gnucash maint: Translation update by ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com> using Weblate
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Sat Sep 3 05:05:50 EDT 2022
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/af658972 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/efde151a (commit)
commit af6589727851c8eaa3817fd91f38aaa2ac9d5101
Author: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>
Date: Sat Sep 3 05:18:34 2022 +0200
Translation update by ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com> using Weblate
po/ko.po: 52.4% (2830 of 5400 strings; 1415 fuzzy)
457 failing checks (8.4%)
Translation: GnuCash/Program (Korean)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
Translation update by ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com> using Weblate
po/ko.po: 51.4% (2780 of 5400 strings; 1437 fuzzy)
459 failing checks (8.5%)
Translation: GnuCash/Program (Korean)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
Translation update by ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com> using Weblate
po/ko.po: 50.5% (2732 of 5400 strings; 1482 fuzzy)
503 failing checks (9.3%)
Translation: GnuCash/Program (Korean)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
Translation update by ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com> using Weblate
po/ko.po: 49.5% (2676 of 5400 strings; 1524 fuzzy)
533 failing checks (9.8%)
Translation: GnuCash/Program (Korean)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ko/
Co-authored-by: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1cd1a8387..b15a6269f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 06:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 03:18+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ko/>\n"
@@ -468,9 +468,10 @@ msgid ""
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided."
msgstr ""
-"Quicken, MS Money ëë QiF íì¼, QFX íì¼ì ë´ë³´ë´ë ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨ìì 기존 "
-"ì¬ë¬´ ë°ì´í°ë¥¼ ì½ê² ì½ì´ì¬ ì ììµëë¤. íì¼ ë©ë´ìì ì½ì´ì¤ê¸°ë¥¼ í´ë¦íê³ QIF "
-"ëë QFX íì¼ì ê°ê° í´ë¦í©ëë¤. ê·¸ ë¤ì ì ê³µë ì§ì¹¨ì ë°ë¥´ì¸ì."
+"QIF íì¼ì´ë OFX íì¼ì ë´ë³´ë´ë Quicken, MS Money ëë ë¤ë¥¸ íë¡ê·¸ë¨ìì "
+"기존 ì¬ë¬´ ë°ì´í°ë¥¼ ì½ê² ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. íì¼ ë©ë´ìì íì ë©ë´ "
+"ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ í´ë¦íê³ ê°ê° QIF ëë OFX íì¼ì í´ë¦í©ëë¤. ê·¸ ë¤ì ì ê³µë "
+"ì§ì¹¨ì ë°ë¥´ììì¤."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
msgid ""
@@ -607,9 +608,9 @@ msgid ""
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
"currency's amount will be available."
msgstr ""
-"ë¤ë¥¸ íµíë¡ ë ê³ì ê°ì ìê¸ì ì´ì²´íë ¤ë©´ ë±ë¡ í´ë°ìì ì´ì²´ ë²í¼ì í´ë¦í"
-"ê³ ê³ì ì ì ííë©´ íì¨ ëë ë¤ë¥¸ íµí ê¸ì¡ì ì
ë ¥í ì ìë íµí ì´ì²´ ìµì
"
-"ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
+"ë¤ë¥¸ íµí를 ì¬ì©íë ê³ì ê°ì ìê¸ì ì´ì²´íë ¤ë©´, ë±ë¡ ë구모ììì ì´ì²´ "
+"ë²í¼ì í´ë¦íê³ , ê³ì ì ì ííë©´ íì¨ ëë ë¤ë¥¸ íµí ê¸ì¡ì ì
ë ¥í ì ìë "
+"íµí ì´ì²´ ìµì
ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
msgid ""
@@ -764,9 +765,8 @@ msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "'%s' ì ê³ì "
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:880
-#, fuzzy
msgid "No description provided."
-msgstr "(ì¸ë¶ í목 ìì)"
+msgstr "ì¤ëª
ì´ ê·ì ëì§ ìììµëë¤."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:895
msgid "Accounts in Category"
@@ -824,9 +824,8 @@ msgstr "ì ê³ì ìì ì¬ì©í íµí를 ê³ ë¥´ììì¤."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1540
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1559
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:810
-#, fuzzy
msgid "New Book Options"
-msgstr "ì¥ë¶ ì¤ì "
+msgstr "ì ì¥ë¶ ìµì
"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:128
msgid "Taxes"
@@ -980,17 +979,15 @@ msgid "Interest"
msgstr "ì´ì"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2868
-#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
-msgstr "ë³ë ì§ë¶"
+msgstr "ìì¤í¬ë¡ ì§ë¶"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
-#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
-msgstr "ë¶í "
+msgstr "주ì ë¶í "
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:417
msgid "Error adding price."
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgstr "ì´ ê±°ëê° ê³ ê°ìê² í ë¹ëì´ì¼ í©ëë¤. ìëìì ê³
msgid ""
"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor "
"below."
-msgstr "ì´ ê±°ëë í매ììê² í ë¹ëì´ì¼ í©ëë¤. ìëìì í매ì를 ê³ ë¥´ììì¤."
+msgstr "ì´ ê±°ëë ê±°ëì²ìê² í ë¹ëì´ì¼ í©ëë¤. ìëìì ê±°ëì²ë¥¼ ê³ ë¥´ììì¤."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183
msgid ""
@@ -1450,9 +1447,9 @@ msgid "Find Customer"
msgstr "ê³ ê° ì°¾ê¸°"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "\"%s\"를 ìì íê² ìµëê¹?"
+msgstr "%sì(를) ìì íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:436
msgid "You must select a report configuration to load."
@@ -1489,16 +1486,13 @@ msgid "No Account selected. Please try again."
msgstr "ì íë ê³ì ì´ ìì. ë¤ì ìëíìì¤."
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
-#, fuzzy
msgid "Placeholder account selected. Please try again."
-msgstr "ì íë ê³ì ì´ ìì. ë¤ì ìëíìì¤."
+msgstr "ì리íìì ê³ì ì´ ì íëììµëë¤. ë¤ì ìëíììì¤."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4773
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
-msgstr "ê³ì ì í"
+msgstr "문ì ì íí기"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:164 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:323
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:238
@@ -1597,14 +1591,12 @@ msgid "File Not Found"
msgstr "ì°¾ì§ ëª»í¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:546
-#, fuzzy
msgid "Address Found"
-msgstr "주ì: "
+msgstr "주ì를 ì°¾ììµëë¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:548
-#, fuzzy
msgid "Address Not Found"
-msgstr "주ì: "
+msgstr "주ì를 ì°¾ì ì ììµëë¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:598 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:883
#, fuzzy
@@ -1626,9 +1618,8 @@ msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760
-#, fuzzy
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "ì ì²´ ê±°ë 보기(_T)"
+msgstr "ê±°ë를 ìì í ì ììµëë¤."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
#, fuzzy
@@ -2374,12 +2365,12 @@ msgstr "ììì¦ ë³´ê¸°/í¸ì§"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3373
msgid "Invoice Owner"
-msgstr "ì²êµ¬ì ìì ì"
+msgstr "ì¡ì¥ ìì ì"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3376
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:312
msgid "Invoice Notes"
-msgstr "ì²êµ¬ì ì¥ë¶"
+msgstr "ì¡ì¥ ì¥ë¶"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3379 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3413
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3447 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476
@@ -2389,7 +2380,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì ì¥ë¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:302
msgid "Billing ID"
-msgstr "ì¦ì ID"
+msgstr "ëª
ì¸ì ID"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3450
@@ -2514,11 +2505,10 @@ msgstr "ì²êµ¬ì 찾기"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "ë¤ì ì´ìì ë§ê¸°ì
ëë¤."
-msgstr[1] "ë¤ì ì´ìì ë§ê¸°ì
ëë¤."
+msgstr[0] "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ë¬¸ìê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3725
msgid "Due Bills Reminder"
@@ -2527,11 +2517,10 @@ msgstr "ë§ê¸° ì´ì ë
ì´ì¥"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "ë¤ì ì´ìì ë§ê¸°ì
ëë¤."
-msgstr[1] "ë¤ì ì´ìì ë§ê¸°ì
ëë¤."
+msgstr[0] "ë¤ì %dê° ê³ ê° ë¬¸ìê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3736
#, fuzzy
@@ -2767,7 +2756,7 @@ msgstr "ìë¹ì"
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:221
msgid "Vendor"
-msgstr "í매ì"
+msgstr "ê±°ëì²"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1304 gnucash/gnome/search-owner.c:213
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084
@@ -3195,15 +3184,14 @@ msgid "Invalid Transactions"
msgstr "ë¹ì´ìì§ ìì ê±°ë(_U)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One "
"transaction automatically created)"
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "ì´ë²ì ì
ë ¥ë ìë ì´ì²´ê° ììµëë¤."
-msgstr[1] "ì´ë²ì ì
ë ¥ë ìë ì´ì²´ê° ììµëë¤."
+msgstr[0] "íì¬ ì
ë ¥í ëª
ì¸ì를 ìì±í ê±°ëê° ììµëë¤. (%dê° ê±°ëê° ìëì¼ë¡ ë§ë¤ì´ì§)"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1000
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
@@ -3221,9 +3209,8 @@ msgid "Created Transactions"
msgstr "ìì±ë ê±°ë"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
-#, fuzzy
msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "미ì§ë§ í´"
+msgstr "ë§ì§ë§ ì í¨ ì°ë: "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
#, fuzzy
@@ -3266,36 +3253,36 @@ msgstr "ìì"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:294
msgid "Edit Vendor"
-msgstr "í매ì í¸ì§"
+msgstr "ê±°ëì² í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:296 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
-msgstr "ì í매ì"
+msgstr "ì ê±°ëì²"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "í매ì 보기/í¸ì§"
+msgstr "ê±°ëì² ë³´ê¸°/í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "í매ì ì§ì
"
+msgstr "ê±°ëì²ì ì§ë¬´"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "í매ìì ì¦ì"
+msgstr "ê±°ëì²ì ì´ì"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:706
msgid "Pay Bill"
-msgstr "ì¦ì ì§ë¶"
+msgstr "ì´ì ì§ë¶í기"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:718
msgid "Vendor ID"
-msgstr "í매ì ID"
+msgstr "ê±°ëì² ID"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:753
msgid "Find Vendor"
-msgstr "í매ì 찾기"
+msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943
@@ -3409,11 +3396,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "ëë리기(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr ""
+msgstr "íì¬ ë°ì´í°ë² ì´ì¤ë¥¼ ë¤ì ë¶ë¬ì¤ê¸°íì¬, ì ì¥íì§ ìì 모ë ë³ê²½ ì¬íì "
+"ëë립ëë¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Export _Accounts"
@@ -3421,7 +3409,7 @@ msgstr "ê³ì ë´ë³´ë´ê¸°(_A)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "ê³ì ê³ì¸µì ì GnuCash ìë£ íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "ê³ì ê³ì¸µ 구조를 ì GnuCash ë°ì´í° íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255
@@ -3536,7 +3524,7 @@ msgstr "ì°½ ì¼ìª½ì ì¥ë¶ë¶ í ë³´ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:211
msgid "_Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "맵 í¸ì§ê¸° ê°ì ¸ì¤ê¸°(_I)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:212
msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
@@ -3608,9 +3596,8 @@ msgid "_Delete Budget"
msgstr "ìì° ìì (_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:81
-#, fuzzy
msgid "Delete an existing Budget."
-msgstr "기존 ìì° ì´ê¸°"
+msgstr "기존 ìì°ì ìì í©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
msgid "Select a Budget"
@@ -3704,35 +3691,33 @@ msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "ì§ë¶ ì§í ëíì°½ ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
-#, fuzzy
msgid "Vendors Overview"
-msgstr "ê°ê´"
+msgstr "ê±°ëì² ê°ì"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "ì ê³ì í¸ë¦¬ íì´ì§ ì´ê¸°"
+msgstr "ê±°ëì² ê°ì íì´ì§ ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:206
msgid "_Vendor"
-msgstr "í매ì(_V)"
+msgstr "ê±°ëì²(_V)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:208
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:160
msgid "_New Vendor..."
-msgstr "ì í매ì(_N)..."
+msgstr "ì ê±°ëì²(_N)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "ì í매ì ëíì°½ ì´ê¸°"
+msgstr "ì ê±°ëì² ëíìì ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "í매ì 찾기(_F)..."
+msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸°(_F)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "í매ì 찾기 ëíì°½ ì´ê¸°"
+msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸° ëíìì ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
@@ -3808,14 +3793,12 @@ msgid "View all Linked Business Documents"
msgstr "<b>ì ê±°ë ì ë³´</b>"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:283
-#, fuzzy
msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "ì¸ê¸ í"
+msgstr "í매 ì¸ì¨í(_T)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:284
-#, fuzzy
msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "ì¸ê¸íì ëª©ë¡ ë³´ê¸° ë° í¸ì§"
+msgstr "í매 ì¸ì¨í(GST/VAT) ëª©ë¡ ë³´ê¸° ë° í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:288
msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -3962,14 +3945,12 @@ msgid "Delete selected account"
msgstr "ì íë ê³ì ì ìì "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258
-#, fuzzy
msgid "_Cascade Account Properties..."
-msgstr "ê³ì ì½ë"
+msgstr "ê³ì ìì± ìì(_C)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259
-#, fuzzy
msgid "Cascade selected properties for account"
-msgstr "ì í¨í ëì¶ ê³ì ì ì ííìì¤."
+msgstr "íì ê³ì ìì ì íí ê³ì ìì± ìì"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268
@@ -4280,57 +4261,49 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "ì´ë ê² íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account."
-msgstr "ì íë ê³ì ì´ê¸°"
+msgstr "ì íí ê³ì ì ì½ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
msgid "Open _Subaccounts"
msgstr "íìê³ì ì´ê¸°(_S)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
-#, fuzzy
msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
-msgstr "ì íë ê³ì ê³¼ ì ì²´ ê·¸ íìê³ì ì´ê¸°"
+msgstr "ì íí ê³ì ê³¼ 모ë íì ê³ì ì ì½ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
-#, fuzzy
msgid "_Delete Budget..."
-msgstr "ìì° ìì (_D)"
+msgstr "ìì° ìì í기(_D)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160
msgid "Select this or another budget and delete it."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164
-#, fuzzy
msgid "Budget _Options..."
-msgstr "ìì° ì¤ì "
+msgstr "ìì° ìµì
(_O)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#, fuzzy
msgid "Edit this budget's options."
