gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Jul 21 19:06:55 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/ae294003 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/703074cc (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/50418527 (commit)
commit ae294003c074910f44c0f42daf556c3e59742f0b
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Jul 22 01:06:19 2023 +0200
Msgmerge recent changes
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6a5778d8b4..fe61737ac4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Sherif ElGamal <selgamal0 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,9 +220,9 @@ msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØØ§ÙÙ"
msgid "Business"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -686,24 +686,24 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ÙØºØ© اÙÙØ¸Ø§Ù
: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "إتÙ
اÙ
Ø§ÙØªØÙÙÙ"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø± Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙÙ %s."
@@ -1236,9 +1236,9 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "خطأ ÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1641,28 +1641,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1684,102 +1684,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "تجزئة Ø§ÙØ³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± ØµØ§ÙØ ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ Ø£Ù ØªÙØ¯Ù
ØªÙØ±Ùرا عÙÙØ§."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "عائد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "رأس اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1787,25 +1787,25 @@ msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
msgid "_Shares"
msgstr "_أسÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ¯Ø§Ø±Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÙÙ
بإدخا٠ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1813,20 +1813,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "أدخ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1850,8 +1850,8 @@ msgstr "Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
msgid "Debit"
msgstr "Ù
دÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Ù
دÙÙ"
msgid "Credit"
msgstr "دائÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1875,8 +1875,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÙØØ¯Ø§Øª"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1891,8 +1891,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ØªØØ±Ùر"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1901,16 +1901,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ÙØ³ÙÙ
Ø© Ø§ÙØ´Ø±Ø§Ø¡"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2060,11 +2060,11 @@ msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ³ÙعةØ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2174,46 +2174,46 @@ msgstr "_Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
msgid "_Delete"
msgstr "_ØØ°Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙÙ ÙØ³Ø¨Ø© Ø§ÙØ®ØµÙ
بÙÙ 0-100 Ø£Ù ÙØ¬Ø¨ ترÙÙØ§ ÙØ§Ø±ØºØ©."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙÙ ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠Ù
ÙØ¬Ø¨Ø© Ø£Ù ÙØ¬Ø¨ ترÙÙØ§ ÙØ§Ø±ØºØ©."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ØªØØ±Ùر Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "عÙ
ÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "عرض/ØªØØ±Ùر Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ÙØ¸Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ÙÙØ§ØªÙر Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2231,37 +2231,37 @@ msgstr "ÙÙØ§ØªÙر Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡"
msgid "Process Payment"
msgstr "عÙ
ÙÙØ© Ø§ÙØ¯Ùع"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Ø¬ÙØ© Ø§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØ´ØÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Ø¬ÙØ© اتصا٠اÙÙÙØ§ØªÙر"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Ù
عر٠#"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠عÙ
ÙÙ"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "تÙ
ØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± ØµØ§ÙØ . ÙØ±Ø¬Ù اÙÙ
ØØ§ÙÙØ© Ù
رة أخرÙ."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "ØØ¯Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2477,9 +2477,9 @@ msgstr "ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Ù
عر٠اÙÙ
ÙØ¸Ù"
msgid "Employee Username"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙÙ
ÙØ¸Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
ÙØ¸Ù"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgid "Username"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ©"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2689,8 +2689,8 @@ msgid "Value"
msgstr "اÙÙÙÙ
Ø©"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "عدد / Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2868,25 +2868,25 @@ msgstr "عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥Ù٠إدخا٠Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙÙØªØ±Ø©."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "ÙÙ Ø§ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØØ°Ù ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙØ¯Ø®ÙØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ÙØ°Ø§ اÙÙ
دخ٠Ù
رتبط Ø¨Ø·ÙØ¨Ø ÙØ³ÙتÙ
ØØ°ÙÙ Ù
٠ذÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2898,29 +2898,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ§Ø³ØªØÙاÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ±ØÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Ø§ÙØªØ±ØÙ٠اÙÙ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ تراÙÙ
Ø§ÙØ¥ÙØ´ÙØ§ÙاتØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙØ¯Ù اÙÙØ§ØªÙرة Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØÙا٠أ٠ترØÙ اÙÙØ§ØªÙرةØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2932,131 +2932,131 @@ msgstr ""
"ÙØ§ØØ¯ Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات ÙÙ ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
ختÙÙØ© ع٠عÙ
ÙØ© اÙÙØ§ØªÙرة. سÙÙ ÙØ·Ùب Ù
ÙÙ "
"Ù
عد٠تØÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© ÙÙÙ Ù
ÙÙØ§."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "تÙ
Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡ ÙØ£ÙÙ ÙÙ
تعط٠جÙ
ÙØ¹ أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹Ù:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ اÙÙÙØ¯ÙØ©:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³ÙÙ
:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ØªØØ±Ùر إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ØªØØ±Ùر اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "عرض إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "عرض اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "تعدÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "عرض اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Ø¥ÙØµØ§Ù Ù
صرÙÙØ§Øª Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ØªØØ±Ùر Ø¥ÙØµØ§Ù اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "عرض Ø¥ÙØµØ§Ù اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Ù
عر٠اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Ù
عر٠اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات اÙÙ
ÙØ±Ø±Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3064,74 +3064,74 @@ msgstr ""
"ÙÙØ¬Ø¯ ÙØ§ØªÙرة ÙØ§ØØ¯Ø© Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø± ÙØ¯ تÙ
ترØÙÙÙØ§ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ØªØ§Ø° Ø§ÙØ¹Ø§Ù
.\n"
"أعد ØªØØ¯Ùد Ø®ÙØ§Ø±Ø§ØªÙ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØÙا٠أ٠ترØÙ ÙØ°Ù اÙÙÙØ§ØªÙرØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "عرض/ØªØØ±Ùر اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Ù
ÙØ±Ø±Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ترØÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ØªÙØ±ÙØ±ÙØ§Ø¨Ù ÙÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "عرض/تعدÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "عرض/ØªØØ±Ùر اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Ù
اÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Ù
عر٠اÙÙÙØ§ØªÙر"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "تÙ
Ø§ÙØ¯Ùع Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØ±ØÙÙ Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3140,29 +3140,29 @@ msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØ±ØÙÙ Ø"
msgid "Date Opened"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ§ÙتتاØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Ù
عر٠اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة اÙÙ
اÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Ù
اÙ٠اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3184,28 +3184,28 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Ù
دÙÙØ¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "تÙ
Ø§ÙØªØ±ØÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØÙاÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "تÙ
ÙØªØÙا"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3220,25 +3220,25 @@ msgstr "تÙ
ÙØªØÙا"
msgid "Num"
msgstr "رÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« Ø¹Ù Ø¥ÙØµØ§Ù ÙÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ø¥ÙØµØ§Ù اÙÙ
صارÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3247,9 +3247,9 @@ msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "اÙÙ
Ø¨ÙØº"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3277,13 +3277,13 @@ msgstr[3] "اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª Ø§ÙØ§ØªÙØ© ØÙت: %d"
msgstr[4] "اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª Ø§ÙØ§ØªÙØ© ØÙت: %d"
msgstr[5] "اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª Ø§ÙØ§ØªÙØ© ØÙت: %d"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª اÙÙØ§Ø¬Ø¨ ØªØ°ÙØ±Ùا"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr[3] "اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª Ø§ÙØ§ØªÙØ© ØÙت: %d"
msgstr[4] "اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª Ø§ÙØ§ØªÙØ© ØÙت: %d"
msgstr[5] "اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª Ø§ÙØ§ØªÙØ© ØÙت: %d"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª اÙÙØ§Ø¬Ø¨ ØªØ°ÙØ±Ùا"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ÙØªØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Ù
غÙÙ"
@@ -3410,15 +3410,15 @@ msgstr "Ø§ÙØ±Ø¨Ø/Ø§ÙØ®Ø³Ø§Ø±Ø©"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "اÙÙ
جÙ
ÙØ¹Ø§Øª ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø§Ù ÙØ¹Ø·Ù Ù
عر٠ÙÙØ·Ùب."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙØØªÙÙ Ø§ÙØ·Ùب عÙÙ Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙØ§ØØ¯ عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3426,40 +3426,40 @@ msgstr ""
"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ·Ùب ÙØØªÙÙ Ù
Ø¯Ø®Ø§ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙØªØ±ØªÙا. ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø¥ØºÙØ§ÙÙ "
"ÙØ¨Ù ÙÙØªØ±Ø© ÙØ§ÙØ© اÙÙ
Ø¯Ø®Ø§ÙØ§ØªØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØÙØ§Ù Ø¥ØºÙØ§Ù اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "عرض/ØªØØ±Ùر اÙÙØ¸Ø§Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ØªØ±ØªÙØ¨ اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¥ØºÙاÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ù
غÙÙØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
اÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØ·Ùب"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØ·Ùب"
@@ -3539,15 +3539,15 @@ msgstr "اÙÙ
ÙØ¸Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ ÙØ¯ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ ØµØ§ÙØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ØØ³Ø§Ø¨ Ù
Ù ÙÙØ¹%s ÙØ¨Ù اÙÙ
تابعة ÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© ÙØ°Ø§ "
"Ø§ÙØ¯Ùع. ربÙ
ا ÙÙØª ترغب ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ اÙÙØ§ØªÙرة أ٠اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø© Ø£ÙÙØ§Ø"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3555,11 +3555,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Ù
سØ"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "تÙ
ت Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
@@ -3755,16 +3755,16 @@ msgstr "Ø§ÙØµÙÙÙ"
msgid "Cols"
msgstr "Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "خصائص ÙØ±ÙØ© Ø£ÙÙ
اط HTML : %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ تÙÙÙØ± اسÙ
ÙÙØ±ÙØ© Ø§ÙØ£ÙÙ
اط Ø§ÙØ¬Ø¯Ùدة."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "اسÙ
ÙØ±ÙØ© ÙÙ
Ø·"
@@ -4007,36 +4007,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "اÙÙÙ
ÙØ°Ø¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ØªØØ±Ùر اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "عرض/ØªØØ±Ùر اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "اÙÙØ¸Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© باÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ÙÙØ§ØªÙر اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Ø¯ÙØ¹ اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Ù
عر٠اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
@@ -4164,8 +4164,8 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ÙØ§ØªÙرة Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© ÙÙÙØ³ اÙÙ
اÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "ÙØ§Ø±ØºØ©"
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Ø¥ÙØªØ اÙÙ
Ø³ØªÙØ¯ اÙ_Ù
رتبط"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
@@ -5011,27 +5011,29 @@ msgstr "ÙÙ
Ø¨Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù Ø§ÙØªÙسÙÙ
Ø§ÙØØ§ÙÙ"
msgid "Delete the current split"
msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØªÙسÙÙ
Ø§ÙØØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ù Ø§ÙØ³Ø±Ùع"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Ø§ÙØ¬Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ²Ù
ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Ù
Ø³Ø ØªÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5041,21 +5043,21 @@ msgstr "Ù
Ø³Ø ØªÙÙØ§Ø¦Ù"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Ù
ساعد تجزئة Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Ø¯ÙØªØ± اÙÙÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØÙظ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø¥ÙÙ %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5064,107 +5066,107 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ³Ø¬Ù عÙÙ٠تغÙÙØ±Ø§Øª Ù
عÙÙØ© ÙÙ
عاÙ
ÙØ©. Ù٠ترغب ÙÙ ØÙظ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø¥ÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø "
"تجاÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø Ø£Ù ÙÙ
