "iguais a"
+msgstr "igual a"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:227
msgid "not equal to"
-msgstr "diferentes de"
+msgstr "diferente de"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
msgid "greater than"
-msgstr "maiores que"
+msgstr "maior que"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:233
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "maiores ou iguais a"
+msgstr "maior ou igual a"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250
msgid "has credits or debits"
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "Não confirmada"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Tem de indicar um texto de procura."
+msgstr "Tem de inserir um texto a procurar."
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
@@ -7144,11 +7144,11 @@ msgstr "contém"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:244
msgid "matches regex"
-msgstr "satisfaz expreg"
+msgstr "satisfaz a expressão regular"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:246
msgid "does not match regex"
-msgstr "não satisfaz expreg"
+msgstr "não satisfaz a expressão regular"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
msgid "Match case"
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "O ficheiro não pode ser reaberto."
+msgstr "O ficheiro não pôde ser reaberto."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
msgid "Reading file..."
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Esta é uma codificação inválida."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531
msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "ImpossÃvel criar saldo inicial."
+msgstr "ImpossÃvel criar o saldo inicial."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739
msgid "Give the children the same type?"
@@ -7362,11 +7362,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:761
msgid "_Show children accounts"
-msgstr "_Mostrar contas filho"
+msgstr "_Mostrar contas-filho"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831
msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Tem de ser dado um nome à conta."
+msgstr "A conta tem de ter um nome."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:857
msgid "There is already an account with that name."
@@ -7450,16 +7450,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
-msgstr ""
-"Definir a cor da conta para \"%s\" incluindo todas as sub-contas para a cor "
-"seleccionada"
+msgstr "Definir a cor da conta \"%s\" e todas as suas sub-contas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2320
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-"Definir o valor do marcador da conta para \"%s\" incluindo todas as sub-"
+"Definir o valor do marcador da conta \"%s\", incluindo todas as suas sub-"
"contas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2334
@@ -7467,7 +7465,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-"Definir o valor oculto da conta para \"%s\" incluindo todas as sub-contas"
+"Definir o valor oculto da conta \"%s\", incluindo todas as suas sub-contas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
@@ -7608,7 +7606,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Caminho para os ficheiros é,"
+msgstr "O caminho para os ficheiros é,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
@@ -7709,8 +7707,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não há contas de receita ou despesa da moeda especificada;\n"
"terá de voltar a este diálogo (via Ficheiro->Propriedades)\n"
-"após a definição das contas, se quiser definir uma conta\n"
-"predefinida de ganhos/perdas."
+"após a definição das contas, se quiser predefinir uma conta\n"
+"de ganhos/perdas."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:869
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
@@ -7750,7 +7748,7 @@ msgstr "Limpar tudo"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Limpar a selecção e remover a selecção de todas as contas."
+msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as contas."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506
msgid "Select Children"
@@ -7767,7 +7765,7 @@ msgstr "Seleccionar predefinição"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1516
msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Seleccionar a selecção predefinida de contas."
+msgstr "Utilizar a selecção predefinida de contas."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1533
msgid "Show Hidden Accounts"
@@ -7783,11 +7781,11 @@ msgstr "Seleccionar todas as entradas."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Limpar a selecção e remover a selecção de todas as entradas."
+msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as entradas."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
msgid "Select the default selection."
-msgstr "Seleccionar a selecção predefinida."
+msgstr "Utilizar a selecção predefinida."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1846
msgid "Reset defaults"
@@ -16353,12 +16351,12 @@ msgstr "Diálogo Tarefa"
msgid ""
"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
msgstr ""
-"O número que identifica a tarefa. Se for deixado em branco, um número "
-"aceitável será gerado"
+"O número que identifica a tarefa. Se deixar em branco, será gerado um número "
+"aceitável"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:163
msgid "Job Information"
-msgstr "Informação de tarefa"
+msgstr "Informação da tarefa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:271
msgid "Owner Information"
@@ -19929,8 +19927,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O montante é zero ou o campo Montante não pôde ser interpretado "
"correctamente. Pode ter confundido a vÃrgula decimal com o ponto, comparando "
-"com as suas definições regionais. Isto não resulta num trabalho de "
-"transferência em linha válido."
+"com as suas definições regionais. Isto não resulta numa tarefa de "
+"transferência em linha válida."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:681
msgid ""
@@ -19968,7 +19966,7 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s"
msgstr ""
-"Erro ao executar o trabalho.\n"
+"Erro ao executar a tarefa.\n"
"\n"
"Estado: %s"
@@ -19980,7 +19978,7 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s - %s"
msgstr ""
-"Erro ao executar o trabalho.\n"
+"Erro ao executar a tarefa.\n"
"\n"
"Estado: %s - %s"
@@ -19995,7 +19993,7 @@ msgid ""
"\n"
"Status: %s (%d)"
msgstr ""
-"Erro ao executar o trabalho.\n"
+"Erro ao executar a tarefa.\n"
"\n"
"Estado: %s (%d)"
@@ -20030,14 +20028,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"O motor encontrou um erro durante a preparação do trabalho. Não é possÃvel "
-"executá-lo.\n"
+"O motor encontrou um erro durante a preparação da tarefa. Não é possÃvel "
+"executá-la.\n"
"\n"
-"Muito provavelmente o banco não suporta o trabalho escolhido ou a sua conta "
-"da banca em linha não tem permissão para executar este trabalho. Poderão "
-"aparecer mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
+"Muito provavelmente o banco não suporta a tarefa escolhida ou a sua conta da "
+"banca em linha não tem permissão para executar esta tarefa. Poderão aparecer "
+"mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
"\n"
-"Quer inserir o trabalho novamente?"