-msgstr "ì´ ìì° ì¤ì í¸ì§"
+msgstr "ì´ ìì°ì ìµì
ì í¸ì§í©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
-#, fuzzy
msgid "Esti_mate Budget..."
-msgstr "ìì° ì°ì "
+msgstr "ìì° ì¶ì í기(_M)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
-#, fuzzy
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions."
-msgstr "ì´ì ê±°ëìì ì íë ê³ì ì ìì° ê°ê²©ì íê°"
+msgstr "과거 ê±°ëìì ì íí ê³ì ì ëí ìì° ê°ì ì¶ì í©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:175
msgid "_All Periods..."
msgstr "모ë 기ê°(_A)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts."
-msgstr "ì íë ê³ì ì í¸ì§"
+msgstr "ì íí ê³ì ì 모ë 기ê°ì ëí ìì°ì í¸ì§í©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
#, fuzzy
@@ -4338,9 +4311,8 @@ msgid "Edit Note"
msgstr "ì ì© ê³ì "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
-#, fuzzy
msgid "Edit note for the selected account and period."
-msgstr "ì íë ê³ì ì í¸ì§"
+msgstr "ì íí ê³ì ë° ê¸°ê°ì ëí ë©ëª¨ë¥¼ í¸ì§í©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
@@ -4349,10 +4321,8 @@ msgid "Budget Report"
msgstr "ìì° ë³´ê³ ì(_B)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the current report"
msgid "Run the budget report."
-msgstr "íì¬ ë³´ê³ ì ì¸ìí기"
+msgstr "ìì° ë³´ê³ ì를 ì¤íí©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
msgid "Refresh this window."
@@ -4479,9 +4449,8 @@ msgid "Move Entry _Up"
msgstr "ìë¡ ì´ë(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
-#, fuzzy
msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "íì¬ ìí¸ë¦¬ë¥¼ ì ì¥í ê¹ì?"
+msgstr "íì¬ í목ì í í ìë¡ ì´ëí기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209
#, fuzzy
@@ -4564,7 +4533,7 @@ msgstr "ì¸ë¶ í목ì ìí ë°°ì´"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:296
msgid "_Print Invoice"
-msgstr "ì²êµ¬ì ì¸ì(_P)"
+msgstr "ì¡ì¥ ì¸ìí기(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:297
msgid "_Edit Invoice"
@@ -4622,9 +4591,8 @@ msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "ì¸ì"
+msgstr "ì´ì ì¸ìí기(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:318
#, fuzzy
@@ -4658,16 +4626,15 @@ msgstr "ì¦ì ì§ë¶"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:331
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ê±°ëì² ë¬¸ìì 기본 ë ì´ììì¼ë¡ ì¬ì©í기(_U)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:332
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ê±°ëì² ë¬¸ìì 기본 ë ì´ìì ì¬ì¤ì í기(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:338
-#, fuzzy
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "ì¸ì ì²´í¬"
+msgstr "ë´ìì ì¸ìí기(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:339
#, fuzzy
@@ -4744,7 +4711,7 @@ msgstr "ì ì© ê³ì "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:373
msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "ì¸ì ê°ë¥ ì²êµ¬ì ë§ë¤ê¸°"
+msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì¡ì¥ ë§ë¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:374
msgid "Edit this invoice"
@@ -4803,9 +4770,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:394
-#, fuzzy
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "ì¸ì ê°ë¥ ì²êµ¬ì ë§ë¤ê¸°"
+msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì´ì ë§ë¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:395
#, fuzzy
@@ -4841,24 +4807,23 @@ msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "ì´ ì²êµ¬ì ìì 주ì ì§ë¶ ì
ë ¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
-#, fuzzy
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
-msgstr "ì´ ì²êµ¬ìì ìì 주ì íì¬ ë³´ê³ ì ì°½ ì´ê¸°"
+msgstr "ì´ ì´ì ìì ìì ëí ê±°ëì² ë³´ê³ ì ì°½ ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:409
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
-msgstr ""
+msgstr "모ë ê±°ëì² ì´ì ë° ëë³íì ëí´ íì¬ ë ì´ììì 기본ê°ì¼ë¡ ì¬ì©í기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:410
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
-msgstr ""
+msgstr "모ë ê±°ëì² ì´ì ë° ëë³íì 기본 ë ì´ììì 기본 ì ê³µ 기본ê°ì¼ë¡ ì¬ì¤ì íê³ "
+"ê·¸ì ë°ë¼ íì¬ íì´ì§ë¥¼ ì
ë°ì´í¸í©ëë¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
-#, fuzzy
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "ì¸ì ê°ë¥ ì²êµ¬ì ë§ë¤ê¸°"
+msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ë´ìì ë§ë¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
#, fuzzy
@@ -4910,9 +4875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
-#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "ì¸ì ê°ë¥ ì²êµ¬ì ë§ë¤ê¸°"
+msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ëë³í ë§ë¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:437
#, fuzzy
@@ -4988,14 +4952,12 @@ msgid "Pay"
msgstr "ì¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:145
-#, fuzzy
msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "í매ì í¸ì§"
+msgstr "ê±°ëì² í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146
-#, fuzzy
msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "ì íë ê³ì ì í¸ì§"
+msgstr "ì íë ê±°ëì² í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:150
#, fuzzy
@@ -5018,9 +4980,8 @@ msgid "Edit the selected employee"
msgstr "ì íë ê³ì ì í¸ì§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161
-#, fuzzy
msgid "Create a new vendor"
-msgstr "ì íì¼ ìì±"
+msgstr "ì ê±°ëì² ë§ë¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166
#, fuzzy
@@ -5064,20 +5025,18 @@ msgstr "ì ì²êµ¬ì ìì±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:927
-#, fuzzy
msgid "Vendor Listing"
-msgstr "목ë¡"
+msgstr "ê±°ëì² ëª©ë¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr ""
+msgstr "모ë ê±°ëì²ì ê±°ëì² ì±ë¬´ ëª
ì¸ì ê°ì íìí기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:933
-#, fuzzy
msgid "Customer Listing"
-msgstr "ìë¹ì: "
+msgstr "ê³ ê° ëª©ë¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
@@ -5087,12 +5046,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1197
msgid "Vendor Report"
-msgstr "íë§¤ì¸ ë³´ê³ ì"
+msgstr "ê±°ëì² ë³´ê³ ì"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
-#, fuzzy
msgid "Show vendor report"
-msgstr "íë§¤ì¸ ë³´ê³ ì"
+msgstr "ê±°ëì² ë³´ê³ ì íìí기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505
@@ -5136,9 +5094,8 @@ msgid "Jobs"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:635
-#, fuzzy
msgid "Vendors"
-msgstr "í매ì"
+msgstr "ê±°ëì²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:640
#, fuzzy
@@ -5269,9 +5226,8 @@ msgstr "íì¬ ì
ë ¥ ìì "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
-#, fuzzy
msgid "_Print Checks..."
-msgstr "ì¸ì ì²´í¬(_P)..."
+msgstr "ìí ì¸ìí기(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344
@@ -5467,11 +5423,11 @@ msgstr "ì´ì¤ì (_D)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:564
-#, fuzzy
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
"each transaction."
-msgstr "ê° ê±°ëìì 2ì¤ ì ë³´ ë³´ì´ê¸°"
+msgstr "ê° ê±°ëì ëí´ \"ìì
\", \"ë©ëª¨\" ë° \"ë§í¬ë 문ì\"ê° ìë ë ë²ì§¸ ì¤ì "
+"íìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
msgid "Show _Extra Dates"
@@ -5562,7 +5518,7 @@ msgstr "ì¼ë° ì¼ì§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2031
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "ë³ê²½ë ê²ì %së¡ ì ì¥í ê¹ì"
+msgstr "%sì ë³ê²½ ë´ì©ì ì ì¥íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2036
@@ -5690,9 +5646,8 @@ msgstr "ì
ê¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3739
-#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
-msgstr "ì ì²´ ê³ì ì¼ì¹"
+msgstr "ì¬ë¬ ê³ì 과목ìì ìí를 ì¸ìíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3741
@@ -5703,9 +5658,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3751
-#, fuzzy
msgid "_Print checks"
-msgstr "ì¸ì ì²´í¬"
+msgstr "ìí ì¸ìí기(_P)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3770
@@ -5865,9 +5819,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ì´ ê³ì ì ìíì¬ ì ìí¸ë¦¬ë¥¼ ë²ì¨ ìì±ëììµëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4064
-#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "íì¬ ê±°ë í¸ì§"
+msgstr "ê±°ëë¡ ê±´ëë°ìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4071
#, fuzzy
@@ -5919,11 +5872,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:300
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:301
msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "ë³´ê³ ì ë²í¸ ID"
+msgstr "ë³´ê³ ìì ì«ì IDì
ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
msgid "Print"
-msgstr "ì¸ì"
+msgstr "ì¸ìí기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1136
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319
@@ -5968,7 +5921,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
-msgstr "ë³´ê³ ì ì¸ì(_P)..."
+msgstr "ë³´ê³ ì ì¸ìí기(_P)..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206
msgid "Print the current report"
@@ -5996,7 +5949,7 @@ msgstr "ë³´ê³ ì ë´ë³´ë´ê¸°(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245
msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "HTML íì íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "HTML íìì ë³´ê³ ì를 íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249
msgid "_Report Options"
@@ -6025,11 +5978,11 @@ msgstr "ìì
ë´ììì í ë¨ê³ ìì¼ë¡ ì´ë"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265
msgid "Reload"
-msgstr "ë¤ì ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "ë¤ì ë¶ë¬ì¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
msgid "Reload the current page"
-msgstr "íì¬ íì´ì§ ë¤ì ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "íì¬ íì´ì§ ë¤ì ë¶ë¬ì¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270
msgid "Stop"
@@ -6085,7 +6038,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-msgstr ""
+msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° 문ìì´ ëë ë´ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥ê° ìë 문ì ê°ì²´ë¥¼ ë°ííë ¤ë©´ ì´ ë³´ê³ ì를 "
+"ì
ê·¸ë ì´ëí´ì¼ í©ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1765
#, c-format
@@ -6101,7 +6055,7 @@ msgstr "GnuCash ì¤ì "
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:890
msgid "Printable Invoice"
-msgstr "ì¸ìê°ë¥í ì²êµ¬ì"
+msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì¡ì¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1852
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29
@@ -6178,17 +6132,15 @@ msgid "Transactions"
msgstr "ê±°ë"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:507
-#, fuzzy
msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "ë¬´í¨ ê±°ëì
ëê¹?"
+msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of scheduled transactions deleted
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgid_plural "Do you really want to delete %d scheduled transactions?"
-msgstr[0] "ì´ ìë ì´ì²´ë¥¼ ìì íê² ìµëê¹?"
+msgstr[0] "ëª
ì¸ì를 ìì±í ê±°ë %dê°ë¥¼ ìì íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:57
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:58
@@ -6227,9 +6179,8 @@ msgid "St_yle Sheets"
msgstr "ì¤íì¼ ìí¸(_Y)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:58
-#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "ë³´ê³ ì ì¤íì¼ ìí¸ í¸ì§."
+msgstr "ë³´ê³ ì ì¤íì¼ ìí¸ í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:148
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:127
@@ -6298,13 +6249,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:937 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2449
msgid "This account register is read-only."
-msgstr "ì´ ê³ì ë±ë¡ì ì½ê¸°ë§,"
+msgstr "ì´ ê³ì 기ì
ì¥ì ì½ê¸° ì ì©ì
ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:938 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2450
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "ì´ ê³ì ë±ë¡ì ì½ê¸°ë§,"
+msgstr "'%s' ê³ì 기ì
ì¥ì ì½ê¸° ì ì©ì
ëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:1003
msgid ""
@@ -6400,9 +6350,8 @@ msgid "_Cut Split"
msgstr "ìë ë¶í "
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:992
-#, fuzzy
msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "íì¬ ê±°ë í¸ì§"
+msgstr "íì¬ ê±°ë를 ëì¼ìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:993
#, fuzzy
@@ -6433,7 +6382,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1210
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:840
msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "ì´ ê±°ëìì ë¶ë¦¬ë¥¼ ì ê±°"
+msgstr "ì´ ê±°ëìì ë¶í ì ì ê±°íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1211
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841
@@ -6594,7 +6543,8 @@ msgstr "ë§ì§ë§ ìê° ì¤í ì´í ìë ì´ì²´ ìì±"
msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
-msgstr ""
+msgstr "CSV/FinTS(구 HBCI)ë¡ êµííê±°ë ê±°ë 매ì¹ì í¬í¨í SWIFT-MT9xx/QIF/OFX "
+"ë°ì´í° ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
@@ -6990,20 +6940,18 @@ msgid "New Split"
msgstr "ë¶í "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,...)!"
msgid "New item"
-msgstr "ì í목(_N)..."
+msgstr "ì í목"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1162
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:823
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "주ì: "
+msgstr "ì¶ê°í기(_A)"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172
msgid "all criteria are met"
@@ -7148,9 +7096,8 @@ msgid "Not Cleared"
msgstr "ì²ì°ëì§ ìì"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
-#, fuzzy
msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "문ìì´ ê°ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤"
+msgstr "ê²ì í
ì¤í¸ë¥¼ ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:198
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
@@ -7421,7 +7368,7 @@ msgstr "ê³ì í¸ì§"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1603
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "ì ê³ì (%d) "
+msgstr "(%d) ì ê³ì 과목"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1611
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
@@ -7430,10 +7377,9 @@ msgid "New Account"
msgstr "ì ê³ì "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Renumber sub-accounts"
+#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "íì ê³ì ì¬ ë²í¸í"
+msgstr "'%s'ì ì§ê³ íì ê³ì ë²í¸ë¥¼ ë¤ì 매기ìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
#, c-format
@@ -7635,9 +7581,8 @@ msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥(_A)..."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:311
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
-#, fuzzy
msgid "_Save As"
-msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥(_A)..."
+msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥í기(_A)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:225
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
@@ -7719,7 +7664,7 @@ msgstr "ì ì²´ ì í"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1494
msgid "Select all accounts."
-msgstr "ì ì²´ ê³ì ì í"
+msgstr "모ë ê³ì 과목ì ì íí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1499
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1643
@@ -7753,9 +7698,8 @@ msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ì¨ê¸´ ê³ì ë³´ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1535
-#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "ì ë¡ ë¶í ìì§ë¥¼ ê°ì§ ê³ì í¬í¨"
+msgstr "ì¨ê¹ì¼ë¡ íìë ê³ì 과목ì íìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1638
msgid "Select all entries."