Ø¨Ø¥ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_تجاÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_ØÙظ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Ù
ØÙظة"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ÙØªØ§Ø¦Ø¬ Ø§ÙØ¨ØØ«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¨Ø¯Ø¡:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ø¡:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
تسÙÙØªÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Ù
جÙ
د"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Ù
ÙØºØ§Ø©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "اÙÙØªØ§Ø¦Ø¬ ØØ³Ø¨ ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ØªÙØ±Ùر ع٠Ù
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ØªÙØ±Ùر اÙÙ
ØÙظة"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ØªÙØ±Ùر ÙØªØ§Ø¦Ø¬ Ø§ÙØ¨ØØ«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "سجÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "طباعة Ø§ÙØ´ÙÙØ§Øª Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
تعددةØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5172,54 +5174,54 @@ msgstr ""
"ÙØªÙجة ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¨ØØ« ØªØØªÙ٠عÙÙ ØªÙØ³ÙÙ
ات Ù
Ù Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§ØØ¯. Ù٠ترغب Ù٠طباعة "
"Ø§ÙØ´ÙÙØ§Øª عÙÙ Ø§ÙØ±ØºÙ
Ù
٠أÙÙÙ
ÙÙØ³Ùا جÙ
ÙØ¹Ø§ Ù
Ù ÙÙØ³ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_طباعة Ø§ÙØ´ÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙØ· طباعة Ø§ÙØ´ÙÙØ§Øª Ù
Ù Ø³Ø¬Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ù
صرÙÙ Ø£Ù ÙØªØ§Ø¦Ø¬ Ø§ÙØ¨ØØ«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ٠إبطا٠Ù
عاÙ
ÙØ© Ù
ع ØªÙØ³ÙÙ
ات Ù
Ø³ÙØ§Ù Ø£Ù Ù
Ù
Ø³ÙØØ©."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ÙØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ© ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ·. Ù
ع Ù
ÙØÙØ¸Ø© %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "تÙ
Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø¹ÙØ³Ù Ù
Ø³Ø¨ÙØ§Ù ÙÙØ°Ù Ø§ÙØØ±ÙØ©."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ØªØØ±Ùر اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ù
عاÙ
ÙØ© Ø¹ÙØ³ÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "ÙØ±Ø² %s Ù
Ù ÙØ¨Ùâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5228,27 +5230,27 @@ msgstr "تصÙÙØ© %s Ù
Ù ÙØ¨Ùâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ØØ¯Ø¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ±ØÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5285,14 +5287,14 @@ msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Ù
عر٠رÙÙ
Ù ÙÙØªÙØ±ÙØ±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ø§ÙØØ§Ù٠اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©. Ø³ÙØªÙ
ØÙظ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± ÙÙ Ù
ÙÙ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5301,37 +5303,37 @@ msgstr ""
"Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ø§ÙØØ§Ù٠إÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© \"Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ± اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©\" . Ø³ÙØªÙ
"
"ØÙظ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± ÙÙ Ù
ÙÙ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ØÙظ _Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ØÙظ إعدادات Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± باسÙ
â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØµØ¯Ùر"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "اختر ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØµØ¯Ùر ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ØÙظ اÙÙ
ÙÙ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5342,40 +5344,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙ ØÙظ ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "اÙÙ
ÙÙ%s Ù
ÙØ¬Ùد باÙÙØ¹Ù. ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ اÙÙØªØ§Ø¨Ø© عÙÙÙØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "تعذر ÙØªØ اÙÙ
ÙÙ %s. خطأ: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ØªÙØ±Ùر - GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "طباعة اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5383,12 +5385,12 @@ msgstr "طباعة اÙÙØ§ØªÙرة"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© ÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة سÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة Ù
Ø²Ø®Ø±ÙØ©"
@@ -6004,7 +6006,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد Ø¹ÙØµØ± Ù
Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6025,6 +6026,10 @@ msgstr "Ø·ÙØ¨ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ù
عاÙ
ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
Ø¬Ø¯ÙØ¯"
@@ -6038,7 +6043,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Ø¹ÙØµØ± Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6403,15 +6407,15 @@ msgstr "تÙ
ت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² Ø¥Ù٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© باÙÙØ¹
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² ØºÙØ± ØµØ§ÙØ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "تعذر Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ§ÙتتاØÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "إعطاء اÙÙØ±Ùع Ù
Ù ÙÙØ³ اÙÙÙØ¹Ø"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6419,110 +6423,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ© ÙÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
راد ØªØØ±ÙØ±ÙØ§ ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ØªØªØºÙØ± Ù %s ÙØ¬Ø¹ÙÙØ§ Ù
ØªÙØ§ÙÙØ©."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "عرض Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ أ٠تعط٠إسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ÙÙØ§Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø³Ù
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ عÙÙÙ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ØØ³Ø§Ø¨ Ø±Ø¦ÙØ³Ù ØµØ§ÙØ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ÙÙØ¹ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§ÙÙ Ù
ع ÙØ§ØØ¯Ø© Ù
ع Ø§ÙØ±Ø¦Ùس٠اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ عÙÙÙ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø³ÙØ¹Ø©."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ§ÙتتاØÙ ØµØ§ÙØ أ٠اترÙÙ ÙØ§Ø±ØºØ§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªØÙÙÙ Ø£Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø±ØµÙØ¯ Ø¥ÙØªØªØ§ØÙ ÙØØ³Ø§Ø¨ أرصدة Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠تغÙÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØØªÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ· Ù ÙØ§ ÙØ¬Ùز ØØ°ÙÙØ§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "< ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ اسÙ
>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ØªØØ±Ùر Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "إعادة ترÙÙÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± ÙÙØ· Ø§ÙØ±ØµÙد ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ£ØµÙØ Ù
ع استبعاد Ø£Ù ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ±Ø¹Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6654,8 +6658,8 @@ msgstr "تÙÙ Ø§ÙØ³Ùعة Ù
ÙØ¬Ùدة باÙÙØ¹Ù."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ÙØ¬Ø¨ إدخا٠Ù
Ø¹Ø·ÙØ§Øª ØºÙØ± ÙØ§Ø±ØºØ©\"Ø§ÙØ§Ø³Ù
اÙÙØ§Ù
Ù\" رÙ
ز / اختصار\" Ù\"اÙÙÙØ¹\" ÙÙØ³Ùعة."
@@ -6799,7 +6803,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ù
ÙØ²Ø§ÙÙØ©"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6910,8 +6914,8 @@ msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-"ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙ Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨ØºÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ©. ØØ§ÙÙ Ø¹ÙØ³ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª\"Ù
Ù\" Ù\";Ø¥ÙÙ\" ÙØ¬Ø¹Ù"
-"\"اÙÙÙ
ÙØ©\" Ø³ÙØ¨ÙØ©."
+"ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙ Ù
Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨ØºÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ©. ØØ§ÙÙ Ø¹ÙØ³ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª\"Ù
Ù\" Ù\";Ø¥ÙÙ\" "
+"ÙØ¬Ø¹Ù\"اÙÙÙ
ÙØ©\" Ø³ÙØ¨ÙØ©."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1453
msgid "You must enter a valid price."
@@ -7005,7 +7009,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7013,7 +7017,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7138,41 +7142,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Ø§ÙØªÙÙÙÙ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 Ø´ÙØ±Ø§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 Ø£Ø´ÙØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 Ø£Ø´ÙØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 Ø£Ø´ÙØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 Ø£Ø´ÙØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "Ø´ÙØ± 1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_عرض"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7182,7 +7186,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®: "
msgid "Frequency"
msgstr "تردد"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ÙÙ
ÙØ³Ù
)"
@@ -7712,25 +7716,25 @@ msgstr "تÙ
آخر تعدÙÙ ÙÙ: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÙØªØ%s اÙÙ
ÙÙ%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙÙ Ø§ÙØÙØ¸ Ø¥ÙÙ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙÙ Ø§ÙØÙØ¸ Ø¥ÙÙ ÙØ§Ø¹Ø¯Ø© Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª: Ø§ÙØ¯Ùتر ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ·."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ¯Ùتر."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7738,28 +7742,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¯ÙÙ ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ø¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ§Øª ÙØ§ØªÙرة ÙØ¹Ø±Ø¶Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "اÙÙ
شارÙÙÙ© 1997-2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- جÙÙÙØ§Ø´ ÙÙØ¥Ø¯Ø§Ø±Ø© اÙÙ
اÙÙØ© Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ© ÙØ§ÙØªØ¬Ø§Ø±ÙØ© Ø§ÙØµØºÙرة "
@@ -7768,90 +7772,90 @@ msgstr "- جÙÙÙØ§Ø´ ÙÙØ¥Ø¯Ø§Ø±Ø© اÙÙ
اÙÙØ© Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ© ÙØ§Ùتجا
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"اÙÙ
شارÙÙÙ ÙÙ ØªØ¹Ø±ÙØ¨ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Gnucash:Ù
عتز Ø§ÙØ´ÙÙÙÙ (اÙÙ
درسÙÙ Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ - Ø¯Ø±ÙØ³ "
"تعÙÙÙ
ÙØ© Ù
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ©)http://www.arabstutors.comØ¹Ø¨Ø¯Ø§ÙØ³ÙاÙ
Ø¨Ù Ø¹Ø¨Ø¯Ø§ÙØ¹Ø²Ùز "
"Ø§ÙØ´Ùاشhttps://twitter.com/alashalashÙØ±ÙÙ
ساÙ
Ø (رÙÙ
ÙØ§Øª)www.ritsol.com"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ØªØØ¯Ùد اÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ØØ¯Ø¯ ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙØªØØ¯Ùد ÙØ¥Ùغاء ØªØØ¯Ùد ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "إختر Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ØªØØ¯Ùد ÙØ§ÙØ© ÙØ±Ùع Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ¥ÙتراضÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ§ÙتراضÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
Ø®ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ø© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
ØªØØ¯ÙØ¯ÙØ§ ÙÙØ§Ø®Ùاء."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ØØ¯Ø¯ ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙØªØØ¯Ùد ÙØ¥Ùغاء ØªØØ¯Ùد ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ§Ø³Ø§Ø³Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ù
Ø³Ø Ù
ÙÙ Ø§ÙØµÙرة اÙÙ
ختارة ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØµÙرة"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ù
ÙÙ Ø§ÙØµÙرة."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "اÙÙØ³Ø¨Ø© %"
@@ -7885,29 +7889,29 @@ msgstr "ÙÙØ§ÙØ© اÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
msgid "_Custom"
msgstr "_Ù
Ø®ØµÙØµ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_ØªÙØ§Ø±Ùر Ù
ختارة</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "تØÙ
ÙÙâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ابدأ"
@@ -9117,8 +9121,8 @@ msgstr "ÙØ§Ùذة ØªØ³ÙØ³Ù ÙØ±Ù
Ù ÙÙ
ÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"إذا ÙØ´Ø·Ø©Ø Ø³ÙØªÙ
عرض ÙØ§Ùذة Ø§ÙØªØ³Ùس٠اÙÙØ±Ù
Ù Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد ÙÙÙ
ا تÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ù
ÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ Ù
Ù "
"اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©."
@@ -9418,8 +9422,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9530,8 +9534,8 @@ msgstr "Ø§ÙØØ±Ù Ø§ÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ§ØµÙ بÙ٠أسÙ
اء Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ÙØØ¯Ø¯ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÙØØ±Ù Ø§ÙØ°Ù Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
٠بÙÙ Ù
ÙÙÙØ§Øª اسÙ
ØØ³Ø§Ø¨. اÙÙÙÙ
اÙÙ
Ù
ÙÙØ© "
"ÙÙ Ø£Ù ØØ±Ù ÙÙÙÙÙÙØ¯ ØºÙØ± أبجد٠رÙÙ
Ù ÙØ§ØØ¯Ø أ٠أ٠Ù
Ù Ø§ÙØªØ§ÙÙ\"ÙÙØ·ØªØ§Ù\",\"Ø®ÙØ¶\","
@@ -9764,9 +9768,9 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"إذا ÙØ´Ø·Ø©Ø Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
تسÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ø© Ø§ÙØ±Ø³Ù
ÙØ© \"Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ\" Ù \"Ø§ÙØ®ØµÙ
اÙÙ
باشر"
-"\" Ø¹ÙØ¯ تعÙÙÙ Ø§ÙØÙÙÙ Ø§ÙØªÙ ØªØ¸ÙØ± عÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©. Ø®ÙØ§Ù ذÙÙØ اÙÙ
سÙ
ÙØ§Øª ØºÙØ± Ø§ÙØ±Ø³Ù
ÙØ© Ù
ث٠"
-"Ø²ÙØ§Ø¯Ø© / ÙÙØµØ§Ù Ø§ÙØ®.Ø Ø³Ù٠تستخدÙ
"
+"إذا ÙØ´Ø·Ø©Ø Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
تسÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ø© Ø§ÙØ±Ø³Ù
ÙØ© \"Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ\" Ù \"Ø§ÙØ®ØµÙ
"
+"اÙÙ
باشر\" Ø¹ÙØ¯ تعÙÙÙ Ø§ÙØÙÙÙ Ø§ÙØªÙ ØªØ¸ÙØ± عÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©. Ø®ÙØ§Ù ذÙÙØ اÙÙ
سÙ
ÙØ§Øª ØºÙØ± "
+"Ø§ÙØ±Ø³Ù
ÙØ© Ù
Ø«Ù Ø²ÙØ§Ø¯Ø© / ÙÙØµØ§Ù Ø§ÙØ®.Ø Ø³Ù٠تستخدÙ
"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9781,8 +9785,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا ÙØ´Ø·Ø©Ø Ø³ÙØªÙ
عرض زر \"Ø¥ØºÙØ§Ù\" عÙÙ Ø£Ù Ø¹ÙØ§Ù
Ø© تبÙÙØ¨ Ø¯ÙØªØ± ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙØ¥ØºÙاÙ. Ø®ÙØ§Ù "
"ذÙÙØ Ø³ÙØªÙ
عرض أ٠زر Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙØ¨Ù٠عÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© Ø§ÙØªØ¨ÙÙØ¨. بغض اÙÙØ¸Ø± Ø¹Ù ÙØ°Ø§ "
-"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø Ø§ÙØµÙØØ§Øª ÙÙ
Ù٠دائÙ
ا Ø¥ØºÙØ§ÙÙØ§ عبر Ø¹ÙØµØ± اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©\"إغÙÙ\" Ø£Ù Ø§ÙØ²Ø± \"Ø¥ØºÙØ§Ù"
-"\" عÙÙ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØ£Ø¯Ùات."