+"Quer inserir a tarefa novamente?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:232
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
@@ -20070,10 +20068,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar o trabalho. Por favor, veja na janela de diário "
-"a mensagem de erro exacta.\n"
+"Ocorreu um erro ao executar a tarefa. Por favor, veja na janela de diário a "
+"mensagem de erro exacta.\n"
"\n"
-"Quer inserir o trabalho novamente?"
+"Quer inserir a tarefa novamente?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:496
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:127
@@ -20096,14 +20094,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter the job again?"
msgstr ""
-"O motor encontrou um erro durante a preparação do trabalho. Não é possÃvel "
-"executá-lo.\n"
+"O motor encontrou um erro durante a preparação da tarefa. Não é possÃvel "
+"executá-la.\n"
"\n"
-"Muito provavelmente o banco não suporta o trabalho escolhido ou a sua conta "
-"da banca em linha não tem permissão para executar este trabalho. Poderão "
-"aparecer mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
+"Muito provavelmente o banco não suporta a tarefa escolhida ou a sua conta da "
+"banca em linha não tem permissão para executar esta tarefa. Poderão aparecer "
+"mais mensagens de erro no seu diário do terminal.\n"
"\n"
-"Quer inserir o trabalho novamente?"
+"Quer inserir a tarefa novamente?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:917
msgid ""
@@ -20159,7 +20157,7 @@ msgid ""
"Result of Online Banking job:\n"
"Account booked balance is %s"
msgstr ""
-"Resultado do trabalho da banca em linha:\n"
+"Resultado da tarefa da banca em linha:\n"
"o saldo da conta é %s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1168
@@ -20196,12 +20194,12 @@ msgstr "Módulo para importação DTAUS não encontrado."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s\n"
-msgstr "Estado do trabalho %d %d - %s\n"
+msgstr "Estado da tarefa %d %d - %s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:297
#, c-format
msgid "Job %d status %d - %s: %s\n"
-msgstr "Estado do trabalho %d %d - %s: %s \n"
+msgstr "Estado da tarefa %d %d - %s: %s\n"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:317
msgid "...\n"
@@ -20215,14 +20213,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar os trabalhos: %d de %d falharam. Por favor, veja "
+"Ocorreu um erro ao executar as tarefas: %d de %d falharam. Por favor, veja "
"na janela de diário ou em gnucash.trace a mensagem de erro exacta.\n"
"\n"
"%s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:348
msgid "No jobs to be sent."
-msgstr "Sem trabalhos a enviar."
+msgstr "Sem tarefas a enviar."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:354
#, c-format
@@ -20233,10 +20231,10 @@ msgid_plural ""
"All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the "
"log window for potential errors."
msgstr[0] ""
-"O trabalho foi executado com sucesso mas, como precaução, procure na janela "
-"de diário possÃveis erros."
+"A tarefa foi executada com sucesso mas, como precaução, procure na janela de "
+"diário possÃveis erros."
msgstr[1] ""
-"Todos os %d trabalhos foram executados com sucesso mas, como precaução, "
+"Todas as %d tarefas foram executadas com sucesso mas, como precaução, "
"procure na janela de diário possÃveis erros."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113
@@ -20252,8 +20250,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-"O trabalho da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente "
-"cancelar?"
+"A tarefa da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente cancelar?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:93
msgid "_Online Actions"
@@ -27057,11 +27054,11 @@ msgstr "Mostrar os pagamentos aplicados a esta factura?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:324
msgid "Job Details"
-msgstr "Detalhes do trabalho"
+msgstr "Detalhes da tarefa"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Mostrar o nome do trabalho desta factura?"
+msgstr "Mostrar o nome da tarefa para esta factura?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:330
msgid "Extra notes to put on the invoice."
@@ -27185,7 +27182,7 @@ msgstr "Total devido"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:352
msgid "The job for this report."
-msgstr "O trabalho para este relatório."
+msgstr "A tarefa para este relatório."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:360
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:543
@@ -27227,7 +27224,7 @@ msgstr "Mostrar o montante da transacção?"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1215
msgid "Job Report"
-msgstr "Relatório de trabalho"
+msgstr "Relatório de tarefa"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
@@ -28020,19 +28017,19 @@ msgstr "Texto da referência"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
msgid "Job Name text"
-msgstr "Texto do nome do trabalho"
+msgstr "Texto do nome da tarefa"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
msgid "Job Number text"
-msgstr "Texto do número do trabalho"
+msgstr "Texto do número da tarefa"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
msgid "Show Job name"
-msgstr "Mostrar nome do trabalho"
+msgstr "Mostrar nome da tarefa"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
msgid "Show Job number"
-msgstr "Mostrar número do trabalho"
+msgstr "Mostrar número da tarefa"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
msgid "Show net price"
Summary of changes:
po/glossary/pt.po | 14 ++---
po/pt.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/zh_CN.po | 87 +++++++++++++---------------
3 files changed, 131 insertions(+), 139 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list