@@ -7763,7 +7707,7 @@ msgstr "ì ì²´ 기ì
ì¬í ì í."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1645
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "ì íì ì§ì°ê³ ì ì²´ ìí¸ë¦¬ë¥¼ ì ííì§ ìì"
+msgstr "ì íí목ì ì§ì°ê³ 모ë í목ì ì íì ì·¨ìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652
msgid "Select the default selection."
@@ -7835,14 +7779,15 @@ msgstr "ìì° ì í"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:159
msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ì¸ì¨íì ì´ë¦ì ê·ì í´ì¼ í©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:166
#, c-format
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ì¸ì¨íì ëí´ ê³ ì í ì´ë¦ì ê·ì í´ì¼ í©ëë¤. \"%s\" ì í íëª©ì´ ì´ë¯¸ ì¬ì© "
+"ì¤ì
ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
#, fuzzy
@@ -7869,20 +7814,21 @@ msgid "_Rename"
msgstr "ì¬ë²í¸í(_R)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "ê·¸ ìíì ì´ë¯¸ ììµëë¤."
+msgstr "ì¸ì¨í ì´ë¦ \"%s\"ì´(ê°) ì´ë¯¸ ì¡´ì¬í©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "ê³¼ì¸ í \"%s\"ë ì¬ì© ì¤ì
ëë¤. ì´ê²ì ì§ì¸ ì ììµëë¤."
+msgstr "\"%s\" ì¸ì¨íê° ì¬ì© ì¤ì
ëë¤. ìì í ì ììµëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777
msgid ""
"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
"table if you want to do that."
-msgstr ""
+msgstr "ì¸ì¨íìì ë§ì§ë§ í목ì ì ê±°í ì ììµëë¤. ê·¸ë ê² íë ¤ë©´ ì¸ì¨í를 "
+"ìì íììì¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -8009,10 +7955,9 @@ msgstr "ìë¡..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:411
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "%sì§ííë ëì ë°ìí ì¤ë¥."
+msgstr "'%s'ì(를) %dê° ìì¹ìì ì²ë¦¬íë ëì ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:417
#, fuzzy, c-format
@@ -8174,13 +8119,13 @@ msgstr "(미ì )"
#: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57
msgid "_Import"
-msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°(_I)"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸°(_I)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2620
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140
msgid "Import"
-msgstr "ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1195 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1467
@@ -8250,6 +8195,9 @@ msgid ""
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
+"GnuCashê° %sì ëí ì ê¸ì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. ì´ ë°ì´í°ë² ì´ì¤ë ë¤ë¥¸ "
+"ì¬ì©ìê° ì¬ì© ì¤ì¼ ì ìì¼ë©°, ì´ ê²½ì° ë°ì´í°ë² ì´ì¤ë¥¼ ê°ì ¸ì¤ë©´ ì ë©ëë¤. "
+"ë°ì´í°ë² ì´ì¤ ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ ê³ìíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:344
#, c-format
@@ -8266,6 +8214,9 @@ msgid ""
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
+"GnuCashê° %sì ëí ì ê¸ì ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. ì´ ë°ì´í°ë² ì´ì¤ë ë¤ë¥¸ "
+"ì¬ì©ìê° ì¬ì© ì¤ì¼ ì ìì¼ë©°, ì´ ê²½ì° ë°ì´í°ë² ì´ì¤ë¥¼ ê°ì ¸ê°ë©´ ì ë©ëë¤. "
+"ë°ì´í°ë² ì´ì¤ ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ê³ìíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:377
#, c-format
@@ -8513,7 +8464,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to "
"proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "ëë리면 %sì ì ì¥ëì§ ìì 모ë ë³ê²½ ë´ì©ì´ ìì ë©ëë¤. ê³ì "
+"ì§ííìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1701
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1303
@@ -8555,9 +8507,9 @@ msgstr "GnuCashê° ë§í¬ë 문ì를 ì´ ì ììµëë¤:"
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
#: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "ì¬ì©ìëª
ê³¼ ìí¸ë¥¼ ì
ë ¥"
+msgstr "ì°ê²°í ì¬ì©ì ì´ë¦ ë° ìí¸ ì
ë ¥í기: %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:135
#, c-format
@@ -8590,16 +8542,15 @@ msgstr "ìì
ì°½(_W)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
msgid "_Print..."
-msgstr "ì¸ì(_P)..."
+msgstr "ì¸ìí기(_P)..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
msgid "Print the currently active page"
-msgstr "íì¬ íì± íì´ì§ ì¸ì"
+msgstr "íì¬ íì± íì´ì§ ì¸ìí기"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
-#, fuzzy
msgid "Pa_ge Setup..."
-msgstr "ì¤ì (_S)"
+msgstr "ì©ì§ ì¤ì (_G)..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -8615,7 +8566,7 @@ msgstr "íì¬ íì¼ ìì± í¸ì§"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
msgid "Close the currently active page"
-msgstr "íì¬ íì±í íì´ì§ ë«ê¸°"
+msgstr "íì¬ íì± íì´ì§ ë«ê¸°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Quit this application"
@@ -8623,70 +8574,67 @@ msgstr "GnuCash ì¢
ë£"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "기본ì¤ì (_E)"
+msgstr "íê²½ì¤ì (_E)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "GnuCash ì ì ì¤ì í¸ì§"
+msgstr "GnuCashì ì ë°ì ì¸ íê²½ì¤ì í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tab Position</b>"
msgid "Tab P_osition"
-msgstr "<b>í ìì¹</b>"
+msgstr "í ìì¹(_O)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348
msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "ì´ íì´ì§ 보기ì ì ë ¬ ê¸°ì¤ ì í"
+msgstr "ì´ íì´ì§ 보기ì ëí ì ë ¬ ê¸°ì¤ ì íí기"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:352
msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "ë³´ì´ê¸°ìí ê³ì íí ì í"
+msgstr "íë©´íìí´ì¼ íë ê³ì ì íì ì íí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364
msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "ê²½ê³ ì´ê¸°í(_W)..."
+msgstr "ê²½ê³ ì¬ì¤ì í기(_W)..."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:365
-#, fuzzy
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
-msgstr "ì ì²´ ê²½ê³ ë©ì¸ì§ì ìí를 ì´ê¸°ííì¬ ë¤ì ëíë ê²ì
ëë¤."
+msgstr "모ë ê²½ê³ ë©ìì§ì ìí를 ì¬ì¤ì íì¬ ë¤ì íìëëë¡ í©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369
msgid "Re_name Page"
-msgstr "ê³ì ëª
ì ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡(_N)"
+msgstr "íì´ì§ ì´ë¦ ë°ê¾¸ê¸°(_N)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:370
msgid "Rename this page."
-msgstr "ì´ ê³ì ì´ë¦ì ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡"
+msgstr "ì´ íì´ì§ì ì´ë¦ì ë°ê¿ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377
msgid "_New Window"
-msgstr "ì ìì
ì°½(_N)"
+msgstr "ì ì°½(_N)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:378
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "ì ìµìì ë 벨 GnuCash ì°½ ì´ê¸°"
+msgstr "ì ìµìì GnuCash ì°½ì ì½ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382
msgid "New Window with _Page"
-msgstr "íì¬ íì´ì§ë¥¼ ì ìì
ì°½ì¼ë¡(_P)"
+msgstr "íì´ì§ê° ìë ì ì°½(_P)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:383
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "íì¬ íì´ì§ë¥¼ ì ìì-ë 벨 GnuCash ì°½ì¼ë¡ ì´ë"
+msgstr "íì¬ íì´ì§ë¥¼ ìë¡ì´ ìµìì GnuCash ì°½ì¼ë¡ ì´ëí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "ì§ì¹¨ìì ê°ë
ìë´(_G)"
+msgstr "íí ë¦¬ì¼ ë° ê°ë
ê°ì´ë(_G)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "GnuCash ì§ì¹¨ì ì´ê¸°"
+msgstr "GnuCash íí ë¦¬ì¼ ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395
msgid "_Contents"
-msgstr "GnuCash 매ë´ì¼(_C)"
+msgstr "목차(_C)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:396
msgid "Open the GnuCash Help"
@@ -8694,35 +8642,35 @@ msgstr "GnuCash ëìë§ ì´ê¸°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
msgid "_About"
-msgstr "GnuCashì ëíì¬(_A)"
+msgstr "ì ë³´(_A)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
msgid "About GnuCash"
-msgstr "GnuCashì ëíì¬"
+msgstr "GnuCash ì ë³´"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
msgid "_Toolbar"
-msgstr "í´ë°(_T)"
+msgstr "ë구모ì(_T)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414
msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "ì´ ìì
ì°½ìì í´ë° ë³´ì´ê¸°/ì¨ê¸°ê¸°"
+msgstr "ì´ ì°½ì ë구모ì íì/ì¨ê¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418
msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "ìì½ ë§ë(_M)"
+msgstr "ìì½ íìì¤(_M)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:419
msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "ì´ ìì
ì°½ìì ìì½ ë§ë를 ë³´ì´ê¸°/ì¨ê¸°ê¸°"
+msgstr "ì´ ì°½ì ìì½ íìì¤ íì/ì¨ê¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:423
msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "ìí ë§ë(_U)"
+msgstr "ìí íìì¤(_U)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:424
msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "ì´ ìì
ì°½ìì ìí ë§ë를 ë³´ì´ê¸°/ì¨ê¸°ê¸°"
+msgstr "ì´ ì°½ì ìí íìì¤ íì/ì¨ê¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3895
@@ -8733,7 +8681,7 @@ msgstr "ìë¨(_P)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3901
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "ì°½ ìë¨ì íì íìí©ëë¤."
+msgstr "ì°½ ìë¨ì ì첩 íì íìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:440
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3914
@@ -8744,7 +8692,7 @@ msgstr "íë¨(_O)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3920
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "ì°½ íë¨ì íì íìí©ëë¤."
+msgstr "ì°½ íë¨ì ì첩 íì íìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:444
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3933
@@ -8755,7 +8703,7 @@ msgstr "ì¼ìª½(_L)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3939
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "ì°½ ì¼ìª½ì íì íìí©ëë¤."
+msgstr "ì°½ ì¼ìª½ì ì첩 íì íìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:448
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3952
@@ -8766,7 +8714,7 @@ msgstr "ì¤ë¥¸ìª½(_R)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3958
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "ì°½ ì¤ë¥¸ìª½ì íì íìí©ëë¤."
+msgstr "ì°½ ì¤ë¥¸ìª½ì ì첩 íì íìí©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:462
msgid "Window _1"
@@ -8811,21 +8759,21 @@ msgstr "ìì
ì°½ 0(_0)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1286
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "ë«ê¸° ì , %s íì¼ì ë³ê²½ì ì ì¥íê² ìµëê¹?"
+msgstr "ë«ê¸° ì ì %s íì¼ì ë³ê²½ ë´ì©ì ì ì¥íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1289
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
"discarded."
-msgstr "ì ì¥íì§ ìì¼ë©´, %d ìê° %d ë¶ ëì ìì
í ë´ì©ì´ 무ìë©ëë¤."
+msgstr "ì ì¥íì§ ìì¼ë©´, ì§ë %dìê° %dë¶ ëìì ë³ê²½ ë´ì©ì´ ìì ë©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1291
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
"discarded."
-msgstr "ì ì¥íì§ ìì¼ë©´, %d ìê° %d ë¶ ëì ìì
í ë´ì©ì´ 무ìë©ëë¤."
+msgstr "ì ì¥íì§ ìì¼ë©´, ì§ë %dì¼ %dìê°ì ë³ê²½ ë´ì©ì´ ìì ë©ëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1340
msgid "Close _Without Saving"
@@ -8833,7 +8781,7 @@ msgstr "ì ì¥íì§ ìê³ ë«ê¸°(_W)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1487
msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ ì°½ì ë«íê³ ìì¼ë¯ë¡ ë³µìëì§ ììµëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1493
msgid "Close Window?"
@@ -8843,7 +8791,7 @@ msgstr "ìì
ì°½ì ë«ì¼ìê² ìµëê¹?"
#. document is, well, read-only.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1623
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(ì½ê¸° ì ì©)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1631
msgid "Unsaved Book"
@@ -8851,7 +8799,7 @@ msgstr "ì ì¥ëì§ ìì ì¥ë¶"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1794
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ë§ì§ë§ ìì ë ì§: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1797
@@ -8866,11 +8814,11 @@ msgstr "과목"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3014
msgid "Unable to save to database."
-msgstr ""
+msgstr "ë°ì´í°ë² ì´ì¤ì ì ì¥í ì ììµëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr ""
+msgstr "ë°ì´í°ë² ì´ì¤ì ì ì¥í ì ìì: ì¥ë¶ê° ì½ê¸° ì ì©ì¼ë¡ íìëì´ ììµëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4396
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:959
@@ -9738,7 +9686,7 @@ msgstr "ê³ ê° ë²í¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
msgid "Vendor Number"
-msgstr "í매ì ë²í¸"
+msgstr "ê±°ëì² ë²í¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
@@ -9898,9 +9846,8 @@ msgid "Customer / Memo"
msgstr "ê³ ê° ë³´ê³ ì"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2802
-#, fuzzy
msgid "Vendor / Memo"
-msgstr "íë§¤ì¸ ë³´ê³ ì"
+msgstr "ê±°ëì² / ë©ëª¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820
msgid "Description / Notes / Memo"
@@ -10023,7 +9970,7 @@ msgstr "ì¤í릿 ì¸ë¶ í목 ì
ë ¥"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1140
msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "í매ì ì´ë¦ ì
ë ¥"
+msgstr "ê±°ëì² ì´ë¦ ì
ë ¥í기"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3213
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1143
@@ -10501,7 +10448,8 @@ msgstr "ì¸ê¸ì´ ì¬ì
ìí¸ë¦¬ì ì´ ííìì í¬í¨ë©ëê¹?"
msgid ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "íì±ì¼ë¡ ì¤ì íë©´ ì´ ì íì í목ì 기본ì ì¼ë¡ ì¸ê¸ì´ í¬í¨ë©ëë¤. ì´ ì¤ì ì "
+"ì ê³ ê°ê³¼ ê±°ëì²ì ìí´ ì¹ê³ë©ëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
@@ -10545,16 +10493,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "ë¹ì¦ëì¤ë¥¼ ìí ì¶ê° í´ë° ë²í¼ íì±í"
+msgstr "ë¹ì¦ëì¤ë¥¼ ìí ì¶ê° ë구모ì ë²í¼ íì±í"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:74
msgid ""
"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
"well. Otherwise they are not shown."