+"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø Ø§ÙØµÙØØ§Øª ÙÙ
Ù٠دائÙ
ا Ø¥ØºÙØ§ÙÙØ§ عبر Ø¹ÙØµØ± اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©\"إغÙÙ\" Ø£Ù Ø§ÙØ²Ø± "
+"\"Ø¥ØºÙØ§Ù\" عÙÙ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØ£Ø¯Ùات."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@@ -9867,9 +9871,9 @@ msgid ""
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ÙØ®ØªØ§Ø± طرÙÙØ© عرض Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ® Ù٠جÙÙÙØ§Ø´. اÙÙÙÙ
اÙÙ
Ù
ÙÙØ© ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ "
-"ÙÙ \"ÙØºØ©\" ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
إعداد ÙØºØ© اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø \"CE\" ÙÙØªÙØ§Ø±ÙØ® عÙ٠غرار Ø£ÙØ±Ùبا Ø \"iso"
-"\"; ÙISO 8601 Ù
ÙØ§Ø¹Ùد اÙÙÙØ§Ø³ÙØ©Ø \"uk\" ÙÙØªÙØ§Ø±ÙØ® عÙ٠غرار اÙÙ
Ù
ÙÙØ© اÙÙ
ØªØØ¯Ø©Ø Ù "
-"\"us\" ÙÙÙÙØ§Ùات اÙÙ
ØªØØ¯Ø©."
+"ÙÙ \"ÙØºØ©\" ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
إعداد ÙØºØ© اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø \"CE\" ÙÙØªÙØ§Ø±ÙØ® عÙ٠غرار Ø£ÙØ±Ùبا Ø "
+"\"iso\"; ÙISO 8601 Ù
ÙØ§Ø¹Ùد اÙÙÙØ§Ø³ÙØ©Ø \"uk\" ÙÙØªÙØ§Ø±ÙØ® عÙ٠غرار اÙÙ
Ù
ÙÙØ© "
+"اÙÙ
ØªØØ¯Ø©Ø Ù \"us\" ÙÙÙÙØ§Ùات اÙÙ
ØªØØ¯Ø©."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
@@ -9987,8 +9991,8 @@ msgstr "عرض Ø´Ø±ÙØ· Ù
ÙØ®Øµ Ù٠أعÙÙ Ø§ÙØµÙØØ©."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ÙØØ¯Ø¯ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÙØØ§ÙØ© Ø§ÙØªÙ ÙØªÙ
رسÙ
ÙØ§ ÙØ´Ø±ÙØ· اÙÙ
ÙØ®Øµ ÙÙØµÙØØ§Øª اÙÙ
ختÙÙØ©. اÙÙÙÙ
"
"اÙÙ
Ù
ÙÙØ© Ù٠أعÙÙ ÙØ£Ø³Ù٠اÙÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØ§Ùتراض٠إÙ٠أسÙÙ"
@@ -10354,15 +10358,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "اسÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØµØ¯Ùر Ø¨ÙØ³Ù PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ÙØ®ØªØ§Ø± اسÙ
Ù
ÙÙ PDF Ø§ÙØªØµØ¯Ùر. This is a sprintf(3) string with "
"three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" "
@@ -11551,7 +11554,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
@@ -11669,7 +11672,7 @@ msgstr "<b>ÙØµÙ Ø§ÙØªØµÙÙÙØ§Øª</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ '%s'"
@@ -13006,7 +13009,7 @@ msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙÙ
ÙØ§Ø±ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Ø§ÙØ§ÙتراضÙ"
@@ -13247,8 +13250,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ (ÙØ£ÙØ© ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙØ±Ø¹ÙØ©) سÙ٠تÙÙÙ Ù
Ø®ÙÙØ© Ù٠شجرة Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙÙ ØªØ¸ÙØ± ÙÙ "
"اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
ÙØ¨Ø«ÙØ© ÙÙØØ³Ø§Ø¨ ÙÙ Ø§ÙØ³Ø¬Ù. ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© تعÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®ÙØ§Ø±Ø Ø³ÙÙ ØªØØªØ§Ø¬ Ø£ÙÙØ§ "
-"ÙÙØªØ Ù
ربع ØÙار \"تصÙÙØ© ØØ³Ø¨\" ÙØ´Ø¬Ø±Ø© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙØ§Ø®ØªÙار\"Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ®ÙÙØ©"
-"\". ÙØ¨Ø°Ù٠سÙÙ ÙØ³Ù
Ø ÙÙ Ø¨ØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ÙØªØ Ù
ربع Ø§ÙØÙØ§Ø± ÙØ°Ø§."
+"ÙÙØªØ Ù
ربع ØÙار \"تصÙÙØ© ØØ³Ø¨\" ÙØ´Ø¬Ø±Ø© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙØ§Ø®ØªÙار\"Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª "
+"Ø§ÙØ®ÙÙØ©\". ÙØ¨Ø°Ù٠سÙÙ ÙØ³Ù
Ø ÙÙ Ø¨ØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ÙØªØ Ù
ربع Ø§ÙØÙØ§Ø± ÙØ°Ø§."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
#, fuzzy
@@ -18979,8 +18982,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÙØ°Ù اÙÙØ§Ùذة ستساعد٠عÙÙ ØªØµØ¯ÙØ± شجرة Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø¥ÙÙ Ù
ÙÙ Ù٠اÙÙØ¸Ø§Ù
.\n"
"\n"
-"ÙÙ
Ø¨Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ØªØ±ØºØ¨ÙØ§ Ø«Ù
اضغط عÙÙ \"Ø§ÙØªØ§ÙÙ\" ÙÙØ§Ø³ØªÙ
رار Ø£Ù \"Ø¥ÙØºØ§Ø¡"
-"\" ÙØ¥Ùغاء Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©.\n"
+"ÙÙ
Ø¨Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ ØªØ±ØºØ¨ÙØ§ Ø«Ù
اضغط عÙÙ \"Ø§ÙØªØ§ÙÙ\" ÙÙØ§Ø³ØªÙ
رار أ٠"
+"\"Ø¥ÙØºØ§Ø¡\" ÙØ¥Ùغاء Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©.\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -19018,8 +19021,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19077,9 +19080,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "تÙ
ØªØµØ¯ÙØ± اÙÙ
ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø¬!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--ØªÙØ³ÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©--"
@@ -19370,13 +19373,13 @@ msgstr "Ø§ÙØ³Ø·Ø± %u, ØØ³Ø§Ø¨ %s ÙÙØ³ Ù
ÙØ¬Ùدا ÙÙ %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "اÙÙØªØ±Ø©: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÙØ§ØµÙØ©: 123.456,78"
@@ -19804,7 +19807,7 @@ msgstr ""
" %u %s تÙ
Ø§ÙØ´Ø§Ø¤Ù\n"
" %u %s تÙ
ØªØØ¯ÙØ«Ù Ø¨ØØ³Ø¨ Ø§ÙØ±Ù
ز"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19813,11 +19816,11 @@ msgstr ""
"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ %s ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ù
خصص ÙÙØªØµÙÙÙ ÙÙØ§ ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØ³Ø¬ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª بÙ. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ "
"Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ØØ³Ø§Ø¨ آخر."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ÙØ§Ù
Ù Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19826,173 +19829,173 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© Ø§ÙØªÙ تتطاب٠Ù
ع Ø£ØØ¯ Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ù
ÙØ§ØØ¸Ø© Ø£Ù "
"Ø§ÙØ±Ù
ز Ø§ÙØ°Ù تÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ù Ø³ÙØªÙ
ÙØØ¯ÙØ«Ù ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ÙØ§ ترتبط ÙØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ù
ع URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
ستخدÙ
ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙØ§Ø²Ù Ø§ÙØªÙÙØ§Ø¦Ù."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ØØ¯Ø¯ ÙÙÙÙ ØØ³Ø§Ø¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "سعر Ø§ÙØµØ±Ù"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "اÙÙØµÙ/Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª/Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "إعادة تعÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "تضا٠إÙÙ Ø¨Ø·Ø§ÙØ©:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ© باÙÙØ¹Ù"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ %s to (دÙÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ %s Ø¥ÙÙ (Ø£ÙØªÙÙ
اتÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù (ÙØØªØ§Ø¬ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØªØÙÙÙ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù (ÙØØªØ§Ø¬ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØªØÙÙÙ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تسÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¯ÙÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تسÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Ù
Ù
Ø§Ø«Ù ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¯ÙÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "عدÙ
Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙراد (عدÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± أ٠إجراء)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Ù
ÙØ«ÙÙ"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_تطبÙÙØ§Øª عÙÙ Ø§ÙØ§ÙØªØ±ÙØª"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "سÙÙÙ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Ø£ÙØªÙÙ
اتÙÙ"
@@ -20020,60 +20023,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Ù
ÙÙ Ø§ÙØ³Ø¬Ù Ø§ÙØ°Ù ØØ¯Ø¯ØªÙ ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ÙØ±Ø§Ø¡Ø©. ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØªØ¹Ø±Ù عÙ٠رأس اÙÙ
ÙÙ."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
ÙÙØ¹Ù
ÙØ© Ø£Ù Ø§ÙØ³ÙÙ
\"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¯Ø®Ù ÙÙØ¹Ù
ÙØ© Ø£Ù Ø§ÙØ³ÙÙ
\"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªÙÙÙØ± OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ سÙ٠اÙÙ
ا٠OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ ØØ¯ Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ OFX CMA"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø·Ø§ÙØ© Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ØºÙØ± Ù
عرÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ار OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© Ù
ÙÙ OFX/QFX"
@@ -21477,9 +21480,9 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙ
Ø§Ù Ø§ÙØªØÙ
ÙÙ"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
Ø¯Ø®Ù Ø£ÙØ¯Ù
Ù
٠عتبة ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ· اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¯Ùتر. ÙÙ
Ù٠تغÙÙØ± ÙØ°Ø§ "
"Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ÙÙ Ù
ÙÙ->خصائص->ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
@@ -30449,7 +30452,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30498,17 +30501,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30516,14 +30519,14 @@ msgid "required"
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
تسÙÙØªÙ"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30531,18 +30534,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÙÙØ§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø§Ù
"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30550,7 +30553,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ø§ÙØ±Ù
ز"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30558,7 +30561,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30566,7 +30569,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "تØÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30574,39 +30577,39 @@ msgid "last: "
msgstr "آخر %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30614,23 +30617,23 @@ msgstr "ØªÙØ³ÙÙ ØºÙØ± Ù
عرÙÙ Ø£Ù ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø³Ù."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31451,7 +31454,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c180a7cc55..4a5c030c69 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ তাৰিà¦à¦à§."
msgid "Business"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "à§°à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à¦à§°à¦£ সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° বিà¦à¦²à§à¦ª হল %s."
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "দাম যà§à¦à§° à¦à§à¦²."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1631,28 +1631,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "দলালি"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "'%s'ত à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "দলালি"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1674,102 +1674,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "ষà§à¦à¦à§° সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¦
বà§à¦§ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ষà§à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিবলà¦à§à§à¦¾:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিবলà¦à§à§à¦¾:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "লà¦à§à¦¯à¦¾à¦à¦¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,25 +1777,25 @@ msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
msgid "_Shares"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à¦à§±à§°à§à¦¤à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° বà§à¦à¦¾ à¦
থবা à¦à¦¿à¦¨à¦¾à§° মানà¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1803,20 +1803,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° à¦à¦¿à¦¨à¦¾ বা বà§à¦à¦¾à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "মà§à¦®à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "মà§à¦®à§"
msgid "Debit"
msgstr "পৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "পৰিশà§à¦§"
msgid "Credit"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à¦à¦à¦à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1891,16 +1891,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "বিল"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1975,8 +1975,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"à¦à¦ বিলিঠà¦à§°à§à¦¤à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦
দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ নাম দিà§à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° পà¦à¦¨à§à¦¦à§° \"%s"
-"\"à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§."