-msgstr ""
-"íì±íëë©´ ì¼ë°ì ì¸ ë¹ì¦ëì¤ ê¸°ë¥ì ëí ì¶ê° í´ë° ë²í¼ë íìë©ëë¤. ê·¸ë ì§ "
-"ìì¼ë©´ íìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "íì±íë ê²½ì°, ì¼ë°ì ì¸ ë¹ì¦ëì¤ ê¸°ë¥ì ìí ì¶ê° ë구모ì ë²í¼ë "
+"íìë©ëë¤. ê·¸ë ì§ ìì¼ë©´ íìëì§ ììµëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:320
@@ -10819,7 +10766,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:100
msgid "The default check printing font"
-msgstr "기본ì ì¸ì ê¸ê¼´ì ê²ì¬"
+msgstr "기본 ìí ì¸ì ê¸ê¼´"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:101
msgid ""
@@ -10958,6 +10905,8 @@ msgid ""
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
msgstr ""
+"ê°ì ¸ì¨ ê±°ë를 기존 ê±°ëì ì¼ì¹ìí¬ ë ë² ì´ì¦ì ì¼ì¹ë¥¼ íì±íí©ëë¤. ê·¸ë ì§ "
+"ìì¼ë©´ ë ì êµí ê·ì¹ ê¸°ë° ì¼ì¹ ë©ì»¤ëì¦ì´ ì¬ì©ë©ëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
@@ -11033,6 +10982,13 @@ msgid ""
"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
+"ì´ íëë ê°ì ¸ì¨ ê±°ë를 ì¼ì¹ìí¬ ë ê³ ë ¤ëë ì¶ê° ììë£ë¥¼ ì§ì í©ëë¤. ì¼ë¶ "
+"ì¥ìììë í¸ìì ê³¼ ê°ì ì¥ìì ìì
ì© ATM(ê¸ìµê¸°ê´ì ìíì§ ìì)ì´ "
+"ì¤ì¹ëì´ ììµëë¤. ì´ ATMì ë³ëì ê±°ëë ìë³ ìí ììë£ë¡ íìëë ëì "
+"ê¸ì¡ì ì§ì ììë£ë¥¼ ì¶ê°í©ëë¤. ì를 ë¤ì´ $100를 ì¸ì¶íë©´ $101,50ì Interac "
+"ììë£ê° ì¶ê°ë©ëë¤. 100ë¬ë¬ë¥¼ ìëì¼ë¡ ì
ë ¥íë©´ ê¸ì¡ì´ ì¼ì¹íì§ ììµëë¤. "
+"ê±°ëê° ì¼ì¹íë ê²ì¼ë¡ ì¸ìëëë¡ ì´ ê°ì í´ë¹ ì§ìì ìµë ììë£(íì§ íµí "
+"ë¨ì)ë¡ ì¤ì í´ì¼ í©ëë¤."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
@@ -11047,6 +11003,9 @@ msgid ""
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
msgstr ""
+"ê°ì ¸ì¤ë ëì ì ì ìë ìíì´ ë°ê²¬ëë ê²½ì° ì ìíì ìëì¼ë¡ ë§ë¤ ì "
+"ììµëë¤. ê·¸ë ì§ ìì¼ë©´ ì¬ì©ìë ì ì ìë ê° ìíì ëí´ ì´ë»ê² í´ì¼ "
+"íëì§ ë¬»ë ë©ìì§ê° íìë©ëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
#, fuzzy
@@ -11086,7 +11045,7 @@ msgstr "문ì ë³´ì´ê¸°(_S)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr ""
+msgstr "QIF ê°ì ¸ì¤ê¸° ì´ìì¤í´í¸ìì ì¼ë¶ 문ì ì ì© íì´ì§ë¥¼ íìí©ëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -11486,9 +11445,9 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
-"íì±íë ê²½ì° ë«ì ì ìë 모ë íì \"ë«ê¸°\" ë²í¼ì´ íìë©ëë¤. ê·¸ë ì§ ìì¼"
-"ë©´ í´ë¹ ë²í¼ì´ íì íìëì§ ììµëë¤. ì´ ì¤ì ì ê´ê³ìì´ íì´ì§ë íì \"ë«"
-"기\" ë©ë´ í목ì´ë í´ë°ì \"ë«ê¸°\" ë²í¼ì íµí´ ë«ì ì ììµëë¤."
+"íì±íë ê²½ì°, ë«ì ì ìë 모ë íì \"ë«ê¸°\" ë²í¼ì´ íìë©ëë¤. ê·¸ë ì§ "
+"ìì¼ë©´, í´ë¹ ë²í¼ì´ íì íìëì§ ììµëë¤. ì´ ì¤ì ì ê´ê³ìì´ íì´ì§ë íì "
+"\"ë«ê¸°\" ë©ë´ í목ì´ë ë구모ìì \"ë«ê¸°\" ë²í¼ì íµí´ ë«ì ì ììµëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -11972,7 +11931,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ë´ë³´ë´ê¸° íì¼ ì´ë¦ íì"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:380
#, c-format
@@ -11985,11 +11944,15 @@ msgid ""
"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
"resulting file name."
msgstr ""
+"ì´ ì¤ì ì PDF ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ìí íì¼ ì´ë¦ì ì íí©ëë¤. ì´ê²ì ì¸ ê°ì ì¸ìê° "
+"ìë sprintf(3) 문ìì´ì
ëë¤. \"%1$s\"ë \"ì¡ì¥\"ê³¼ ê°ì ë³´ê³ ì ì´ë¦ì
ëë¤. "
+"\"%2$s\"ë ë³´ê³ ì ë²í¸ì´ë©°, ì¡ì¥ ë³´ê³ ìì ê²½ì° ì¡ì¥ ë²í¸ì
ëë¤. \"%3$s\"ë "
+"íì¼ ì´ë¦-ë ì§-íì ì¤ì ì ë°ë¼ íìì´ ì§ì ë ë³´ê³ ì ë ì§ì
ëë¤. ì°¸ê³ : íì¼ "
+"ì´ë¦ì íì©ëì§ ìë 문ì(ì: '/')ë ê²°ê³¼ íì¼ ì´ë¦ìì ë°ì¤ '_'ë¡ ë°ëëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:384
-#, fuzzy
msgid "PDF export file name date format choice"
-msgstr "ë ì§ íì ì í"
+msgstr "PDF ë´ë³´ë´ê¸° íì¼ ì´ë¦ ë ì§ íì ì í"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385
msgid ""
@@ -11999,6 +11962,10 @@ msgid ""
"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
"United States style dates."
msgstr ""
+"ì´ ì¤ì ì PDF ë´ë³´ë´ê¸° íì¼ ì´ë¦ì ë ì§ë¥¼ ì¬ì©íë ë°©ë²ì ì íí©ëë¤. ì´ "
+"ì¤ì ì ê°ë¥í ê°ì ìì¤í
ë¡ì¼ì¼ ì¤ì ì ì¬ì©íë \"ë¡ì¼ì¼\", ì ë½ìì ì ë½ "
+"ì¤íì¼ ë ì§ì ê²½ì° \"ce\", ISO 8601 íì¤ ë ì§ì ê²½ì° \"iso\", ìêµ ì¤íì¼ "
+"ë ì§ì ê²½ì° \"uk\", ë¯¸êµ ì¤íì¼ ë ì§ì ê²½ì° \"us\"ì
ëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:391
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -12485,6 +12452,10 @@ msgid ""
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
+"ì´ ì´ìì¤í´í¸ë íê³ ê¸°ê°ì ì¤ì íê³ ì¬ì©íë ë° ëìì´ ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ìí: ì´ ê¸°ë¥ì íì¬ ì ëë¡ ìëíì§ ììµëë¤. ìì§ ê°ë° ì¤ì
ëë¤. 복구í ì "
+"ìë ë°©ìì¼ë¡ ë°ì´í°ê° ììë ì ììµëë¤!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
#, fuzzy
@@ -12525,9 +12496,8 @@ msgid "Summary Page"
msgstr "ìì½ ë§ë(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "GnuCash ìë£íì¼ ì½ì´ì¤ê¸° ë루ì´ë"
+msgstr "CSV ê°ì ¸ì¤ê¸° ì´ìì¤í´í¸"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
@@ -12546,11 +12516,22 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ì´ ì´ìì¤í´í¸ë íì¼ìì ê³ì 과목ì ê°ì ¸ì¤ë ë° ëìì´ ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"íì¼ì \"CSVë¡ ê³ì í¸ë¦¬ ë´ë³´ë´ê¸°\" ë©ë´ ìµì
ì ì¬ì©íì¬ ìì±ë íì¼ì ë³´ë©´ "
+"ë³¼ ì ìë ê³ ì íì ê°ì ¸ì¤ê¸°ì´ë¯ë¡ ë´ë³´ë¸ ê²ê³¼ ëì¼í íìì´ì´ì¼ í©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê³ì ì´ ëë½ë ê²½ì° ì ì²´ ê³ì ì´ë¦ì 기ì¤ì¼ë¡ ì§ì ë ë³´ì/íµíê° ì¡´ì¬íë í "
+"ì¶ê°ë©ëë¤. ê³ì ì´ ìë ê²½ì° 4ê°ì íëê° ì
ë°ì´í¸ë©ëë¤. ì½ë, ì¤ëª
, ë©ëª¨ "
+"ë° ììì
ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê³ìíë ¤ë©´ \"ë¤ì\"ì í´ë¦íê³ ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ì·¨ìí기\"를 "
+"í´ë¦íììì¤.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "ê³ì ë³´ê³ "
+msgstr "ê³ì ì´ìì¤í´í¸ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
msgid ""
@@ -12599,7 +12580,7 @@ msgstr "미리보기"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:270
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "ê³ì 미리보기 ê°ì ¸ì¤ê¸°, ì²ì 10ê° íë§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:708
@@ -12607,31 +12588,30 @@ msgid ""
"Press Apply to create export file.\n"
"Cancel to abort."
msgstr ""
-"ì ì©ì ëë¬ ë´ë³´ë´ê¸° íì¼ì ë§ëëë¤.\n"
-"ì¤ì§íë ¤ë©´ ì·¨ì를 ëë¦
ëë¤."
+"ì ì©í기를 ëë¬ ë´ë³´ë´ê¸° íì¼ì ë§ëëë¤.\n"
+"ì¤ë¨íë ¤ë©´ ì·¨ìí기를 ë르ììì¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:285
-#, fuzzy
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "ê³ì ë³´ê³ "
+msgstr "ì§ê¸ ê³ì 과목 ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:335
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1137
-#, fuzzy
msgid "Import Summary"
-msgstr "ê³ì ìì½"
+msgstr "ê°ì ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
-#, fuzzy
msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "ì ë¹/ëì¶ ë루ì´ë"
+msgstr "CSV ë´ë³´ë´ê¸° ì´ìì¤í´í¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
"\n"
"Select the type of Export required and the separator that will be used.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"íìí ë´ë³´ë´ê¸° ì íê³¼ ì¬ì©í êµ¬ë¶ ê¸°í¸ë¥¼ ì ííììì¤.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
#, fuzzy
@@ -12674,7 +12654,7 @@ msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° ì¤ì ê³ ë¥´ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245
msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr ""
+msgstr "ë´ë³´ë¼ ê³ì ê³¼ íìí ê²½ì° ë ì§ ë²ì를 ì íí©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:376
@@ -12780,9 +12760,8 @@ msgid "Choose File Name for Export"
msgstr "ë´ë³´ë¼ íì¼ ì´ë¦ ê³ ë¥´ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:714
-#, fuzzy
msgid "Export Now..."
-msgstr "íì¼ ë´ë³´ë´ë ì¤..."
+msgstr "ì§ê¸ ë´ë³´ë´ê¸°..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:722
#, fuzzy
@@ -12790,14 +12769,12 @@ msgid "Summary"
msgstr "ìì½ ë§ë(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:727
-#, fuzzy
msgid "Export Summary"
-msgstr "ê³ì ìì½"
+msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° ìì½"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
-#, fuzzy
msgid "CSV Price Import"
-msgstr "ê±°ë ë³´ê³ ì(_R)"
+msgstr "CSV ê°ê²© ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
@@ -12831,11 +12808,36 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
+"ì´ ì´ìì¤í´í¸ë CSV íì¼ìì ê°ê²©ì ê°ì ¸ì¤ë ë° ëìì´ ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ì ¸ì¤ê¸°ì ì±ê³µíë ¤ë©´ ë ì§, ê¸ì¡, ë¤ìì¤íì´ì¤ìì, 기í¸ìì ë° íµíë¡ "
+"íìëë ìµì ì´ ìê° ììµëë¤. 모ë íëª©ì´ ëì¼í 물í/íµíì ëí íëª©ì¸ "
+"ê²½ì° í´ë¹ í목ì ì íí ì ìì¼ë©° ì´ì ë ì§ ë° ê¸ì¡ì´ ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"êµ¬ë¶ ê¸°í¸ì ê³ ì ëë¹ ìµì
ì ì§ì í ì ìë ë¤ìí ìµì
ì´ ììµëë¤. ê³ ì "
+"ëë¹ ìµì
ì ì¬ì©íì¬ íìë í í
ì´ë¸ì ë ë² í´ë¦íì¬ ì´ ëë¹ë¥¼ ì¤ì í ë¤ì "
+"íìí ê²½ì° ë§ì°ì¤ ì¤ë¥¸ìª½ ë¨ì¶ë¥¼ ëë¬ ë³ê²½í©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ìë \"FTSE\",\"RR.L\",\"2016/11/21\",5.345,\"GBP\" ë° íµí;USD;2016-11-21;1."
+"56;GBPì
ëë¤.\n"
+"\n"
+"ìì í, ë íì ì§ì íë ìµì
ê³¼ ìì íìì ììíë ëì²´ íì ê±´ëë°ë "
+"ìµì
ì´ ìì¼ë©°, ì¼ë¶ í¤ë í
ì¤í¸ê° ìë ê²½ì° ì¬ì©í ì ììµëë¤. ëí íìí "
+"ê²½ì° í´ë¹ì¼ì 기존 ê°ê²©ì ë®ì´ì¸ ì ìë ìµì
ë ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ë§ì§ë§ì¼ë¡ ë°ë³µ ê°ì ¸ì¤ê¸°ì ê²½ì° ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸° íì´ì§ìë ì¤ì ì ë¶ë¬ì¤ê³ ì ì¥íë "
+"ë²í¼ì´ ììµëë¤. ì¡°ì ë ì¤ì ì ì ì¥íì¬ ëì¤ì ê°ì ¸ì¬ ë ë¤ì ì¬ì©í ì "
+"ììµëë¤. ì¤ì ì ë¶ë¬ì¨ í ì ì¬í ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ ìí´ ë¤ì ì¡°ì íê³ ë¤ë¥¸ "
+"ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥í ìë ììµëë¤. 기본 ì ê³µ í리ì
ìë ì ì¥í ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ì´ ìì
ì ëë릴 ì ìì¼ë¯ë¡ ìì
ì¤ì¸ ë°±ì
ì´ ìëì§ íì¸íììì¤.\n"
+"\n"
+"ê³ìíë ¤ë©´ \"ë¤ì\"ì í´ë¦íê³ ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ì·¨ìí기\"를 "
+"í´ë¦íììì¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "GnuCash ìë£íì¼ ì½ì´ì¤ê¸° ë루ì´ë"
+msgstr "ê°ê²© ê°ì ¸ì¤ê¸° ì´ìì¤í´í¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
@@ -12843,12 +12845,13 @@ msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ê°ì ¸ì¬ ìì¹ì íì¼ ì´ë¦ì ì íí ë¤ì \"íì¸\"ì í´ë¦í©ëë¤...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
-#, fuzzy
msgid "Select File for Import"
-msgstr "ì½ì´ì¬ íì¼ ì í"
+msgstr "ê°ì ¸ì¬ íì¼ ì íí기"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:130
@@ -12860,6 +12863,11 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"ì¤ì ìì í기\n"
+"ì¸ì í í
ì¤í¸ íëì ì
ë ¥í ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥ë ì¤ì ì ìì í©ëë¤.\n"
+"ì ë ìì í ì ìë ë ê°ì ìì½ë ì´ë¦ì´ ììµëë¤.\n"
+"- ì¤ì ìì\n"
+"- Gnucash 기본 ë´ë³´ë´ê¸° íì"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:156
@@ -12871,6 +12879,12 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"ì¤ì ì ì¥í기\n"
+"ì¸ì í í
ì¤í¸ íëì ì
ë ¥í ì´ë¦ì¼ë¡ íì¬ ì¤ì ì ì ì¥í©ëë¤.\n"
+"ì¬ì©ì ì ì ì¤ì ì ì ì¥íë ë° ì¬ì©í ì ìë ë ê°ì ìì½ë ì´ë¦ì´ ììµëë¤."
+"\n"
+"- ì¤ì ìì\n"
+"- Gnucash 기본 ë´ë³´ë´ê¸° íì"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
@@ -12947,7 +12961,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "ê±´ëë¸ ì í ì¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:637
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
@@ -12971,6 +12985,13 @@ msgid ""
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"ì¤ì ë¡ ê°ì ¸ì¨ 첫 ë²ì§¸ ì¤ë¶í° ììíì¬ ë ë²ì§¸ ì¤ë§ë¤ ê±´ëëëë¤. ì´ ìµì
ì "
+"ì í ì¤ë ê³ ë ¤í©ëë¤.\n"
+"ì를 ë¤ì´\n"
+"* \"ê±´ëë¸ ì í ì¤\"ì´ 3ì¼ë¡ ì¤ì ë ê²½ì° ê°ì ¸ì¬ 첫 ë²ì§¸ ì¤ì´ 4íì´ ë©ëë¤. "
+"5, 7, 9,...íì ê±´ëëëë¤.\n"
+"* \"ê±´ëë¸ ì í ì¤\"ì´ 4ë¡ ì¤ì ëë©´ ê°ì ¸ì¬ 첫 ë²ì§¸ ì¤ì´ 5íì´ ë©ëë¤. 6, 8, "
+"10,...íì ê±´ëëëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
@@ -12991,9 +13012,8 @@ msgstr "íµí: "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "기본 ê³ì ì íì ì í."
+msgstr "ê°ì ¸ì¬ ê° ì´ì ì íì ì íí©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
@@ -13003,9 +13023,8 @@ msgstr "ì¤ë¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
-#, fuzzy
msgid "Import Preview"
-msgstr "ê³ì ë³´ê³ "
+msgstr "미리보기 ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
msgid ""
@@ -13016,14 +13035,12 @@ msgstr ""
"ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ì·¨ìí기\"를 ë르ììì¤.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
-#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
-msgstr "ê³ì ë³´ê³ "
+msgstr "ì§ê¸ ê°ê²© ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
-#, fuzzy
msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "ê±°ë ë³´ê³ ì(_R)"
+msgstr "CSV ê±°ë ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
msgid ""
@@ -13053,11 +13070,35 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
+"ì´ ì´ìì¤í´í¸ë ê±°ë 목ë¡ì´ ë¤ì´ ìë 구ë¶ë íì¼ì ê°ì ¸ì¤ëë¡ ëìì¤ëë¤. "
+"í í° êµ¬ë¶ íì¼(ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë íì¼ ëë ì¸ë¯¸ì½ë¡ ì¼ë¡ 구ë¶ë íì¼ ë±)ê³¼ ê³ ì "
+"ëë¹ ë°ì´í°ë¥¼ 모ë ì§ìí©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ì ¸ì¤ê¸°ê° ì±ê³µíë ¤ë©´ ê°ì ¸ì¤ê¸° ë°ì´í°ìì ì¸ ê°ì ì´ì ì¬ì©í ì ìì´ì¼ "
+"í©ëë¤.\n"
+"⢠ë ì§ë\n"
+"⢠ì¤ëª
ë\n"
+"⢠ì
ì¶ê¸ë\n"
+"\n"
+"ì¬ì© ê°ë¥í ê³ì ë°ì´í°ê° ìë ê²½ì° ëª¨ë ë°ì´í°ë¥¼ ê°ì ¸ì¬ 기본 ê³ì ì ì íí "
+"ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"êµ¬ë¶ ê¸°í¸ ì í ì¸ìë ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구를 ì¡°ì í ì ìë ëª ê°ì§ ìµì
ì´ "
+"ììµëë¤. ì를 ë¤ì´, íì íë¿ë§ ìëë¼ ë°ì´í°ì ìì ëë ëììë ì¬ë¬ "
+"ì¤ì ê±´ëë¸ ì ììµëë¤. ì¬ë¬ ë ì§ ë° ë²í¸ íìì´ ì§ìë©ëë¤. íì¼ ì¸ì½ë©ì "
+"ì ìí ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë ê±°ëê° ì¬ë¬ ì¤ì ê±¸ì³ ë¶í ëê³ ê° ì¤ì íëì ë¶í ì "
+"ëíë´ë íì¼ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ë§ì§ë§ì¼ë¡ ë°ë³µ ê°ì ¸ì¤ê¸°ì ê²½ì° ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸° íì´ì§ì ì¤ì ë¶ë¬ì¤ê¸° ë° ì ì¥ "
+"ë²í¼ì´ ììµëë¤. ìì ë ì¤ì ì ì ì¥íì¬ ëì¤ì ê°ì ¸ì¬ ë ë¤ì ì¬ì©í ì "
+"ììµëë¤. ì¤ì ì ë¶ë¬ì¨ í ì ì¬í ê°ì ¸ì¤ê¸°ì ëí´ ì¤ì ì ë¤ì ì¡°ì íì¬ ë¤ë¥¸ "
+"ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥í ìë ììµëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
-#, fuzzy
msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "ê±°ë ë³´ê³ ì(_R)"
+msgstr "ê±°ë ê°ì ¸ì¤ê¸° ì´ìì¤í´í¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
#, fuzzy
@@ -13079,6 +13120,17 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
+"ì¼ë°ì ì¼ë¡ ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë ì
ë ¥ íì¼ì ê° íì´ íëì ê±°ëì í´ë¹íë¤ê³ "
+"ê°ì í©ëë¤. ê° íì íëì ê±°ëì íë ëë ë ê°ì ë¶í ì ëí ì 보를 ê°ì§ "
+"ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ë¤ì¤ ë¶í ì´ íì±íëë©´ ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë ì¬ë¬ ê°ì ì°ìë íì í¨ê» ì¬ì©íë "
+"ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼íì¬ íëì ê±°ëì ëí ì 보를 ë³´ì í©ëë¤. ê° íì ì íí íëì "
+"ë¶í ì ëí ì 보를 ì ê³µí©ëë¤. 첫 ë²ì§¸ íë ê±°ëì ëí ì 보를 ì ê³µí´ì¼ "
+"í©ëë¤.\n"
+"ëì¼í ê±°ëì ìíë íì ì기 ìí´ ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë ê° íì ì ê³µë ê±°ë "
+"ì 보를 ë¹êµí©ëë¤. í´ë¹ ì ë³´ê° ë¹ì´ ìê±°ë 첫 ë²ì§¸ ê±°ë íê³¼ ëì¼í ê²½ì° "
+"ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë ì´ íì ëì¼í ê±°ëì ì¼ë¶ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
msgid ""
@@ -13091,6 +13143,13 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
msgstr ""
+"ì¤ì ë¡ ê°ì ¸ì¨ 첫 ë²ì§¸ ì¤ë¶í° ììíì¬ ë ë²ì§¸ ì¤ë§ë¤ ê±´ëëëë¤. ì´ ìµì
ì "
+"ì í ì¤ë ê³ ë ¤í©ëë¤.\n"
+"ì를 ë¤ì´\n"
+"* 'ê±´ëë¸ ì í ì¤'ì 3ì¼ë¡ ì¤ì íë©´ ê°ì ¸ì¬ 첫 ë²ì§¸ ì¤ì´ 4íì´ ë©ëë¤. 5, 7, "
+"9,...íì ê±´ëëëë¤.\n"
+"* 'ê±´ëë¸ ì í ì¤'ì 4ë¡ ì¤ì íë©´ ê°ì ¸ì¬ 첫 ë²ì§¸ ì¤ì´ 5íì´ ë©ëë¤. 6, 8, "
+"10,...íì ê±´ëëëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
#, fuzzy
@@ -13119,9 +13178,8 @@ msgid "Change GnuCash _Account..."
msgstr "GunCash ê³ì ë³ê²½í기(_A)..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1042
-#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
-msgstr "GnuCash ê³ì ê°ì§ QIF ê³ì ì¼ì¹"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê³ GnuCash ê³ì ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1058
msgid ""
@@ -13146,6 +13204,25 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
+"\"ë¤ì\"ì í´ë¦íë©´ Gnucashê° ì¬ë¬ ê²ì¬ë¥¼ ìíí©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ì´ë¬í <i>ê²ì¬ ì¤ íëê° ì¤í¨</i>íë©´ ìëì¼ë¡ 미리보기 íì´ì§ë¡ ë¤ì "
+"ì ì¡ëì´ ìì ì ìëí©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ë¤ì íì´ì§ìì ê° ê±°ë를 ë²ì£¼ì ì°ê²°í ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ì´ê²ì´ <i>ì íì¼ë¡ ì¬ì©ìì ì´ê¸° íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸°</i>ì¸ ê²½ì°, ê°ì ¸ì¨ ë°ì´í°ê° "
+"GnuCash ê±°ëë¡ ë³íëë ë°©ìì ìí¥ì ì¤ ì ì기 ë문ì ì¥ë¶ ìµì
ì¤ì ì "
+"ìí ëíììê° ë¨¼ì íìë©ëë¤. 기존 íì¼ì¸ ê²½ì° ëí ììê° íìëì§ "
+"ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"<i>ì²ì ê°ì ¸ì¤ë</i> ê²½ì°, 모ë íì ì°ê²°í´ì¼ í ì ììµëë¤. ì´í "
+"ê°ì ¸ì¤ê¸°ìì ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë ì´ì ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ 기ì¤ì¼ë¡ ê±°ë를 ì°ê²°íë ¤ê³ "
+"ìëí©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ì¬ë°ë¥¸ ì°ê´ì±ì ëí ì 뢰ëê° ìì ë§ëë¡ íìë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ëìë§ ë²í¼ì ì¬ì©íì¬ ë ë§ì ì 보를 íìí ì ììµëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1083
#, fuzzy
@@ -13589,9 +13666,8 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:30
-#, fuzzy
msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "QIF ê°ì ¸ì¤ê¸° ì´ìì¤í´í¸"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:42
@@ -13606,10 +13682,19 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process."
msgstr ""
+"GnuCashë Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance ë° ê¸°í ì¬ë¬ íë¡ê·¸ë¨ìì "
+"ìì±í QIF(Quicken Interchange Format) íì¼ìì ì¬ë¬´ ë°ì´í°ë¥¼ ê°ì ¸ì¬ ì "
+"ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ì ¸ì¤ê¸° íë¡ì¸ì¤ìë ì¬ë¬ ë¨ê³ê° ììµëë¤. GnuCash ê³ì ì íë¡ì¸ì¤ê° ëë "
+"ë \"ì ì©í기\"를 í´ë¦í ëê¹ì§ ë³ê²½ëì§ ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"\"ë¤ì\"ì í´ë¦íì¬ QIF ë°ì´í° ë¶ë¬ì¤ê¸°ë¥¼ ììíê±°ë \"ì·¨ìí기\"를 í´ë¦íì¬ "
+"íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ì¤ë¨íììì¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:51
msgid "Import QIF files"
-msgstr "QIF íì¼ ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "QIF íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:66
@@ -13623,23 +13708,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:102
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "ì í..."
+msgstr "ì íí기(_S)..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:125
msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "ì½ì´ì¤ë QIF íì¼ ì í"
+msgstr "ë¶ë¬ì¬ QIF íì¼ ì íí기"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:201
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "ìì:"
+msgstr "ììí기(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:271
-#, fuzzy
msgid "Load QIF files"
-msgstr "QIF íì¼ ì½ì´ì¤ë ì¤..."