+"à¦à¦ বিলিঠà¦à§°à§à¦¤à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦
দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ নাম দিà§à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° পà¦à¦¨à§à¦¦à§° "
+"\"%s\"à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "সামà¦à§à§°à§ ডিলিঠà¦à§°à¦?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2171,50 +2171,50 @@ msgstr "_বাতিল à¦à§°à¦"
msgid "_Delete"
msgstr "_ডিলিà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"à§°à§à¦¹à¦¾à¦à§° শতাà¦à¦¶ à¦
নিবাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦à¦¾à¦¬à§ 0-100 à§° মাà¦à¦¤ হব লাà¦à¦¿à¦¬ বা à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à§à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦²à§ "
"ৰাà¦à¦¿à¦¬ লাà¦à¦¿à¦¬."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"পাবলà¦à§à§à¦¾ পৰিমাণà¦à§ à¦
নিবাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦à¦¾à¦¬à§ ধনাতà§à¦®à¦ হব লাà¦à¦¿à¦¬ বা à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à§à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦²à§ "
"ৰাà¦à¦¿à¦¬ লাà¦à¦¿à¦¬."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° দৰà§à¦¶à¦¨/সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° à¦à¦¾à¦®à¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2232,37 +2232,37 @@ msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦"
msgid "Process Payment"
msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§°à§ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à¦¿à¦ সà¦à¦¯à§à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "বিলৰ সমà§à¦ªà§°à§à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "সমà§à¦ªà§°à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦ বিà¦à¦¾à§°à¦¿ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦à¦"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦§à¦¾à§°à¦à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ হল. à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ পà§à¦¨à§° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à§°à¦¾ ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à§à¦²à¦¿à¦¬ নà§à§±
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2480,9 +2480,9 @@ msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§à§° ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾ নাম"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§à§° নাম"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Username"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "সামà§à¦¯ à¦à§°à¦¾ হল"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à§°à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2694,8 +2694,8 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ তাৰিà¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "বদলি সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2871,25 +2871,25 @@ msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বিলিà¦à§° à¦à¦¬à§° যà§à¦à¦¾à¦¨ ধৰাতৠদৰà¦à¦¾à§°à§."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦à§ ডিলিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ নà§? "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "à¦à¦ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦à¦¾ à¦à§à¦°à¦®à¦¤ সà¦à¦²à¦à§à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§ à¦à§°à§ à¦à¦à§à¦¦à§°à§ তাৰ পৰা ডিলিঠà¦à§°à¦¾ হব!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2901,29 +2901,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "দিবলà¦à¦¾ তাৰিà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "পিà¦à§° তাৰিà¦à¦¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§à¦²à§ পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§° à¦à¦à§à¦²à¦ à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° à¦
তিà¦à¦®à§à¦ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ থà¦à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦à§à¦¤à¦¤à§ à¦à¦¨à¦à¦à¦ পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2935,204 +2935,204 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° বাবৠপà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°à§° à¦à¦à¦¾ বা ততà§à¦§à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦à¦à¦/বিল মà§à¦¦à§à§°à¦¾à§° পৰা পà§à¦¥à¦. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ "
"পà§à§°à¦¤à¦¿à¦à§à§° বাবৠৰà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à¦£à§° হাৰ à¦à¦à¦¾ বিà¦à¦¾à§°à¦¿à¦¬ পাৰিব."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° সালসলনিৰ হাৰ নিদিà§à¦¾à§° বাবৠপà§à¦·à§à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à¦à§ বাতিল à¦à§°à¦¾ হল."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "à¦à¦¾à¦¬ à¦à§à¦à§à¦²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¦à§°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ নà¦à¦¦:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "নতà§à¦¨ পাবলà¦à§à§à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾ à¦à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ দৰà§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "নতà§à¦¨ বিল"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "বিল সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "বিল দৰà§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦ দৰà§à¦¶à¦¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "বিলৰ তথà§à¦¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "বিলৰ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦à§° তথà§à¦¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "নà¦à¦² পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°à§° তাৰিà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦à§à¦¤à¦¤à§ à¦à¦ à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦¬à§à§° পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "দৰà§à¦¶à¦¨/সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "নà¦à¦²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ ৰিপà§à§°à§à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "দà§à¦¶à§à¦¯/সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ বিল"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "দà§à¦¶à§à¦¯/সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à§°à¦à¦¿à¦¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সতà§à¦¬à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "বিলিঠID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হলনà§?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦¾ হ'লনà§?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3141,29 +3141,29 @@ msgstr "পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦¾ হ'লনà§?"
msgid "Date Opened"
msgstr "তাৰিঠà¦à§à¦²à¦¾ হ'ল"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "বিলৰ সà§à¦¬à¦¤à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "বিলৰ à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦à§° সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3185,28 +3185,28 @@ msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
msgid "Type"
msgstr "পà§à§°à¦à¦¾à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "পà§à¦·à§à¦ à¦à§°à¦¾ হ'ল"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "দিবলà¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¾ হ'ল"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3221,25 +3221,25 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾ হ'ল"
msgid "Num"
msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "বিলৰ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¦à§°à¦à§° à§°à¦à¦¿à¦¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3248,9 +3248,9 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3267,27 +3267,27 @@ msgstr "ৰাশি"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিবলà¦à§à§à¦¾:"
msgstr[1] "বহà§à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ %d বিলবà§à§° দিবলà¦à§à§à¦¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "দিবলà¦à§à§à¦¾ বিলবà§à§°à§° ৰিমাà¦à¦£à§à¦¡à¦¾à§°"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিবলà¦à§à§à¦¾:"
msgstr[1] "বহà§à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ %d বিলবà§à§° দিবলà¦à§à§à¦¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "দিবলà¦à§à§à¦¾ বিলবà§à§°à§° ৰিমাà¦à¦£à§à¦¡à¦¾à§°"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¦à§à¦²à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হ'ল"
@@ -3405,15 +3405,15 @@ msgstr "লাà¦/লà§à¦à¦à¦¾à¦¨"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¤ থà¦à¦¾ à¦à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¦à§à§°à¦®à¦à§à§° à¦à¦à¦¾ ID দিà§à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¦à§à§°à¦®à¦à§à§° à¦
তিà¦à¦®à§à¦ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ থà¦à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3421,40 +3421,40 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦à§à§°à¦®à¦à§à¦¤ à¦à¦¨à¦à¦à¦ হব নà§à§±à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§° à§°à¦à¦¾ হà§à¦à§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦à¦à¦ "
"à¦à§°à¦¾à§° à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦à§ বনà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à¦¿à¦à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦à§à¦¤à¦¤à§ à¦à§à§°à¦®à¦à§ বনà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "তাৰিঠবনà§à¦§ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦/সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§à§°à¦®"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°à§° à¦à§à§°à¦® "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "তাৰিঠবনà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হ'ল"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হ'লনà§?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§à§° নাম"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¦à§à§°à¦® ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¦à§à§°à¦®à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -3535,16 +3535,16 @@ msgstr "à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à§à¦¨à§ বà§à¦§ \"Post To\" à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নাà¦. à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ পৰিশà§à¦§à¦à§ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ "
"à§°à¦à¦¾à§° à¦à¦à¦¤à§ \"%s\" à§° দৰৠà¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à¦à¦¾ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦. বà§à¦§à¦à§°à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦¥à¦®à§ à¦à¦à¦¨ à¦à¦¨à¦à¦à¦ বা "
"বিল তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ বিà¦à¦¾à§°à¦¿à¦¬ নà§à¦à¦¿?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¾ হল"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ হল"
@@ -3749,16 +3749,16 @@ msgstr "শাৰà§à¦¬à§à§°"
msgid "Cols"
msgstr "সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML শà§à¦²à§à§° শà§à¦¬à§à¦à§° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à¦¬à§à§°: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "নতà§à¦¨ শà§à¦²à§à§° শà§à¦¬à§à¦à¦à§à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ নাম দিà§à¦. "
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "শà§à¦²à§ শà§à¦¬à§à¦à§° নাম"
@@ -3995,36 +3995,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "à¦à¦à¦¾à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "নতà§à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ à¦à¦¾à¦à¦/সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° à¦à¦¾à¦®à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° বিলবà§à§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "বিল পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -4146,8 +4146,8 @@ msgstr "ডিলিঠà¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¨ সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à§°à§à§° à¦à§°à¦£à§
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à§ à¦à§°à¦"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
@@ -5008,27 +5008,29 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§à§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿
msgid "Delete the current split"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ ডিলিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_যাà¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "সমà§à¦¸à§à¦à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§-সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5038,21 +5040,21 @@ msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§-সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ষà§à¦à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ সহà¦à¦¾à§°à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "সাধাৰণ à¦à¦¾à§°à§à¦£à§à¦²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s লৠসলনিবà§à§° à¦à§à¦ à¦à§°à¦?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5061,107 +5063,107 @@ msgstr ""
"à¦à¦ পà¦à§à¦à§à§à¦¨à¦à¦¨à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦²à§ সলনিবà§à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ à¦à¦à§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à¦²à§ সলনিবà§à§° "
"à¦à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬, লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦à¦à¦à¦¾à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬, বা à¦à¦¾à§°à§à¦¯à¦à§ বাতিল à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à¦¿à¦¬ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¦
পৰিà¦à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "দপà§à¦¤à§°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° ফলাফলবà§à§°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦£à¦¿ তাৰিথ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "শà§à¦·à§° তাৰিà¦:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ বাতিল à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ৰাà¦à¦¿ থà§à§±à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à§ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "... দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ফিলà§à¦à¦¾à§° à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° ৰিপà§à§°à§à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "দপà§à¦¤à§°à§° ৰিপà§à§°à§à¦ দিà§à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° ফলাফলবà§à§° ৰিপà§à§°à§à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "পà¦à§à¦à§à§à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¦à§°à§ à¦à¦ª-à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "à¦
সà¦à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° পৰা পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦ পৰà§à¦à§à¦·à¦¾à¦¬à§à§° পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦ à¦à§°à¦?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5170,57 +5172,57 @@ msgstr ""
"সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° যদিঠà¦à¦à§à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° পৰা নহৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ তথাপিঠপৰà§à¦à§à¦·à¦¾à¦¬à§à§° পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ "
"নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_পৰà§à¦à§à¦·à¦¾à¦¬à§à§° পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ মাতà§à§° à¦à¦à¦¾ বà§à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° পà¦à§à¦à§à§à¦¨ বা সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° ফলাফলৰ পৰাহৠপৰà§à¦à§à¦·à¦¾à¦¬à§à§° পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦ "
"à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰিব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ বা সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°à§° সà§à¦¤à§ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾ শà§à¦¨à§à¦¯ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "à¦à¦à¦²à§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦à§à§±à¦²-পঢ়িব পৰা বà§à¦²à¦¿ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ à¦
à¦à¦¿à¦®à¦¤à¦à§: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à¦à¦ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦à¦¾à¦à§ থà¦à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¾ হল."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "à¦à¦²à§à¦à¦¾à¦à§ থà¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ যà§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° তথà§à¦¯"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "... দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ %s বৰà§à¦à§à¦à§°à¦£ à¦à§°à¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5229,27 +5231,27 @@ msgstr "... দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ %s à§° ফিলà§à¦à¦¾à§° à¦à§°à¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "পিà¦à§° তাৰিà¦à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦à§° সাà¦à¦à§à¦¯à¦¿à¦ ID à¦à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5294,7 +5296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¦à¦²à¦¿à¦¤ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾à¦à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à¦. ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ %s ফাà¦à¦²à¦à§à¦¤ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5303,37 +5305,37 @@ msgstr ""
"'à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ ৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°' মà§à¦¨à§à¦à§à¦²à§ à¦à¦²à¦¿à¦¤ ৰিপà§à§°à§à¦à§° à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾à¦à§ যà§à¦ à¦à§°à¦. ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ "
"%s ফাà¦à¦²à¦à§à¦¤ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ হব. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "... à§° দৰৠৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à§° ফৰমà§à¦à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à§° ফৰমà§à¦à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¦à§ ফাà¦à¦²à¦²à§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5344,11 +5346,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦ ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
@@ -5356,29 +5358,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ বৰà§à¦¤à¦¿ à¦à¦à§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à§ à¦
à¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à§à¦²à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿. à¦à§à¦²à¦à§ হ'ল: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ৰিপà§à§°à§à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5386,12 +5388,12 @@ msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¦à§°à§° à¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "সহঠà¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "শà§à§±à¦¨à¦¿ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
@@ -6004,7 +6006,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ তালিà¦à¦¾à¦à¦¨à§° পৰা à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦® নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6026,6 +6027,10 @@ msgstr "নতà§à¦¨ à¦à§à§°à¦®"
msgid "New Transaction"
msgstr "নতà§à¦¨ লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "নতà§à¦¨ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦"
@@ -6039,7 +6044,6 @@ msgid "New item"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦à§à¦®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6410,15 +6414,15 @@ msgstr "à¦à¦ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ à¦
বà§à¦§ à¦à¦¨à¦'ডিà¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমানà¦à§ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা নà¦à¦²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "শিশà§à¦ à¦à¦à§ পà§à§°à¦à¦¾à§° à¦à¦à¦¾ দিবনà§?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6426,49 +6430,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° শিশà§à¦ à¦à¦¾à¦ª à¦à§à§±à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ \"%s\" পà§à§°à¦à¦¾à§°à¦²à§ সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ লাà¦à¦¿à¦¬. "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "শিশà§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦à¦à§à§° à¦à¦à¦¾ নাম দিà§à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "সà§à¦ নামà¦à§à§° à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à¦à§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ বà§à¦§ মà§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ বাà¦à¦¨à§ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পà§à§°à¦à¦¾à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পà§à§°à¦à¦¾à§°à¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ মà§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦¾à¦ª নাà¦à¦¾à§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ দà§à§°à¦¬à§à¦¯ বাà¦à¦¨à§ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ বà§à¦§ à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦¾à¦à¦ বা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦à§ à¦à¦¾à¦²à§ ৰাà¦à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6476,18 +6480,18 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ বদলি à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ বা à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণবà§à§°à§° à¦à¦à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পà¦à¦¨à§à¦¦ "
"à¦à§°à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯. "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦à§ বাতিল à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6495,46 +6499,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§à§±à§ à¦à§à§±à¦² পঢ়িব পৰা লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° ধাৰণ à¦à§°à§ যিবà§à§° ডিলিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿à¦¬."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<নাম নাà¦>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° (%d)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¦à¦ª-à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° পà§à¦¨à§°à¦¾à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ দিà§à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¦à§à§±à¦² মà§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§à¦¤ থà¦à¦¾ পৰিমাণà¦à§ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦, যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦ªà¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° বাদ দি."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6668,8 +6672,8 @@ msgstr "সà§à¦ সামà¦à§à§°à§à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ বৰà§
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সমà¦à§à§°à§à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¾à¦²à§ নà§à¦¹à¦¾à§±à¦¾ \"সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ নাম\", \"পà§à§°à¦¤à§à¦/সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ à§°à§à¦ª\", à¦à§°à§ "
"\"পà§à§°à¦à¦¾à§°\" à¦à§°à§à§±à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
@@ -6815,7 +6819,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¦à¦à¦¨ বাà¦à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7020,7 +7024,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7028,7 +7032,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à§° পà§à§°à¦à§à§°à¦¿à§à¦¾à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦¾ à¦à§à¦² à¦à¦²à¦¾à¦²."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7118,41 +7122,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¦à§à¦²à§à¦£à§à¦¡à¦¾à§°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 মাহ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 মাহ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 মাহ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 মাহ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 মাহ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 মাহ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_à¦à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "তাৰিà¦: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7162,7 +7166,7 @@ msgstr "তাৰিà¦: "
msgid "Frequency"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(à¦à§à¦¨à§ নাম নাà¦)"
@@ -7694,25 +7698,25 @@ msgstr "%a ত শà§à¦¹à¦¤à§à§à¦¾ পৰিৱৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à§à¦²à¦¾ হল. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ডাà¦à¦¾à¦¬à§à¦à¦²à§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ সà¦à§à¦·à¦® নহà§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ডাà¦à¦¾à¦¬à§à¦ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦
সমৰà§à¦¥: à¦à¦¿à¦¤à¦¾à¦ªà¦à¦¨ à¦à§à§±à¦² পঢ়িবৰ বাবৠà¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "à¦à¦¿à¦¤à¦¾à¦ªà§° বিà¦à¦²à§à¦ªà¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7720,28 +7724,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦¨à¦à¦à¦ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°à§° নà§à¦¨à§à¦¯à¦¤à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à§°à§ à¦à§à¦·à§à¦¦à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ বিতà§à¦¤à§à§ পৰিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾"
@@ -7750,87 +7754,87 @@ msgstr "- GnuCash বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à§°à§ à¦à§à¦·à§à¦¦à§à§° বà§
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦®à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦. "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "শিশà§à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° বà¦à¦¶à§à¦¦à§à¦à§± নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ডিফলà§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ডিফলà§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "লà§à¦à¦¾à¦ থà§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "লà§à¦à¦¾à¦ থà¦à¦¾ বà§à¦²à¦¿ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ নà§à¦¹à§à§±à¦¾ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ সà¦à§à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦®à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ডিফলà§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "যিà¦à§à¦¨à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¬à¦¿à§° ফাà¦à¦² সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¦à¦¬à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¦à¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¿à§° ফাà¦à¦² নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "শতà¦à§°à¦¾ %"
@@ -7864,29 +7868,29 @@ msgstr "à¦à¦à§° হিà¦à¦¾à¦ª à¦à§°à¦¾ সমৠসà§à¦®à¦¾ শà§à¦·"
msgid "_Custom"
msgstr "_à¦à¦¾à¦·à§à¦à¦®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ ৰিপà§à§°à§à¦à¦¬à§à§°</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "দলালি"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "লà§à¦¡ à¦à§°à¦¿à¦à§â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¦à§à¦¤à¦¿à§à¦¾à¦ নহà§"
@@ -8846,8 +8850,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"যদি à¦à¦¾à¦·à§à¦à¦® তাৰিঠফৰমà§à¦ à¦à¦à¦¾ সà§à¦à¦¾à¦¬à¦²à§ তাৰিঠফৰমà§à¦à¦à§ à¦à§à¦ à¦à§°à§, তà§à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ মানà¦à§ মà§à¦¦à§à§°à¦£ "
"à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ তাৰিà¦à¦à§ à¦à¦à¦¬à¦¢à¦¼à¦¾à¦¬à¦²à§ strftime লৠà¦à¦à¦¾ যà§à¦à§à¦¤à¦¿ হিà¦à¦¾à¦ªà§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à§. à¦à¦à¦à§ "
-"যিà¦à§à¦¨à§ বà§à¦§ strftime ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦; à¦à¦ ফৰমà§à¦à¦à§à§° বিষà§à§ à¦
ধিঠতথà§à¦¯à§° বাবà§, \"man 3 strftime"
-"\"à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ strftime à§° মà§à¦¨à§à§±à§à¦² পà§à¦·à§à¦ াà¦à§ পঢ়à¦."
+"যিà¦à§à¦¨à§ বà§à¦§ strftime ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦; à¦à¦ ফৰমà§à¦à¦à§à§° বিষà§à§ à¦
ধিঠতথà§à¦¯à§° বাবà§, \"man 3 "
+"strftime\"à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ strftime à§° মà§à¦¨à§à§±à§à¦² পà§à¦·à§à¦ াà¦à§ পঢ়à¦."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9114,8 +9118,8 @@ msgstr "\"নতà§à¦¨ ফাà¦à¦²\" ত নতà§à¦¨ à¦à¦à¦£à§à¦¡à§ হা
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"যদি সà¦à§à§°à¦¿à§ হà§, \"নতà§à¦¨ ফাà¦à¦²\" মà§à¦¨à§à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦¿à¦²à§ \"নতà§à¦¨ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸\" à¦à¦à¦£à§à¦¡à§à¦à¦¨ দà§à¦à§à§±à¦¾à¦¬. "
"à¦
থবা à¦à¦à¦à§ দà§à¦à§à¦à§±à¦¾ নহব."
@@ -9424,8 +9428,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9539,13 +9543,13 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নামবà§à§°à§° মাà¦à¦¤ পà§à¦¥à¦à¦
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§±à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নামৰ à¦à¦ªà¦¾à¦¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à§°à§° মাà¦à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ à¦à¦à§°à¦à§ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ "
"à¦à§°à§. সামà§à¦à¦¾à§±à§à¦¯ মà§à¦²à§à¦¯à¦¬à§à§° হল যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦®à¦¾à¦¤à§à§° à¦à¦²à¦«à¦¾-সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¹à§à¦¨ à¦à¦à¦ à¦à§à¦¡à§° à¦à¦à§°, বা তলৰ "
-"ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦¬à§à§°à§° যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ : \"à¦à§à¦²à§à¦¨\" \"শà§à¦²à¦¾à¦\", \"বà§à¦à¦¶à§à¦²à¦¾à¦\", \"ডà§à¦\" à¦à§°à§ \"সমà§à¦¸à§à¦®à¦¾"
-"\"."