+msgstr "QIF íì¼ ë¶ë¬ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:285
msgid ""
@@ -13653,6 +13735,14 @@ msgid ""
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.\n"
msgstr ""
+"QIF íì¼ íìì ë ì§ì ì¼, ì ë° ì°ë êµ¬ì± ììê° ì¸ìëë ìì를 ì§ì íì§ "
+"ììµëë¤. ëë¶ë¶ì ê²½ì° í¹ì íì¼ìì ì¬ì© ì¤ì¸ íìì ìëì¼ë¡ ê²°ì í ì "
+"ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ë°©ê¸ ê°ì ¸ì¨ íì¼ìë ë°ì´í°ì ë§ë ê°ë¥í íìì´ ë ê° ì´ì "
+"ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"íì¼ì ë ì§ íìì ì ííììì¤. ì ë½ ìíí¸ì¨ì´ë¡ ìì±ë QIF íì¼ì \"d-m-"
+"y\" ëë ì¼-ì-ë
íìì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëì¼ë©°, ë¯¸êµ QIF íì¼ì \"m-d-y\" ëë "
+"ì-ì¼-ë
ì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëìµëë¤.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:320
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:405
@@ -13672,6 +13762,11 @@ msgid ""
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
+"ë°©ê¸ ë¶ë¬ì¨ QIF íì¼ì íëì ê³ì ì ëí ê±°ëê° í¬í¨ëì´ ìë ê²ì²ë¼ "
+"ë³´ì´ì§ë§, íì¼ìë í´ë¹ ê³ì ì ì´ë¦ì´ ì§ì ëì´ ìì§ ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ê³ì ì ì´ë¦ì ì
ë ¥íììì¤. íì¼ì ë¤ë¥¸ íê³ íë¡ê·¸ë¨ìì ë´ë³´ë¸ ê²½ì°, í´ë¹ "
+"íë¡ê·¸ë¨ìì ì¬ì©ë ê³ì ì´ë¦ê³¼ ëì¼í ê³ì ì´ë¦ì ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:368
msgid "Account name"
@@ -13690,6 +13785,11 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
"import process."
msgstr ""
+"ì§ê¸ ê°ì ¸ì¬ ë°ì´í°ê° ë ìì¼ë©´ \"ë¤ë¥¸ íì¼ ë¶ë¬ì¤ê¸°\"를 í´ë¦íììì¤. "
+"ê³ì 과목ì ë³ëì QIF íì¼ì ì ì¥í ê²½ì° ì´ ìì
ì ìííììì¤.\n"
+"\n"
+"\"ë¤ì\"ì í´ë¦íì¬ íì¼ ë¶ë¬ì¤ê¸°ë¥¼ ìë£íê³ QIF ê°ì ¸ì¤ê¸° íë¡ì¸ì¤ì ë¤ì "
+"ë¨ê³ë¡ ì´ëí©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:474
msgid "_Unload selected file"
@@ -13697,7 +13797,7 @@ msgstr "ì íë íì¼ ì½ì´ì¤ì§ ì기(_U)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:489
msgid "_Load another file"
-msgstr "ë¤ë¥¸ íì¼ ì½ì´ì¤ê¸°(_L)"
+msgstr "ë¤ë¥¸ íì¼ ë¶ë¬ì¤ê¸°(_L)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:511
msgid "QIF files you have loaded"
@@ -13791,11 +13891,12 @@ msgid ""
"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n"
msgstr ""
+"QIF ê°ì ¸ì¤ê¸° ë구ë íì¬ ë¤ì¤ íµí QIF íì¼ì ì²ë¦¬í ì ììµëë¤. ê°ì ¸ì¤ë "
+"모ë ê³ì 과목ì ëì¼í íµíë¡ íìëì´ì¼ í©ëë¤.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:931
-#, fuzzy
msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr "íì¬ ì íë ê±°ë ììì ì ê±°"
+msgstr "ê°ì ¸ì¨ 모ë ê±°ëì ì¬ì©í íµí ì íí기(_S):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:974
msgid ""
@@ -13805,6 +13906,11 @@ msgid ""
"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
+"ì íì¼ì ë§ëë ì¤ì´ë¯ë¡ ì¥ë¶ ìµì
ì ì¤ì í기 ìí ëíììê° ëíë©ëë¤. "
+"ì´ë GnuCashê° ê±°ë를 ê°ì ¸ì¤ë ë°©ìì ìí¥ì ì¤ ì ììµëë¤. ì·¨ìíê³ ë¤ì "
+"ììíì§ ìê³ ì´ íì´ì§ë¡ ëìì¤ë©´ ì¥ë¶ ìµì
ì¤ì ì ìí ëíììê° ë "
+"ë²ì§¸ë¡ íìëì§ ììµëë¤. íì¼->ìì±ì íµí´ ë©ë´ìì ì§ì ì¡ì¸ì¤í ì "
+"ììµëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:985
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2642
@@ -13828,6 +13934,17 @@ msgid ""
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"ìëììë ê°ì ¸ì¤ë QIF íì¼ì íìëë 주ì, 뮤ì¶ì¼ íë ë° ê¸°í í¬ìì "
+"ëí ì 보를 ì ê³µíë¼ë ë©ìì§ê° íìë©ëë¤. GnuCashë QIF íìì´ ì ê³µíì§ "
+"ìë ì´ë¬í í¬ìì ëí ëª ê°ì§ ì¶ê° ì¸ë¶ ì ë³´ê° íìí©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê° ì£¼ì, 뮤ì¶ì¼ íë ëë 기í í¬ììë ì´ë¦ê³¼ ì½ì´(ì: 주ì 기í¸)ê° ìì´ì¼ "
+"í©ëë¤. ì¼ë¶ ê´ë ¨ ìë í¬ììë ëì¼í ì½ì´ê° ìì¼ë¯ë¡ ì
ë ¥í ì½ì´ ì íë "
+"ì§ì í´ì¼ í©ëë¤. ì를 ë¤ì´ 기í¸ë¥¼ í ë¹í ê±°ëì(NASDAQ, NYSE ë±)를 "
+"ì ííê±°ë í¬ì ì íì ì íí ì ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ì¬ì©ìì ê±°ëì 목ë¡ì´ íìëì§ ìê±°ë ì¬ì©í ì ìë ìµì
ì´ ìì¼ë©´, ì "
+"ê±°ëì를 ì
ë ¥í ì ììµëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1024
#, fuzzy
@@ -13843,20 +13960,19 @@ msgid "Tradable commodities"
msgstr "ê±°ë ê°ë¥í ìí"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1143
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "QSF ì½ì´ì¤ê¸°(_Q)"
+msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸° ììí기(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1158
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1733
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2986
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "ì¼ìì ì§(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1213
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "QIF ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1227
@@ -13874,6 +13990,16 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
+"\n"
+"ìíì´ë 기í ê¸ìµ 기ê´ìì QIF íì¼ì ê°ì ¸ì¤ë ê²½ì° ì¼ë¶ ê±°ëê° GnuCash "
+"ê³ì ì ì´ë¯¸ ìì ì ììµëë¤. ì¤ë³µì í¼í기 ìí´ GnuCashë ì¼ì¹ í목ì "
+"ìë³íë ¤ê³ ìëíì¼ë©°, ê²í íë ë° ì¬ì©ìì ëìì´ íìí©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ë¤ì íì´ì§ì ê°ì ¸ì¨ ê±°ë 목ë¡ì´ íìë©ëë¤. ê°ê°ì ì ííë©´ ê°ë¥í ì¼ì¹ "
+"목ë¡ì´ ê·¸ ìëì íìë©ëë¤. ì¬ë°ë¥¸ ì¼ì¹ í목ì ì°¾ì¼ë©´ í´ë¦íììì¤. "
+"ì¬ì©ìì ì íí목ì \"ì¼ì¹í©ëê¹?\" ì´ì íì¸ íìë¡ íì¸ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ë¥í ì¼ì¹ í목ì ê²í íë ¤ë©´ \"ë¤ì\"ì í´ë¦íììì¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243
#, fuzzy
@@ -13881,9 +14007,8 @@ msgid "Match existing transactions"
msgstr "기존 ê±°ë ì¼ì¹ë¥¼ ì í"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1285
-#, fuzzy
msgid "_Imported transactions needing review"
-msgstr "ì¤ë³µ ìì
ê±°ë"
+msgstr "ê²í ê° íìí ê°ì ¸ì¨ ê±°ë(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1323
#, fuzzy
@@ -13907,6 +14032,15 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
+"\"ì ì©í기\"를 í´ë¦íì¬ ì¤ë¹ ìììì ë°ì´í°ë¥¼ ê°ì ¸ì¤ê³ GnuCash ê³ì ì "
+"ì
ë°ì´í¸íììì¤. ì
ë ¥í ê³ì ë° ë²ì£¼ ì¼ì¹ ì ë³´ë ì ì¥ëì´ ë¤ìì QIF "
+"ê°ì ¸ì¤ê¸° 기ë¥ì ì¬ì©í ë 기본ê°ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"\"ë¤ë¡\"를 í´ë¦íì¬ ì¬ì©ìì ê³ì ë° ë²ì£¼ ì¼ì¹ë¥¼ ê²í íê³ , ì ê³ì 과목ì "
+"ëí íµí ë° ë³´ì ì¤ì ì ë³ê²½íê±°ë, ì¤ë¹ ììì ë ë§ì íì¼ì ì¶ê°íììì¤."
+"\n"
+"\n"
+"QIF ê°ì ¸ì¤ê¸° íë¡ì¸ì¤ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ì·¨ìí기\"를 í´ë¦íììì¤."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1361
msgid "Update your GnuCash accounts"
@@ -13918,9 +14052,8 @@ msgid "Summary Text"
msgstr "ìì½ ë§ë(_M)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1374
-#, fuzzy
msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "ê³ì ìì½"
+msgstr "Qif ê°ì ¸ì¤ê¸° ê°ì"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
@@ -14054,7 +14187,7 @@ msgstr "ì리íìì"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "GnuCash ìë£íì¼ ì½ì´ì¤ê¸° ì¢
ë£"
+msgstr "GnuCash ë°ì´í° íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸° ìë£"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:163
msgid "Edit the list of encodings"
@@ -14168,7 +14301,8 @@ msgstr "ì¸ê¸ í¬í¨(_T)"
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ìì í목ì ì¸ê¸ì´ 기본ì ì¼ë¡ í¬í¨ëëì§ ì¬ë¶ë¥¼ ëíë
ëë¤. ì´ ì¤ì ì ì "
+"ê³ ê°ê³¼ ê±°ëì²ì ìí´ ì¹ê³ë©ëë¤."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:193
@@ -14191,7 +14325,8 @@ msgstr "í¬í¨ ì¸ê¸(_X)"
msgid ""
"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgstr "ì¡ì¥ì í목ì ì¸ê¸ì´ 기본ì ì¼ë¡ í¬í¨ëëì§ ì¬ë¶ë¥¼ ëíë
ëë¤. ì´ ì¤ì ì ì "
+"ê³ ê°ê³¼ ê±°ëì²ì ìí´ ì¹ê³ë©ëë¤."
#. See the tooltip "At post time..." for details.
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:270
@@ -14215,9 +14350,8 @@ msgid "_Days in advance"
msgstr "ë§ê¸°ê¹ì§ ë¨ì ì¼(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Cascade Account Values"
-msgstr "ê³ì ì½ë"
+msgstr "ì íí ê³ì ìì±ì íì ê³ì ì ìì"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:70
#, fuzzy
@@ -14235,9 +14369,8 @@ msgid "Enable Cascading Account Hidden"
msgstr "ì¨ë¼ì¸ ë±
í¹ ê³ì ëª
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:152
-#, fuzzy
msgid "Enable the sections to Cascade"
-msgstr "ë¹êµí기 ìí´ ê³ì ì í"
+msgstr "기본 ê³ì ìì íì ê³ì ì¼ë¡ ììí ì íí목 íì±í"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1334
@@ -14553,16 +14686,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
msgid "Select Account"
-msgstr "ê³ì ì í"
+msgstr "ê³ì ì íí기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "GnuCash ê³ì ì í ëë ì¶ê°(_S):"
+msgstr "GnuCash ê³ì ì í ëë ì¶ê°í기(_S):"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "ì¤ë³µ ìì
ê±°ë"
+msgstr "í
ì¤í¸ íì¼ìì ê±°ë ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
@@ -14571,16 +14703,15 @@ msgstr "1. ê°ì ¸ì¬ íì¼ ê³ ë¥´ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "CSV ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "ììì¦ CSV ë°ì´í° ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr ""
+msgstr "ì²êµ¬ì CSV ë°ì´í° ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
-#, fuzzy
msgid "2. Select import type"
-msgstr "í ì¸íí ì í"
+msgstr "2. ê°ì ¸ì¤ê¸° ì í ì íí기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
@@ -14611,9 +14742,8 @@ msgstr "ì¬ì©ì ì§ì ì ê·ì"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
-#, fuzzy
msgid "3. Select import options"
-msgstr "<b>ì íë ë³´ê³ ì/b>"
+msgstr "3. ê°ì ¸ì¤ê¸° ìµì
ì íí기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353
@@ -14623,7 +14753,7 @@ msgstr "ì¬ê²í "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "íìì ê°ì ¸ì¨ 문ì ì´ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
msgid "Open not yet posted documents in tabs "
@@ -14631,7 +14761,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ê°ì ¸ì¨ 문ì를 íìì ì´ì§ ìì"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
msgid "5. Afterwards"
@@ -14751,7 +14881,7 @@ msgstr "íí(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1041
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "ì²êµ¬ìì ì¸ìë ì´ì ì¡°ê±´ì ìì½"
+msgstr "ì¡ì¥ì ì¸ìë ì§ë¶ ì¡°ê±´ì ëí ì¤ëª
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -15002,12 +15132,12 @@ msgstr "ì¸ê¸ í¬í¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:549
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
msgid "Tax Table"
-msgstr "ì¸ê¸ í"
+msgstr "ì¸ì¨í"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:597
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:619
msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "ì ì ì¸ê¸í를 ê²¹ì³ìëê¹?"