+"ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦¬à§à§°à§° যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ : \"à¦à§à¦²à§à¦¨\" \"শà§à¦²à¦¾à¦\", \"বà§à¦à¦¶à§à¦²à¦¾à¦\", \"ডà§à¦\" à¦à§°à§ "
+"\"সমà§à¦¸à§à¦®à¦¾\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -9882,8 +9886,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§±à§ GnuCash ত তাৰিà¦à¦¬à§à§° পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à§° ধৰণà¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à§. à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ "
"সামà§à¦à¦¾à§±à§à¦¯ মà§à¦²à§à¦¯à¦¬à§à§° হ'ল à¦à¦¿à¦·à§à¦à§à¦® সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ \"সà§à¦¥à¦¾à¦¨\", à¦à¦à§°à§à¦ª "
-"মহাদà§à¦¶à§° শà§à¦²à§à§° তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ \"ce\", ISO 8601 মানবিশিষà§à¦ তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ \"iso"
-"\", à¦à¦à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¡ à¦à¦¿à¦à¦¡à¦®à§° শà§à¦²à§à§° তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ \"uk\", à¦à§°à§ যà§à¦à§à¦¤à§°à¦¾à¦·à§à¦à§à§°à§° শà§à¦²à§à§° "
+"মহাদà§à¦¶à§° শà§à¦²à§à§° তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ \"ce\", ISO 8601 মানবিশিষà§à¦ তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ "
+"\"iso\", à¦à¦à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¡ à¦à¦¿à¦à¦¡à¦®à§° শà§à¦²à§à§° তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ \"uk\", à¦à§°à§ যà§à¦à§à¦¤à§°à¦¾à¦·à§à¦à§à§°à§° শà§à¦²à§à§° "
"তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ \"us\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
@@ -10004,8 +10008,8 @@ msgstr "সাৰাà¦à¦¶ বাৰà¦à§ পà§à¦·à§à¦ াà¦à§à§° à¦à¦ªà§°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§±à§ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ পà§à¦·à§à¦ াৰ à¦à§°à¦£à§ সাৰাà¦à¦¶ বাৰ à¦à¦¨à¦¾ দাà¦à¦¤à¦¿à¦à§ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦à§°à§. সমà§à¦à¦¾à§±à§à¦¯ "
"মà§à¦²à§à¦¯à¦¬à§à§° হল \"à¦à¦ªà§°\" à¦à§°à§ \"তল\". ঠ\"তল\" লৠডিফলà§à¦ হà§. "
@@ -10376,21 +10380,20 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ ফাà¦à¦² নাম ফৰমà§à¦"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§±à§ PDF ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à§° বাবৠফাà¦à¦² নামà¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à§. à¦à¦à¦à§ হল তিনিà¦à¦¾ যà§à¦à§à¦¤à¦¿à§° "
-"সà§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾ sprintf(3) ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦: \"%1$s\" হল \"Invoice\" à§° দৰৠৰিপà§à§°à§à¦ নামà¦à§. \"%2$s"
-"\" হল ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾, যি à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à§° বাবৠà¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§. \"%3$s\" হল "
-"ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° তাৰিà¦, ফাà¦à¦²à¦¨à¦¾à¦®-তাৰিà¦-ফৰমà§à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§° মতৠফৰমà§à¦ à¦à§°à¦¾ হল. à¦à§à¦à¦¾: '/' à§° "
-"দৰà§, ফাà¦à¦²à¦¨à¦¾à¦®à¦¬à§à§°à¦¤ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ নà¦à§°à¦¾ যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à§°, ফলাফলৰ ফাà¦à¦² নামà¦à§à¦¤ '_' "
+"সà§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾ sprintf(3) ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦: \"%1$s\" হল \"Invoice\" à§° দৰৠৰিপà§à§°à§à¦ নামà¦à§. "
+"\"%2$s\" হল ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾, যি à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à§° বাবৠà¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§. "
+"\"%3$s\" হল ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° তাৰিà¦, ফাà¦à¦²à¦¨à¦¾à¦®-তাৰিà¦-ফৰমà§à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§à§° মতৠফৰমà§à¦ à¦à§°à¦¾ হল. "
+"à¦à§à¦à¦¾: '/' à§° দৰà§, ফাà¦à¦²à¦¨à¦¾à¦®à¦¬à§à§°à¦¤ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ নà¦à§°à¦¾ যিà¦à§à¦¨à§ à¦à¦à§°, ফলাফলৰ ফাà¦à¦² নামà¦à§à¦¤ '_' "
"à¦à¦£à§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à§à¦à§à§°à¦¬à§à§°à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¾ হব."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11598,7 +11601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ ID"
@@ -11717,7 +11720,7 @@ msgstr "<b>শà§à§°à§à¦£à§à§° বিৱৰণ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s'ত à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
@@ -13082,7 +13085,7 @@ msgstr "তà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° নি
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ডিফলà§à¦"
@@ -19160,8 +19163,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19221,9 +19224,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাà¦à¦² সফলতাৰৠৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হল!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ --"
@@ -19508,13 +19511,13 @@ msgstr "%u শাৰà§, %s à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s ত নাà¦\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "সমৠসà§à¦®à¦¾: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¦'মা: 123.456,78"
@@ -19933,7 +19936,7 @@ msgstr ""
" %u %s তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ হল\n"
" %u %s à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à¦¾ হল (id à§° à¦à¦ªà§°à¦¤ à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à§°à¦¿)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19942,11 +19945,11 @@ msgstr ""
"%s à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨-à¦
ধিà¦à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§°à§ ঠলà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§°à§° à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ নিদিà§à§. à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ "
"à¦à§°à¦¿ à¦à¦à¦¾ বà§à¦²à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19956,172 +19959,172 @@ msgstr ""
"à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ মন à¦à§°à¦¿à¦¬ যৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ সামà¦à§à§°à§à¦à§à§° সালসলনি à¦à§à¦¡à¦à§ à¦
à¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦à¦ à¦à§°à¦¾ "
"হব পাৰà§."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ URI à¦à¦à¦¾à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦¡à¦¼à¦¿à¦¤ নহà§."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§-পৰিমাণ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ লà¦à§à¦·à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_বদলি à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "বিৱৰণ / à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° / মà§à¦®à§"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ডিফলà§à¦à¦¬à§à§° ৰিà¦à§à¦ à¦à§°à¦ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "তথà§à¦¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¡à§° à¦
তিৰিà¦à§à¦¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "নতà§à¦¨, à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ সমতা à¦à§°à¦¾ হল"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ঠ(মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) \"%s\" লৠবদলি à¦à§°à¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ঠ(সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§) \"%s\" লৠবদলি à¦à§°à¦"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s লৠবদলি à¦à§°à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s লৠবদলি à¦à§°à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "মিল à¦à§°à¦¾à¦¤ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ নহৠ(à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ নহল)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "বà¦à§°à§à¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§"
@@ -20149,60 +20152,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ লঠফাà¦à¦²à¦à§ পঢ়িব নà§à§±à¦¾à§°à¦¿. ফাà¦à¦²à§° শিৰà§à¦¨à¦¾à¦®à¦à§ পৰিà¦à¦¿à¦¤ নহà§."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" à§° সà§à§°à¦à§à¦·à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à§°à¦¾à¦² à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" সৰà¦à§à¦·à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX à¦à¦à¦¾à§° বà¦à¦¾à§°à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX পাবলà¦à§à§à¦¾ শাৰà§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX CMA à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX পাবলà¦à§à§à¦¾ à¦à¦¾à§°à§à¦¡à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "নà¦à¦¨à¦¾ OFX বিনিà§à§à¦à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¹à§ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à¦¾ OFX/QFX ফাà¦à¦² নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -21631,9 +21634,9 @@ msgstr "লà§à¦¡ à¦à§°à¦¾ সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ হ'ল"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"à¦à¦ à¦à¦¿à¦¤à¦¾à¦ªà¦à¦¨à§° বাবৠনতà§à¦¨ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à§° à¦à§°à§à§±à¦¾ তাৰিà¦à¦à§ \"Read-Only Threshold\" "
"à¦à§à¦à¦à§à¦¤à¦à§ পà§à§°à¦£à¦¿. à¦à¦ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦à§ ফাà¦à¦²->সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§à§°->à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à¦¤ সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰি."
@@ -30638,7 +30641,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30687,17 +30690,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30705,14 +30708,14 @@ msgid "required"
msgstr "তাৰিà¦à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨ হল."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ বাতিল à¦à§°à¦¾ হল"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30720,18 +30723,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¦à¦ বà¦à§°à¦à§à§° শà§à¦·"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "দলালি"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30739,7 +30742,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30747,7 +30750,7 @@ msgid "date: "
msgstr "তাৰিà¦: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,7 +30758,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30763,39 +30766,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¦
নà§à¦¤à¦¿à¦® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "দাম"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30803,23 +30806,23 @@ msgstr "à¦
সà§à¦¬à§à¦à§à¦¤ বা à¦
সà§à¦¥à¦¿à§° ফৰমà§à¦."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31647,7 +31650,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index da1edbdef3..28ebe58695 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloÄlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr ""
msgid "Business"
msgstr "MÉslÉk"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -671,24 +671,24 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "Lokal"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "SeçimlÉr menyusu"
@@ -1123,9 +1123,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1203,13 +1203,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1518,38 +1518,38 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Hesablar"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1558,94 +1558,94 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "QiymÉt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1654,40 +1654,40 @@ msgstr "Balans"
msgid "_Shares"
msgstr "PaylaÅmalar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "YaddaÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr "YaddaÅ"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1736,8 +1736,8 @@ msgid "Units"
msgstr "VahidlÉr"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
msgid "Selectâ¦"
@@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "DüzÉlt"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1761,17 +1761,17 @@ msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
#, fuzzy
msgid "Voucher"
msgstr "Qaynaq"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2036,48 +2036,48 @@ msgstr "_LÉǧv et"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#, fuzzy
msgid "Edit Customer"
msgstr "Xüsusi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
#, fuzzy
msgid "New Customer"
msgstr "Xüsusi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2095,39 +2095,39 @@ msgstr ""
msgid "Process Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
#, fuzzy
msgid "Customer ID"
msgstr "Xüsusi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Sütun spanı:"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
#, fuzzy
msgid "Find Customer"
msgstr "Xüsusi"
@@ -2176,14 +2176,14 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
msgid "Select document"
msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2338,9 +2338,9 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee Username"
msgstr "İstifadÉçi Adı:"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr ""
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "Username"
msgstr "İstifadÉçi Adı:"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Hesablar"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr ""
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2547,8 +2547,8 @@ msgid "Value"
msgstr "QiymÉt"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2598,8 +2598,8 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2726,25 +2726,25 @@ msgstr "XÉtdÉ"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2757,66 +2757,66 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Tarix"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Tarix"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
#, fuzzy
msgid "Post to Account"
msgstr "Hesab"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Toplam :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
#, fuzzy
msgid "Subtotal:"
msgstr "ümumi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
#, fuzzy
msgid "Tax:"
msgstr "Toplam :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
#, fuzzy
msgid "Total Cash:"
msgstr "Toplam :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
#, fuzzy
msgid "Total Charge:"
msgstr "Toplam :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2824,125 +2824,125 @@ msgstr "Toplam :"
msgid "Credit Note"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Xüsusi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
#, fuzzy
msgid "New Bill"
msgstr "Faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
#, fuzzy
msgid "Edit Bill"
msgstr "DÉyiÅdirmÉ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
#, fuzzy
msgid "View Bill"
msgstr "Faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
#, fuzzy
msgid "Bill ID"
msgstr "Faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Ãmumi MÉ'lumat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "CütlÉÅdir"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
@@ -2950,60 +2950,60 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate"
msgstr "CütlÉÅdir"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "_Sonraya burax"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr ""
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3012,30 +3012,30 @@ msgstr ""
msgid "Date Opened"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
#, fuzzy
msgid "Bill Notes"
msgstr "QeydlÉr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3057,32 +3057,32 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
#, fuzzy
msgid "Paid"
msgstr "Düz"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
#, fuzzy
msgid "Posted"
msgstr "_Sonraya burax"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "QoÅa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3097,26 +3097,26 @@ msgstr "Aç"
msgid "Num"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
#, fuzzy
msgid "Find Bill"
msgstr "Axtar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3125,9 +3125,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3144,27 +3144,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "RÉqÉm"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
#, fuzzy
msgid "Closed"
@@ -3286,59 +3286,59 @@ msgstr ""
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
#, fuzzy
msgid "Close Date"
msgstr "Qapat"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
#, fuzzy
msgid "Order Notes"
msgstr "QeydlÉr"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
#, fuzzy
msgid "Date Closed"
msgstr "Qapat"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
#, fuzzy
msgid "Is Closed?"
msgstr "Qapat"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
#, fuzzy
msgid "Owner Name"
msgstr "İstifadÉçi adı"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr ""
@@ -3417,13 +3417,13 @@ msgstr "Qurtardı"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3431,11 +3431,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr ""
@@ -3630,16 +3630,16 @@ msgstr "SÉtirlÉr"
msgid "Cols"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr ""
@@ -3862,37 +3862,37 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ÅÉkillÉndir"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
#, fuzzy
msgid "Pay Bill"
msgstr "Faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr ""
@@ -4013,8 +4013,8 @@ msgstr "Sil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
#, fuzzy
msgid "Blank"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Yeni Hesab"
@@ -4864,27 +4864,28 @@ msgstr ""
msgid "Delete the current split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
-msgstr ""
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Split View"
+msgstr "_Sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
msgid "Jump"
msgstr "Sıçra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4893,9 +4894,9 @@ msgstr ""
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
#, fuzzy
msgid "General Journal"
@@ -4903,108 +4904,108 @@ msgstr "Ãmumi MÉ'lumat"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
#, fuzzy
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "NamÉ'lum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "AxtarıŠNÉticÉlÉri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "BaÅlama tarixi :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
#, fuzzy
msgid "End Date:"
msgstr "Tarix:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
#, fuzzy
msgid "Frozen"
msgstr "EtibarÉn"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "GiriÅ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
@@ -5012,70 +5013,70 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Qeyd Ol"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
#, fuzzy
msgid "and subaccounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "BeynÉlmilÉl"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Transaksiya Raportu"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5084,27 +5085,27 @@ msgstr "GiriÅ"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seç..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
msgid "Go to Date"
msgstr "Tarix"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5142,51 +5143,51 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5194,42 +5195,42 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5238,12 +5239,12 @@ msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -5821,7 +5822,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5844,6 +5844,10 @@ msgstr ""
msgid "New Transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -5858,7 +5862,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Yeni..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6206,123 +6209,123 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6454,8 +6457,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6601,7 +6604,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Hamısını Seç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6799,14 +6802,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
@@ -6879,47 +6882,47 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "TÉqvim"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
#, fuzzy
msgid "12 months"
msgstr "Ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "Ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "Ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "Ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "Ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "Ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Yeni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Tarix : "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6929,7 +6932,7 @@ msgstr "Tarix : "
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
#, fuzzy
msgid "(unnamed)"
msgstr "(heç biri)"
@@ -7395,53 +7398,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7449,96 +7452,96 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vasif İsmayıloÄlu MD, 2001\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Hamısını TÉmizlÉ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Æsas qiymÉti ver"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7575,27 +7578,27 @@ msgstr "Hesab adı"
msgid "_Custom"
msgstr "Xüsusi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(heç biri)"
@@ -8737,8 +8740,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -8976,8 +8979,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9078,8 +9081,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -9469,8 +9472,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9768,15 +9771,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -10847,7 +10849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Account ID"
msgstr "Hesab"
@@ -10950,7 +10952,7 @@ msgstr ""
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Hesablar"
@@ -12108,7 +12110,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Æsas"
@@ -17946,8 +17948,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -17988,9 +17990,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -18243,13 +18245,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -18643,175 +18645,175 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Yeni Hesab"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "İzahat"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Qeydiyyatçılar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "GediÅ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "_BÉlÉdçi"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -18839,60 +18841,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr ""
@@ -20270,9 +20272,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -29021,7 +29023,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29068,45 +29070,45 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29114,7 +29116,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simvol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29122,73 +29124,73 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarix : "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Hesab Haqqında"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Yeni Hesab"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -29975,7 +29977,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4e5fd6705c..5a4ad97a7d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Kamen Naydenov
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -231,9 +231,9 @@ msgstr "ÐнеÑна даÑа"
msgid "Business"
msgstr "ÐизнеÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -698,24 +698,24 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Ðокал: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ÐÑеобÑазÑванеÑо е завÑÑÑено"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "ÐпÑиÑÑа на ÑиÑло е %s."