+msgstr "ì ì²´ ì¸ì¨íì ì¬ì ìíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:721
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:743
@@ -15030,17 +15160,16 @@ msgstr "ì´ì¡ 주ì"
#. Title of dialog
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
-#, fuzzy
msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "ì¤ë³µ ìì
ê±°ë"
+msgstr "í
ì¤í¸ íì¼ìì ê³ ê° ëë ê±°ëì² ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "ê³ ê° ëª©ë¡ì ê°ì ¸ì¤ë ë° ì¬ì©ë©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "ê±°ëì² ëª©ë¡ì ê°ì ¸ì¤ë ë° ì¬ì©ë©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
@@ -15122,7 +15251,7 @@ msgstr "<b>ì ê±°ë ì ë³´</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
msgid "_Reload"
-msgstr "ë¤ì ì½ì´ì¤ê¸°(_R)"
+msgstr "ë¤ì ë¶ë¬ì¤ê¸°(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
msgid "_Locate Linked Documents"
@@ -15548,13 +15677,11 @@ msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:465
-#, fuzzy
msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
-msgstr ""
-"\"ì½ì´ì¤ê¸° ìì
ì í\" íµì¥ì 리í기 ìí ê±°ë를 ì¼ì¹ ëë ìë ìì¡ ë¶ë¦¬ì ë"
-"ì ê³ì ì ë³ê²½ì íì©(íìì)"
+msgstr "GnuCashìì ì¼ì¹íë ê±°ë를 ë³ê²½íê±°ë ìë ìì¡ ë¶í ëì ê³ì ì ë³ê²½íë ¤ë©´ "
+"ê±°ë를 ë ë² í´ë¦í©ëë¤(íìí ê²½ì°)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
msgid "Transaction List Help"
@@ -15729,7 +15856,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1291
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "ì, ê³¼ì¸ í ì´ê¸°í"
+msgstr "ì, ì¸ì¨í를 ì¬ì¤ì í©ëë¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1308
msgid "No, keep them as they are"
@@ -15737,7 +15864,7 @@ msgstr "ìë, ê·¸ëë¡ ì ì§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1331
msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "ì¸ê¸í를 íì¬ ê°ì¹ë¡ ì´ê¸°íí ê¹ì?"
+msgstr "ì¸ì¨í를 íì¬ ê°ì¼ë¡ ì¬ì¤ì íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
msgid "Job Dialog"
@@ -15858,7 +15985,7 @@ msgstr "ì ê³ì ì¸í¸ ìì±(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261
msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "QIF íì¼ ì½ì´ì¤ê¸°(_I)"
+msgstr "ë´ QIF íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸°(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
msgid "_Open the new user tutorial"
@@ -15956,7 +16083,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
msgid "Print Check"
-msgstr "ì¸ì ì²´í¬"
+msgstr "ìí ì¸ìí기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
@@ -16269,9 +16396,8 @@ msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "ì¤ëì ëìë§ ëíì°½ ë³´ì´ê¸°(_T)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1605
-#, fuzzy
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "ìëì GnuCash ì¬ì©í기 ìí íí¸ ë³´ì´ê¸°"
+msgstr "ììí ë GnuCash ì¬ì©ì ëí íí¸ë¥¼ íë©´íìí©ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626
msgid "How many days to keep old log/backup files."
@@ -16502,13 +16628,12 @@ msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>ì²´í¬</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2655
-#, fuzzy
msgid "The default check printing font."
-msgstr "기본ì ì¸ì ê¸ê¼´ì ê²ì¬"
+msgstr "기본 ìí ì¸ì ê¸ê¼´ì
ëë¤."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
msgid "Print _date format"
-msgstr "ë ì§ íì ì¸ì(_D)"
+msgstr "ë ì§ íì ì¸ìí기(_D)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2671
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
@@ -16516,7 +16641,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2683
msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "ë¸ë¡ 문ì ì¸ì(_B)"
+msgstr "ë¸ë¡í¹ 문ì ì¸ìí기(_B)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2689
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
@@ -17057,9 +17182,8 @@ msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:344
-#, fuzzy
msgid "_Print"
-msgstr "ì¸ì"
+msgstr "ì¸ìí기(_P)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:384
msgid "Check _format"
@@ -17556,11 +17680,11 @@ msgstr "<b>ë²í¸</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
msgid "Tax Tables"
-msgstr "ê³¼ì¸ í"
+msgstr "ì¸ì¨í"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>ê³¼ì¸ í 기ì
</b>"
+msgstr "<b>ì¸ì¨í í목</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
msgid "De_lete"
@@ -17581,7 +17705,7 @@ msgstr "ë°±ë¶ì¨ %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:385
msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>ê³¼ì¸ í 기ì
</b>"
+msgstr "<b>ì¸ì¨í í목</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
msgid "GnuCash Tip Of The Day"
@@ -17601,7 +17725,7 @@ msgstr "<b>ì¤ëì ëìë§</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:145
msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "ìëì ì¤ëì ëìë§ ë³´ì´ê¸°(_S)"
+msgstr "ìì ì í íìí기(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
msgid "Transfer Funds"
@@ -17650,8 +17774,7 @@ msgstr "ìí¸(_P)"
msgid ""
"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you"
-msgstr ""
-"ê³µê¸ì
ì²´ì ID ë²í¸ì
ëë¤. ë¹ì´ ìë ê²½ì° ì ì í ë²í¸ê° ìëì¼ë¡ ì íë©ëë¤"
+msgstr "ê±°ëì² ID ë²í¸ì
ëë¤. ë¹ìëë©´ ì ë¹í ì«ìê° ì íë©ëë¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
msgid "US (12/31/2001)"
@@ -18649,9 +18772,8 @@ msgid "There was an error accessing %s."
msgstr "%s ì ê·¼ ì¤ ì¤ë¥ì."
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1194
-#, fuzzy
msgid "Export to PDF File"
-msgstr "ë³´ê³ ì ì 목"
+msgstr "PDF íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
@@ -19272,9 +19394,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr "ì´ ìë ì´ì²´ë¥¼ ìì íê² ìµëê¹?"
+msgstr "ì´ë¦ì´ \"%s\"ì¸ í
í릿ì ìì íìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:86
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137
@@ -19519,13 +19641,13 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-"ì
ë ¥í PINì´ ì¤ë¥ì
ëë¤.\n"
-"ë¤ì íìê² ìµëê¹??"
+"PINì %dì ì´ìì´ì´ì¼ í©ëë¤.\n"
+"ë¤ì ìëíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1676
#, fuzzy
@@ -19613,7 +19735,7 @@ msgstr "ì¨ë¼ì¸ ê³ì íµí ì¨ë¼ì¸ ì ì§ì ì
ê¸ ì¥ë¶ ë°í"
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140
msgid "Import _MT940"
-msgstr "MT940 ì½ì´ì¤ê¸°(_M)"
+msgstr "MT940 ê°ì ¸ì¤ê¸°(_M)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141
msgid ""
@@ -19622,7 +19744,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145
msgid "Import MT94_2"
-msgstr "MT942 ì½ì´ì¤ê¸°(_2)"
+msgstr "MT942 ê°ì ¸ì¤ê¸°(_2)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146
msgid "Import an interim account statement in SWIFT MT942 format into GnuCash."
@@ -19632,16 +19754,15 @@ msgstr ""
#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:153
msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "DTAUS ì½ì´ì¤ê¸°(_D)"
+msgstr "DTAUS ê°ì ¸ì¤ê¸°(_D)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:154
-#, fuzzy
msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash."
-msgstr "DTAUS íì¼ ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "ì íµì ì¸ ë
ì¼ì´ DTAUS íì¼ì GnuCashë¡ ê°ì ¸ìµëë¤."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:166
msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr "DTAUS ì½ì´ì¤ê¸° ë° ë³´ë´ê¸°(_E)..."
+msgstr "DTAUS ê°ì ¸ì¤ê¸° ë° ë³´ë´ê¸°(_S)..."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:167
msgid ""
@@ -19678,7 +19799,7 @@ msgstr "ë²ë³´ì¤ HBCI ëë²ê·¸ ë©ì¸ì§"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:35
msgid "DTAUS import data format"
-msgstr "DTAUS ì½ì´ì¤ê¸° ìë£ íì"
+msgstr "DTAUS ê°ì ¸ì¤ê¸° ë°ì´í° íì"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:36
msgid ""
@@ -19689,7 +19810,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
-msgstr "CSV ì½ì´ì¤ê¸° ìë£ íì"
+msgstr "CSV ê°ì ¸ì¤ê¸° ë°ì´í° íì"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:41
msgid ""
@@ -19700,7 +19821,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr "SWIFT MT940 ì½ì´ì¤ê¸° ìë£ íì"
+msgstr "SWIFT MT940 ê°ì ¸ì¤ê¸° ë°ì´í° íì"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -19711,7 +19832,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr "SWIFT MT942 ì½ì´ì¤ê¸° ìë£ íì"
+msgstr "SWIFT MT942 ê°ì ¸ì¤ê¸° ë°ì´í° íì"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -19738,7 +19859,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:347
#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: vendor %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%dí, ì¡ì¥ %s/%u: ê±°ëì² %sì´(ê°) ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:359
#, c-format
@@ -19885,9 +20006,8 @@ msgid "Taxincluded"
msgstr "í¬í¨ ì¸ê¸(_X)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
-#, fuzzy
msgid "Tax-table"
-msgstr "ê³¼ì¸ê°ë¥"
+msgstr "ì¸ì¨í"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
#, fuzzy
@@ -19963,6 +20083,11 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"ì´ ì´ìì¤í´í¸ë ê³ì í¸ë¦¬ë¥¼ ìëì ì§ì ë êµ¬ë¶ ê¸°í¸ê° ìë íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ë "
+"ë° ëìì´ ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"íì¼ì íìí ì¤ì ì ì íí í \"ë¤ì\"ì í´ë¦íì¬ ê³ì ì§ííê±°ë \"ì·¨ìí기"
+"\"를 í´ë¦íì¬ ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íììì¤.\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -19983,6 +20108,19 @@ msgid ""
"Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
"proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
msgstr ""
+"ì´ ì´ìì¤í´í¸ë ìëì ì§ì ë êµ¬ë¶ ê¸°í¸ê° ìë íì¼ë¡ ê±°ë를 ë´ë³´ë´ë ë° "
+"ëìì´ ë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ì íí ê³ì ì¤ ì¼ë¶ìì ê±°ëê° ë¶í ë ì ìì§ë§, í ë²ë§ ë´ë³´ë´ì§ëë¤. "
+"ë¶í ë 첫 ë²ì§¸ ì²ë¦¬ë ê³ì ìëì ëíë©ëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ê²©/ë¹ì¨ ì¶ë ¥ íìì íê²½ì¤ì ì ìí´ ì ì´ë©ëë¤.\n"
+"\"ì«ì, ë ì§, ìê°\"->\"ê°ê²©ì ììë¡ íìíëë¡ ê°ì í©ëë¤.\"\n"
+"\n"
+"íì¼ì íìí ì¤ì ì ì íí í \"ë¤ì\"ì í´ë¦íì¬ ê³ì ì§ííê±°ë \"ì·¨ìí기"
+"\"를 í´ë¦íì¬ ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íììì¤.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid ""
@@ -20006,6 +20144,10 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"\"ì ì©í기\"를 í´ë¦íë©´, ê³ì í¸ë¦¬ê° '%s' íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ì§ëë¤.\n"
+"\n"
+"ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ë¤ë¡\" ëë \"ì·¨ìí기\"를 í´ë¦íì¬, ì¬ì©ìì "
+"ì íí목ì íì¸í ìë ììµëë¤.\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -20017,6 +20159,11 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"\"ì ì©í기\"를 í´ë¦íë©´, ê±°ëê° '%s' íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ì§ê³ ë´ë³´ë¸ ê³ì ìê° "
+"%uì
ëë¤.\n"
+"\n"
+"ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ë¤ë¡\" ëë \"ì·¨ìí기\"를 í´ë¦íì¬, ì¬ì©ìì "
+"ì íí목ì íì¸í ìë ììµëë¤.\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -20028,6 +20175,10 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
+"\"ì ì©í기\"를 í´ë¦íë©´, ê±°ëê° '%s' íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ì§ëë¤.\n"
+"\n"
+"ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ \"ë¤ë¡\" ëë \"ì·¨ìí기\"를 í´ë¦íì¬ ì¬ì©ìì "
+"ì íí목ì íì¸í ìë ììµëë¤.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:763
msgid ""
@@ -20036,10 +20187,13 @@ msgid ""
"logging!\n"
"You may need to enable debugging.\n"
msgstr ""
+"ë´ë³´ë´ê¸° ì¤ì 문ì ê° ë°ìíìµëë¤. ê³µê° ë¶ì¡±, ì¬ì© ê¶í ëë í´ëì ì¡ì¸ì¤í "
+"ì ì기 ëë¬¸ì¼ ì ììµëë¤. ì¶ê° ë¡ê¹
ì ìí´ ì¶ì íì¼ì íì¸íììì¤!\n"
+"ëë²ê¹
ì ì¬ì©íëë¡ ì¤ì í´ì¼ í ì ììµëë¤.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:767
msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr ""
+msgstr "íì¼ì ì±ê³µì ì¼ë¡ ë´ë³´ëìµëë¤!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615
#, fuzzy
@@ -20087,34 +20241,28 @@ msgid "Reconcile Date"
msgstr "íµì¥ì 리í ë ì§"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54
-#, fuzzy
msgid "Export Account T_ree to CSV..."
-msgstr "ê³ì ì°¨í¸ë¥¼ QSFë¡ ë´ë³´ë´ê¸°(_C)"
+msgstr "ê³ì í¸ë¦¬ë¥¼ CSVë¡ ë´ë³´ë´ê¸°(_R)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55
-#, fuzzy
msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "ê³ì ê³ì¸µì ì GnuCash ìë£ íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "ê³ì í¸ë¦¬ë¥¼ CSV íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59
-#, fuzzy
msgid "Export _Transactions to CSV..."
-msgstr "ê±°ë ì»ê¸°(_T)..."
+msgstr "ê±°ë를 CSVë¡ ë´ë³´ë´ê¸°(_T)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "ì¤ë³µ ìì
ê±°ë"
+msgstr "ê±°ë를 CSV íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64
-#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSV..."
-msgstr "ê³ì ì°¨í¸ë¥¼ QSFë¡ ë´ë³´ë´ê¸°(_C)"
+msgstr "íì± ê¸°ì
ì¥ì CSVë¡ ë´ë³´ë´ê¸°(_C)..."
#: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66
-#, fuzzy
msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "ê³ì ê³ì¸µì ì GnuCash ìë£ íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "íì± ê¸°ì
ì¥ì CSV íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
#, c-format
@@ -20139,6 +20287,16 @@ msgid ""
"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
+"'ì ì©í기'를 í´ë¦íë©´ '%s' íì¼ìì ê³ì ì ê°ì ¸ìµëë¤.\n"
+"\n"
+"ê°ì ¸ì¤ê¸°ë¥¼ ì¤ë¨íë ¤ë©´ 'ë¤ë¡' ëë 'ì·¨ìí기'를 í´ë¦íì¬ ì íì¬íì íì¸í ì "
+"ììµëë¤.\n"
+"\n"
+"ì´ê²ì´ ì íì¼ë¡ì ì¬ì©ìì ì´ê¸° íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸°ì¸ ê²½ì°, ê°ì ¸ì¨ ë°ì´í°ê° "
+"GnuCash ê±°ëë¡ ë³íëë ë°©ìì ìí¥ì ì¤ ì ìì¼ë¯ë¡ ì¥ë¶ ìµì
ì¤ì ì ìí "
+"ëíììê° ë¨¼ì íìë©ëë¤.\n"
+"ì°¸ê³ : ê°ì ¸ì¨ í '보기/íí°ë§ 기ì¤/기í' ë©ë´ ìµì
ì ì¬ì©íê³ ì¬ì©íì§ ìë "
+"ê³ì ì íìíëë¡ ì íí´ì¼ í ì ììµëë¤.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
#, c-format
@@ -20221,27 +20379,24 @@ msgstr "ê°ê²© ì´ ë³´ì´ê¸°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1882
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "ì ê°ê²©ì ëí기"
-msgstr[1] "ì ê°ê²©ì ëí기"
+msgstr[0] "ì¶ê°ë ê°ê²© %dê°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "ì²êµ¬ì í¸ì§(_E)"
-msgstr[1] "ì²êµ¬ì í¸ì§(_E)"
+msgstr[0] "ì¤ë³µë ê°ê²© %dê°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "기ë¡ë ê°ê²©"
-msgstr[1] "기ë¡ë ê°ê²©"
+msgstr[0] "ëì²´ë ê°ê²© %dê°"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1897
#, c-format
@@ -20604,9 +20759,8 @@ msgid "No Settings"
msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° íì ì í"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° íì ì í"
+msgstr "GnuCash ë´ë³´ë´ê¸° íì"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50
#, fuzzy
@@ -20689,9 +20843,8 @@ msgid "customers"
msgstr "ìë¹ì"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
-#, fuzzy
msgid "vendors"
-msgstr "í매ì"
+msgstr "ê±°ëì²"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#, c-format
@@ -20707,14 +20860,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
-msgstr "ê³ ê°ì XMLë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "ê³ ê° ë° ê±°ëì² ê°ì ¸ì¤ê¸°(_C)..."
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
-#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
-msgstr "ì¤ë³µ ìì
ê±°ë"
+msgstr "CSV í
ì¤í¸ íì¼ìì ê³ ê° ë° ê±°ëì²ë¥¼ ê°ì ¸ìµëë¤."
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:272
#, c-format
@@ -20845,16 +20996,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2050
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "íµì¥ì 리 (ìë) ì¼ì¹"
+msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2055
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "íµì¥ì 리 (ìë) ì¼ì¹"
+msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2064
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2094
@@ -20862,14 +21011,14 @@ msgid "Match missing!"
msgstr "ì¼ì¹íë ê²ì´ ìì!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "íµì¥ì 리 (ìë) ì¼ì¹"
+msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "íµì¥ì 리 (ìë) ì¼ì¹"
+msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2102
msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -20988,7 +21137,7 @@ msgstr "ì§íí기 ìíì¬ OFX/QFX íì¼ ì í"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46
msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "OFX/QFX ì½ì´ì¤ê¸°(_Q)..."
+msgstr "OFX/QFX ê°ì ¸ì¤ê¸°(_Q)..."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47
msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -21158,9 +21307,9 @@ msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ê°ì ¸ì¤ê¸°ì 문ì ê° ììµëë¤."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "QIF ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "QIF ê°ì ¸ì¤ê¸°ê° ìë£ëììµëë¤."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3667
msgid "QIF account name"
@@ -21192,11 +21341,11 @@ msgstr "ì리íìì?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48
msgid "Import _QIF..."
-msgstr "QIF ì½ì´ì¤ê¸°(_Q)..."
+msgstr "QIF ê°ì ¸ì¤ê¸°(_Q)..."
#: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:49
msgid "Import a Quicken QIF file"
-msgstr "ë¹ ë¥¸ QIF íì¼ ì½ì´ì¤ê¸°"
+msgstr "Quicken QIF íì¼ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
msgid "Dividends"
@@ -21544,7 +21693,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "ê³¼ì¸ í %s ê° ììµëë¤. ìì±íê² ìµëê¹?"
+msgstr "ì¸ì¨í %sì´(ê°) ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤. ë§ëìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
msgid ""
@@ -21624,35 +21773,31 @@ msgstr "ìí:ì§ì¶:ìëì°¨:ê°ì린"
#. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
-msgstr "T"
+msgstr "T?"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Included'"
msgid "TI"
-msgstr "T"
+msgstr "TI"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Table'"
msgid "Tax Table 1"
-msgstr "ì¸ê¸ í: "
+msgstr "ì¸ì¨í 1"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999.00"
-msgstr "ìí:999.00"
+msgstr "999.00"
#. Translators: Abbreviation sample for Billable
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:154
msgctxt "sample for 'Billable'"
msgid "BI"
-msgstr ""
+msgstr "BI"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
#, fuzzy
@@ -21800,7 +21945,7 @@ msgstr "ì´ ìí¸ë¦¬ì ë¨ìë ì
ë ¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
-msgstr "ì´ ìí¸ë¦¬ì ì ì©í기 ìí ê³¼ì¸ í ì
ë ¥"
+msgstr "ì´ í목ì ì ì©í ì¸ì¨í ì
ë ¥í기"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
msgid "Is this entry taxable?"
@@ -22033,9 +22178,9 @@ msgid "Tot Shares"
msgstr "ì ì²´ 구매 ê³ì¢ì"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "íµì¥ì 리ë¨"
+msgstr "%sì ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1018
msgid "Scheduled"
@@ -22776,7 +22921,7 @@ msgstr "ë¤ì-íµí í©ê³ ë³´ì´ê¸°. 미ì íì íµí를 ë³´ê³ í기 ì
#: gnucash/report/reports/aging.scm:377
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr "ì ë¡ ê· íì¼ ëì¡°ì°¨ ì ì²´ í매ì/ê³ ê° ë³´ì´ê¸°."
+msgstr "ìì¡ì´ 0ì¸ ê²½ì°ìë 모ë ê±°ëì²/ê³ ê°ì íìí©ëë¤."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:385
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:114
@@ -23554,11 +23699,11 @@ msgstr "~a ë¶í° ~a ê¹ì§ 기ê°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:845
msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "ì¸ê¸ ë³´ê³ ì & XML ë³´ë´ë³´ê¸°"
+msgstr "ì¸ê¸ ë³´ê³ ì & XML ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:847
msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
+msgstr "ê³¼ì¸ ìë / ê³µì ë¹ì© / .XML íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:851
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:859
@@ -23578,9 +23723,8 @@ msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119
-#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "ì¸ê¸ ë³´ê³ ì / TXF ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "ìë ì¸ì¨í ë³´ê³ ì / TXF ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:211
#, fuzzy
@@ -23608,11 +23752,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:225
msgid "Print TXF export parameters"
-msgstr ""
+msgstr "TXF ë´ë³´ë´ê¸° 매ê°ë³ì ì¸ìí기"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:226
msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report."
-msgstr ""
+msgstr "ë³´ê³ ìì ê° TXF ì½ë/ê³ì ì ëí TXF ë´ë³´ë´ê¸° 매ê°ë³ì를 íìí©ëë¤."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:231
#, fuzzy
@@ -23673,16 +23817,14 @@ msgid "Nearest to report date"
msgstr "ê°ì¥ ê°ê¹ì´ ìê°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3326
-#, fuzzy
msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
-msgstr "ì¸ê¸ ë³´ê³ ì & TXF ë´ë³´ë´ê¸°(_T)"
+msgstr "ìë ì¸ì¨í ë³´ê³ ì & TXF ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3328
-#, fuzzy
msgid ""
"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF "
"file"
-msgstr "ê³¼ì¸ê°ë¥ ìì
/ ì¼ì ê³µì ì ì§ì¶ / .TXF íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
+msgstr "ê±°ë ë´ìì´ ìë ê³¼ì¸ ìë/ê³µì ë¹ì© / .TXF íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3332
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3340
@@ -25661,9 +25803,8 @@ msgstr "ì ì²´ í©ê³"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:706
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:474
-#, fuzzy
msgid "No exportable data"
-msgstr "ë³´ê³ ì"
+msgstr "ë´ë³´ë¼ ì ìë ë°ì´í° ìì"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -26013,6 +26154,8 @@ msgid ""
"from Business Invoices and Bills which will require Tax Tables to be set up "
"correctly. Please see the documentation."
msgstr ""
+"ì´ë¬í ì¸ê¸ ê³ì ì íì¤ ë±ë¡ì ì¬ì©íê±°ë ì¸ì¨í를 ì¬ë°ë¥´ê² ì¤ì í´ì¼ íë "
+"ë¹ì¦ëì¤ ì¡ì¥ ë° ì´ììì ì±ì¸ ì ììµëë¤. 문ì를 참조íììì¤."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
@@ -26229,7 +26372,7 @@ msgstr "ì¸ê¸ ì´ê³"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:112
msgid "Client or vendor name, address and ID"
-msgstr ""
+msgstr "ê³ ê° ëë ê±°ëì² ì´ë¦, 주ì ë° ID"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:113
#, fuzzy
@@ -26275,6 +26418,8 @@ msgid ""
"CSS code. This field specifies the CSS code for styling the invoice. Please "
"see the exported report for the CSS class names."
msgstr ""
+"CSS ì½ëì
ëë¤. ì´ íëë ì¡ì¥ ì¤íì¼ì ì§ì í기 ìí CSS ì½ë를 ì§ì í©ëë¤. "
+"CSS í´ëì¤ ì´ë¦ì ëí´ìë ë´ë³´ë¸ ë³´ê³ ì를 참조íììì¤."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:194
#, fuzzy
@@ -26468,9 +26613,8 @@ msgid "Invoice owner ID"
msgstr "ì²êµ¬ì ìì ì"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:308
-#, fuzzy
msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "ìì
ì ë³´ì¼ê¹ì?"
+msgstr "ê³ ê°/ê±°ëì² ID를 íìíìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:313
msgid "Display the invoice notes?"
@@ -26691,9 +26835,8 @@ msgstr "ì íë ì í¨í ì²êµ¬ì ìì"
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
-#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "ì íë ê³ì ìì"
+msgstr "ì¬ë°ë¥¸ ê±°ëì²ë¥¼ ì ííì§ ìììµëë¤."
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
@@ -26896,9 +27039,8 @@ msgid "This report requires a job to be selected."
msgstr "ì´ ë³´ê³ ìë ì íë ê³ì ì´ íìí©ëë¤."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
-#, fuzzy
msgid "This report requires a vendor to be selected."
-msgstr "ì´ ë³´ê³ ìë ì íë ê³ì ì´ íìí©ëë¤."
+msgstr "ì´ ë³´ê³ ì를 ì¬ì©íë ¤ë©´ ê±°ëì²ë¥¼ ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231
#, fuzzy
@@ -28416,7 +28558,7 @@ msgstr "%s 를 íì¼ë¡ ì ì¥"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
msgid "Table for Exporting"
-msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° í"
+msgstr "ë´ë³´ë¼ í
ì´ë¸"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:110
#, fuzzy
@@ -28568,7 +28710,7 @@ msgstr "ì ì²´ ê±°ë를 ì¼ë° íµíë¡ ë³í"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:562
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
-msgstr ""
+msgstr "ì¶ê° ì
ë¡ ìë¼ë´ê¸° ë° ë¶ì¬ë£ê¸°ì ì í©í í
ì´ë¸ ììì ì§ì í©ëë¤."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:573
#, fuzzy
@@ -29018,26 +29160,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
-msgstr "í매ì ë²í¸: "
+msgstr "ê±°ëì² ë²í¸ íì"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:69
-#, fuzzy
msgid "Vendor number"
-msgstr "í매ì ë²í¸: "
+msgstr "ê±°ëì² ë²í¸"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:70
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-msgstr ""
+msgstr "ê±°ëì² ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ "
+"íì 문ìì´ì
ëë¤."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:71
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ì ê±°ëì² ë²í¸ê° ìì±ëììµëë¤. ì´ ë²í¸ë ë¤ì ê±°ëì² ë²í¸ë¥¼ ìì±í기 "
+"ìí´ ì¦ê°í©ëë¤."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:81
#, fuzzy
@@ -29085,15 +29227,15 @@ msgstr "기본 ê³ ê° ì¸ì¨í"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:122
msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "ê³ ê°ìê² ì ì©ë 기본 ê³¼ì¸ í"
+msgstr "ê³ ê°ìê² ì ì©í 기본 ì¸ì¨íì
ëë¤."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:127
msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "기본 í매ì ì¸ì¨í"
+msgstr "기본 ê±°ëì² ì¸ì¨í"
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:128
msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "í매ììê² ì ì©ë 기본 ê³¼ì¸ í"
+msgstr "ê±°ëì²ì ì ì©í 기본 ì¸ì¨íì
ëë¤."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:134
#, fuzzy
@@ -29115,6 +29257,9 @@ msgid ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
msgstr ""
+"ë²í¸ ëì 'Num' íëì ë ì§ì¤í°ì ë¶í ìì
íë를 ì¬ì©íë ¤ë©´ ì ííììì¤; "
+"ê±°ë ë²í¸ê° 기ì
ì¥ì ë ë²ì§¸ ì¤ì 'T-Num'ì¼ë¡ íìë©ëë¤. ë¹ì¦ëì¤ ê¸°ë¥, "
+"ë³´ê³ ë° ê°ì ¸ì¤ê¸°/ë´ë³´ë´ê¸°ì í´ë¹íë í¨ê³¼ê° ììµëë¤."
#: libgnucash/app-utils/business-prefs.scm:159
msgid ""
@@ -29510,9 +29655,9 @@ msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
-msgstr "%s ì ì íë íì ê³ì "
+msgstr "(ì¸ê¸ ê´ë ¨ íì ê³ì 과목: %d)"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:873
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
Summary of changes:
po/ko.po | 1095 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 620 insertions(+), 475 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list