@@ -898,8 +898,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Ðа пÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑозоÑÑиÑе в Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнеÑе Control"
-"+Page Up/Down."
+"Ðа пÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑозоÑÑиÑе в Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð½Ð°ÑиÑнеÑе "
+"Control+Page Up/Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1234,9 +1234,9 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÐÑеÑка пÑи добавÑне на Ñена."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1640,28 +1640,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐомиÑион"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr "СмеÑки в '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ÐомиÑион"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1684,101 +1684,101 @@ msgid ""
msgstr ""
# FIXME split ÑÑÑбва да е ÑазделÑне
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "РазделÑне на акÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐзбÑано е невÑÑно кодиÑане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "СмеÑка за Ñенни книги за оÑÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ÐпиÑване каÑо дивиденÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,24 +1786,24 @@ msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Ð_авÑÑÑане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени акÑии "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1811,20 +1811,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени акÑии "
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1836,8 +1836,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ÐапиÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "ÐапиÑка"
msgid "Debit"
msgstr "ÐебиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "ÐебиÑ"
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1873,8 +1873,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÐдиниÑи"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1889,8 +1889,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "РедакÑиÑане"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1899,16 +1899,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ФакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "РазпиÑка"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "ФакÑÑÑа на клиенÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2065,11 +2065,11 @@ msgstr "ÐзÑÑиване на инвеÑÑиÑионна ÑÑока?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2179,47 +2179,47 @@ msgstr "_ÐÑказ"
msgid "_Delete"
msgstr "_ÐзÑÑиване"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"ÐÑоÑенÑÑÑ Ð½Ð° оÑÑÑÑпкаÑа ÑÑÑбва да бÑде Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и 100 или не Ñе попÑлва."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ÐÑедиÑÑÑ ÑÑÑбва да бÑде положиÑелна ÑÑма или не Ñе попÑлва."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "РедакÑиÑане на клиенÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ðов клиенÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° клиенÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ÐлиенÑÑки ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2237,38 +2237,38 @@ msgstr "ÐлиенÑÑки ÑакÑÑÑи"
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑабоÑка на плаÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð° доÑÑавка"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð° ÑакÑÑÑи"
# FIXME ÐденÑиÑиÑаÑоÑ?
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID на клиенÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ÐонÑакÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ФиÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "â на ID "
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ТÑÑÑене на клиенÑ"
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ÐзбÑана е ÑинÑеÑиÑна ÑмеÑка. ÐпиÑайÑе оÑново."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑмеÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "ÐÑ
одниÑÑ Ñайл не може да Ñе оÑвоÑи."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2489,9 +2489,9 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "ID на ÑлÑжиÑел"
msgid "Employee Username"
msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑко име на ÑлÑжиÑел"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðме на ÑлÑжиÑел"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑко име"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ÐÑиÑки ÑмеÑки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Равнена"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ÐÑиклÑÑваÑи на запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2704,8 +2704,8 @@ msgid "Value"
msgstr "СÑойноÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2724,8 +2724,8 @@ msgstr "СвеÑена даÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑло"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2754,8 +2754,8 @@ msgstr "ÐейÑÑвие"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2882,26 +2882,26 @@ msgstr "Ðнлайн"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ТÑÑбва да вÑведеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° полÑÑаване на ÑакÑÑÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ÐапиÑÑÑ Ðµ вклÑÑен кÑм поÑÑÑка и Ñе бÑде изÑÑÐ¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
# FIXME Ðадеж?
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2913,30 +2913,30 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Ðадеж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа на издаване"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Ðздаване кÑм ÑмеÑка"
# FIXME ÑплиÑове?
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Ðа обединÑÑ Ð»Ð¸ ÑазбивкиÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ФакÑÑÑаÑа ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑжа поне един запиÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да издадеÑе ÑакÑÑÑаÑа?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2948,32 +2948,32 @@ msgstr ""
"Ðдин или повеÑе запиÑи Ñа за ÑмеÑки, ÑиÑÑо валÑÑа е ÑазлиÑна Ð¾Ñ Ñази на "
"ÑакÑÑÑаÑа. Ще бÑде поиÑкан кÑÑÑ Ð·Ð° пÑеизÑиÑление на вÑеки."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
#, fuzzy
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "СÑмаÑа на ÑазбивкаÑа е нÑла, заÑова не е нÑжен обменен кÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ÐбÑо:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ðеждинна ÑÑма:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ÐанÑк:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ÐбÑо в бÑой:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ÐбÑо наÑиÑлениÑ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2981,181 +2981,181 @@ msgstr "ÐбÑо наÑиÑлениÑ:"
msgid "Credit Note"
msgstr "ÐÑедиÑна ÑмеÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "ÐÑедиÑна ÑмеÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ðова ÑакÑÑÑа на клиенÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "РедакÑиÑане на опÑии за оÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "РедакÑиÑане на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐÑеглед на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Ðова ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "РедакÑиÑане на ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ÐÑеглед на ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Ðова ÑазÑ
одна ÑазпиÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "РедакÑиÑане на ÑазпиÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐÑеглед на ÑазпиÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Ðова ÑмеÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Ðанни за ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID на ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Ðанни за ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID на ÑазпиÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐÑб_лиÑане на запиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да издадеÑе ÑакÑÑÑаÑа?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑбликаÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Ðздаване"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐдиниÑен оÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐолÑÑаÑел на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Ðележки по клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID на ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÐлаÑено ли е?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ðздадена ли е?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3164,30 +3164,30 @@ msgstr "Ðздадена ли е?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑа на оÑваÑÑне"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID на ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐолÑÑаÑел на ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Ðележки по ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐодоÑÑеÑно лиÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Ðележки по ÑазпиÑка"
# FIXME вид?
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3209,28 +3209,28 @@ msgstr "Ðележки по ÑазпиÑка"
msgid "Type"
msgstr "Ðид"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ÐлаÑена"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Ðздадена"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Рпадеж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑвоÑена"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3245,25 +3245,25 @@ msgstr "ÐÑвоÑена"
msgid "Num"
msgstr "â"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ТÑÑÑене на ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ТÑÑÑене на ÑазпиÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РазÑ
одна ÑазпиÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ТÑÑÑене на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3272,9 +3272,9 @@ msgstr "ТÑÑÑене на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3291,27 +3291,27 @@ msgstr "СÑма"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
msgstr[1] "СледниÑе ÑакÑÑÑи %d Ñа в падеж:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐапомнÑне за падеж ÑакÑÑÑи Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
msgstr[1] "СледниÑе ÑакÑÑÑи %d Ñа в падеж:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐапомнÑне за падеж ÑакÑÑÑи Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Open"
msgstr "ÐÑваÑÑне"
# FIXME заÑвоÑена?
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ÐаÑвоÑена"
@@ -3429,15 +3429,15 @@ msgstr "ÐеÑалба/загÑба"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "СÑаÑии в ÑмеÑка %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ТÑÑбва да Ñе зададе ID на поÑÑÑкаÑа."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÐоÑÑÑкаÑа ÑÑÑбва да има поне един запиÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3445,40 +3445,40 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑÑкаÑа ÑÑдÑÑжа запиÑи, коиÑо не Ñа ÑакÑÑÑиÑани. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе "
"да Ñ Ð·Ð°ÑвоÑиÑе, пÑеди да ÑакÑÑÑиÑаÑе вÑиÑки?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ÐаиÑÑина ли иÑкаÑе да заÑвоÑиÑе поÑÑÑкаÑа?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ÐаÑа на заÑваÑÑне"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Ðележки по поÑÑÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ÐаÑа на заÑваÑÑне"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÐаÑвоÑена ли е?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ðме на ÑобÑÑвеник"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID на поÑÑÑка"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ТÑÑÑене на поÑÑÑка"
@@ -3561,16 +3561,16 @@ msgstr "СлÑжиÑел"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"СмеÑкиÑе \"ÐаÑиÑлÑване кÑм\" не Ñа веÑни. СÑздайÑе ÑмеÑка Ð¾Ñ Ñипа \"%s\", "
"пÑеди да обÑабоÑиÑе плаÑанеÑо. ÐÑкаÑе ли пÑÑво да ÑÑздадеÑе ÑакÑÑÑа на "
"ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ÐзплаÑена"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "СвеÑена"
@@ -3777,16 +3777,16 @@ msgstr "Р-ве"
msgid "Cols"
msgstr "Ð-ни"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на ÑаблиÑа на HTML ÑÑÑ ÑÑилове: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ТÑÑбва да зададеÑе име за новаÑа ÑаблиÑа ÑÑÑ ÑÑилове."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Ðме на ÑаблиÑа ÑÑÑ ÑÑилове"
@@ -4022,36 +4022,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Ðланка"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "РедакÑиÑане на доÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ðов доÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ÐÑеглед/ÑедакÑиÑане"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° доÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ФакÑÑÑи Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ÐлаÑане на ÑакÑÑÑи Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID на доÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ТÑÑÑене на доÑÑавÑик"
@@ -4173,8 +4173,8 @@ msgstr "ÐзÑÑиване"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "СÑздаване на нова ÑакÑÑÑа ÑÑÑ ÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "ÐÑазен"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Ðова ÑмеÑка"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ðова ÑмеÑка"
@@ -5049,27 +5049,29 @@ msgstr "СÑздаване на копие на ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ"
msgid "Delete the current split"
msgstr "ÐзÑÑиване на ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Разбивка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_ÐÑиване"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Ðлан"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно изÑавнÑване"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5078,21 +5080,21 @@ msgstr "ÐвÑомаÑиÑно изÑавнÑване"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Ðанни за ÑазделÑне на акÑии"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Ðлавен жÑÑнал"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Ðапазване на пÑомениÑе в %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5101,107 +5103,107 @@ msgstr ""
"РегиÑÑÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð° неоÑÑазени пÑомени кÑм ÑÑанзакÑиÑÑа. ÐÑкаÑе да запазиÑе "
"пÑомениÑе кÑм ÑÑанзакÑиÑÑа, да Ñ Ð¾ÑмениÑе или да оÑкажеÑе опеÑаÑиÑÑа?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_ÐÑмÑна на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Ðапазване на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "непознаÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑейл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑаÑи Ð¾Ñ ÑÑÑÑене"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑална даÑа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Ðоказване на бÑÐ¾Ñ Ð°ÐºÑии"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ÐÑайна даÑа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе_ÑвеÑена"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ÐлокиÑана"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ÐнÑлиÑана"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "ФилÑÑиÑане по..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° поÑÑÑейла"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ТÑÑÑене в ÑезÑлÑаÑиÑе Ð¾Ñ Ð¾ÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "РегиÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "и подÑмеÑкиÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Ðа Ñе оÑпеÑаÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ Ñекове Ð¾Ñ Ð½Ñколко ÑмеÑки?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5209,56 +5211,56 @@ msgstr ""
"РезÑлÑаÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑÑенеÑо ÑÑдÑÑжа Ñазбивки Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° ÑмеÑка. ÐÑкаÑе ли "
"да оÑпеÑаÑаÑе ÑековеÑе, доÑи ако не Ñа Ð¾Ñ ÑÑÑаÑа ÑмеÑка?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐеÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñекове"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"ÐожеÑе да оÑпеÑаÑваÑе Ñекове Ñамо Ð¾Ñ ÑегиÑÑÑÑа Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ð¸ ÑмеÑки или "
"ÑезÑлÑаÑиÑе Ð¾Ñ ÑÑÑÑене."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ðе можеÑе да анÑлиÑаÑе ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÑÑÑ ÑвеÑени или изплаÑени Ñазбивки."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ТÑанзакÑиÑÑа е оÑбелÑзана Ñамо за ÑеÑене Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑ: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐеÑе е вÑведен ÑÑоÑниÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑанзакÑиÑÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "РедакÑиÑане на ÑекÑÑаÑа ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ÐобавÑне на о_бÑаÑна ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Ðанни за нова ÑÑанзакÑиÑ</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "ÐодÑедба на %s поâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5267,27 +5269,27 @@ msgstr "ФилÑÑиÑане на %s поâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ÐзбоÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ÐаÑа на издаване"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5324,7 +5326,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑлен ID на оÑÑеÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5334,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"%s. Той Ñе бÑде доÑÑÑпен каÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² менÑÑо Ñ Ð¾ÑÑеÑи пÑи ÑледваÑоÑо "
"ÑÑаÑÑиÑане на GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5344,39 +5346,39 @@ msgstr ""
"%s. Той Ñе бÑде доÑÑÑпен каÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² менÑÑо Ñ Ð¾ÑÑеÑи пÑи ÑледваÑоÑо "
"ÑÑаÑÑиÑане на GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐаÑианÑи на оÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Ð_пÑии на данÑÑен оÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° изнаÑÑне"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑанÑпоÑÑиÑане за оÑÑеÑа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Ðапазване на %s вÑв Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5387,11 +5389,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можеÑе да запиÑваÑе вÑв Ñайла."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
@@ -5399,29 +5401,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ФайлÑÑ %s веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да го пÑезапиÑеÑе?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ФайлÑÑ %s не може да Ñе оÑвоÑи. ÐÑеÑкаÑа е: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÐеÑаÑаема ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5429,12 +5431,12 @@ msgstr "ÐеÑаÑаема ÑакÑÑÑа"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐанÑÑна ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ðбикновена ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐекоÑаÑивна ÑакÑÑÑа"
@@ -6051,7 +6053,6 @@ msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ ÑпиÑÑка"
# FIXME замени ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº
# RD: не ÑазбÑаÑ
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6073,6 +6074,10 @@ msgstr "Ðова поÑÑÑка"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ðова ÑÑанзакÑиÑ"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Разбивка"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6087,7 +6092,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_Ðов елеменÑ..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6455,15 +6459,15 @@ msgstr "ÐодиÑанеÑо веÑе е добавено в ÑпиÑÑка."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Това е невÑÑно кодиÑане."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи ÑÑздаване на наÑално Ñалдо."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Ðа Ñе пÑедаде ли ÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на подÑмеÑкиÑе?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6472,50 +6476,50 @@ msgstr ""
"ÐодÑмеÑкиÑе на ÑедакÑиÑанаÑа ÑмеÑка ÑÑÑбва да Ñе пÑоменÑÑ Ð½Ð° вид \"%s\", за "
"да Ñа ÑÑвмеÑÑими."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Ðоказване на подÑмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "СмеÑкаÑа ÑÑÑбва да има име."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ÐеÑе ÑÑÑеÑÑвÑва ÑмеÑка Ñ Ñова име."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе вÑÑна оÑновна ÑмеÑка."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе вид ÑмеÑка."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"ÐзбÑаниÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑмеÑка е неÑÑвмеÑÑим Ñ Ð½ÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑаниÑе оÑновни ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе инвеÑÑиÑионна ÑÑока."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "ТÑÑбва да вÑведеÑе вÑÑно наÑално Ñалдо или да оÑÑавиÑе непопÑлнено."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6523,18 +6527,18 @@ msgstr ""
"ТÑÑбва да избеÑеÑе ÑмеÑка за пÑевод или да избеÑеÑе ÑмеÑкаÑа оÑновен капиÑал "
"за наÑално Ñалдо."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ÐÑказ Ð¾Ñ ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6543,46 +6547,46 @@ msgstr ""
"СмеÑкаÑа ÑÑдÑÑжа ÑÑанзакÑии Ñ Ð¿Ñава Ñамо за ÑеÑене, коиÑо не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñе "
"изÑÑиÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ÐÑма име>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "РедакÑиÑане на ÑмеÑка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Ðови СмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Ðова ÑмеÑка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ÐÑеномеÑиÑане на подÑмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Ðа Ñе показва Ñамо ÑалдоÑо в оÑновна ÑмеÑка без подÑмеÑкиÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6716,11 +6720,11 @@ msgstr "ÐнвеÑÑиÑионнаÑа ÑÑока веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва.
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"Ðа инвеÑÑиÑионнаÑа ÑÑока ÑÑÑбва да попÑлниÑе полеÑаÑа \"ÐÑлно наименование"
-"\", \"Символ/ÑÑкÑаÑение\" и \"Ðид\"."
+"Ðа инвеÑÑиÑионнаÑа ÑÑока ÑÑÑбва да попÑлниÑе полеÑаÑа \"ÐÑлно "
+"наименование\", \"Символ/ÑÑкÑаÑение\" и \"Ðид\"."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
#, fuzzy
@@ -6862,7 +6866,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° бÑджеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7068,7 +7072,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7076,7 +7080,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7166,41 +7170,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ÐалендаÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 меÑеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_ÐÑеглед"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑа:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7210,7 +7214,7 @@ msgstr "ÐаÑа:"
msgid "Frequency"
msgstr "ЧеÑÑоÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без име)"
@@ -7743,53 +7747,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐеÑÑпеÑно оÑваÑÑне на Ñайл."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе може да запазва в базаÑа Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе може да запазва в базаÑа: книгаÑа е Ñамо за ÑеÑене."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ÐпÑии на книга"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Ðинимален бÑой ÑакÑÑÑни запиÑи за показване. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7797,87 +7801,87 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "РоÑиÑа Ðимова <pocu_at_bk.ru>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑки ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ÐзÑиÑÑване на вÑиÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐзÑиÑÑване и оÑмÑна избоÑа на вÑиÑки ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ÐÑбелÑзване на подÑмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐÑбелÑзване на вÑиÑки подÑмеÑки на избÑанаÑа ÑмеÑка."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐÑбелÑзване на ÑÑандаÑÑна ÑелекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Ðоказване на ÑкÑиÑи ÑмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Ðоказва ÑмеÑкиÑе, оÑбелÑзани каÑо ÑкÑиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑки запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐзÑиÑÑване и оÑмÑна избоÑа на вÑиÑки запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑна ÑелекÑиÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐзÑиÑÑване на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñаз на Ñайл."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° обÑаз"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐзбиÑане на Ñайл Ñ Ð¾Ð±Ñаз."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7913,29 +7917,29 @@ msgstr "ÐÑай на пÑедÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑеÑен пеÑиод"
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐоÑÑебиÑелÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>Ð_збÑани оÑÑеÑи</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ÐомиÑион"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ÐаÑежданеâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "никога"
@@ -9191,8 +9195,8 @@ msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° нова йеÑаÑÑ
Ð¸Ñ Ð² \"Ðов Ñайл\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ðко е акÑивно, Ñе Ñе покаже пÑозоÑеÑÑÑ \"Ðова йеÑаÑÑ
иÑ\", ако елеменÑÑÑ Ð¾Ñ "
"менÑÑо \"Ðов Ñайл\" е избÑан. Ðко не е, нÑма да Ñе покаже."
@@ -9513,8 +9517,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9629,8 +9633,8 @@ msgstr "Символ каÑо ÑазделиÑел Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñа н
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑойкаÑа опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑиÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо на ÑмеÑка. ÐÑзможниÑе "
"паÑамеÑÑи Ñа: вÑеки небÑквен Уникод-Ñимвол или кой да е Ð¾Ñ ÑледниÑе низове - "
@@ -9863,9 +9867,9 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"Ðко е акÑивно, Ñе Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑиÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑноÑо ÑÑеÑоводÑÑво \"ÐÑедиÑ"
-"\" и \"ÐебиÑ\" за обознаÑаване на полеÑаÑа вÑÑÑ
Ñ ÐµÐºÑана. Ðко не е, Ñе Ñе "
-"Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾ÑиÑиалниÑе запиÑи каÑо ÑвелиÑение/намаление, \"ÐÑ
одÑÑи\"/"
+"Ðко е акÑивно, Ñе Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑиÑе Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑноÑо ÑÑеÑоводÑÑво "
+"\"ÐÑедиÑ\" и \"ÐебиÑ\" за обознаÑаване на полеÑаÑа вÑÑÑ
Ñ ÐµÐºÑана. Ðко не е, "
+"Ñе Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾ÑиÑиалниÑе запиÑи каÑо ÑвелиÑение/намаление, \"ÐÑ
одÑÑи\"/"
"\"ÐзÑ
одÑÑи\" и дÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
@@ -10067,8 +10071,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑойкаÑа опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÑаÑ, в койÑо Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑозоÑÑиÑе Ñа пÑевклÑÑване "
-"на ÑÑÑаниÑиÑе в книгаÑа. ÐÑзможниÑе ÑÑойноÑÑи Ñа \"гоÑе\", \"влÑво\", \"долÑ"
-"\" и \"вдÑÑно\". СÑандаÑÑнаÑÑ Ðµ \"гоÑе\"."
+"на ÑÑÑаниÑиÑе в книгаÑа. ÐÑзможниÑе ÑÑойноÑÑи Ñа \"гоÑе\", \"влÑво\", "
+"\"долÑ\" и \"вдÑÑно\". СÑандаÑÑнаÑÑ Ðµ \"гоÑе\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10094,8 +10098,8 @@ msgstr "Ðоказване на ленÑаÑа за ÑпÑавки оÑгоÑе
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑойкаÑа опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÑаÑ, в койÑо Ñе показва ленÑаÑа ÑÑÑ ÑÑÑÑоÑниеÑо. "
"ÐÑзможниÑе ÑÑойноÑÑи Ñа \"гоÑе\" и \"долÑ\". СÑандаÑÑнаÑа е \"долÑ\"."
@@ -10279,11 +10283,11 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"ÐолеÑо опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑил пÑи оÑваÑÑне на пÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° нов ÑегиÑÑÑÑ. "
-"ÐÑзможниÑе паÑамеÑÑи Ñа: \"главна книга\", \"авÑомаÑиÑна книга\" и \"жÑÑнал"
-"\". ÐаÑÑÑойкаÑа \"главна книга\" опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² един "
-"или два Ñеда. \"ÐвÑомаÑиÑна книга\" пÑави ÑÑÑоÑо и оÑвен Ñова ÑазлиÑÑва "
-"вÑиÑки Ñазбивки ÑекÑÑаÑа ÑÑанзакÑиÑ. ÐаÑÑÑойкаÑа \"жÑÑнал\" показва вÑиÑки "
-"ÑÑанзакÑии ÑазлиÑÑени."
+"ÐÑзможниÑе паÑамеÑÑи Ñа: \"главна книга\", \"авÑомаÑиÑна книга\" и "
+"\"жÑÑнал\". ÐаÑÑÑойкаÑа \"главна книга\" опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на ÑÑанзакÑÐ¸Ñ "
+"в един или два Ñеда. \"ÐвÑомаÑиÑна книга\" пÑави ÑÑÑоÑо и оÑвен Ñова "
+"ÑазлиÑÑва вÑиÑки Ñазбивки ÑекÑÑаÑа ÑÑанзакÑиÑ. ÐаÑÑÑойкаÑа \"жÑÑнал\" "
+"показва вÑиÑки ÑÑанзакÑии ÑазлиÑÑени."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
@@ -10461,15 +10465,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11670,7 +11673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID на ÑмеÑка"
@@ -11776,7 +11779,7 @@ msgstr "<b>ÐпиÑание на каÑегоÑиÑ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "СмеÑки в '%s'"
@@ -13140,7 +13143,7 @@ msgstr "СмеÑки за ÑÑавнÑване"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "СÑандаÑÑен"
@@ -15378,8 +15381,8 @@ msgstr "_ÐнÑÑалиÑане на ÑÑеÑоводен ÑпиÑÑк в нов
#, fuzzy
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
msgstr ""
-"ÐÑозоÑÐµÑ ÑÑÑ ÑпиÑÑк Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ ÑмеÑки пÑи Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° \"Ðов Ñайл\" Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑо \"Файл"
-"\""
+"ÐÑозоÑÐµÑ ÑÑÑ ÑпиÑÑк Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ ÑмеÑки пÑи Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° \"Ðов Ñайл\" Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑо "
+"\"Файл\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -19311,8 +19314,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19353,9 +19356,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- РазделÑне на ÑÑанзакÑÐ¸Ñ --"
@@ -19616,13 +19619,13 @@ msgstr "Ðоказване на бележкиÑе на ÑмеÑка"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ТоÑка: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÐапеÑаÑ: 123.456,78"
@@ -20043,7 +20046,7 @@ msgstr ""
" %u ÑÑздадени\n"
" %u акÑÑализиÑани (на база id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20051,11 +20054,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"СмеÑкаÑа %s е ÑинÑеÑиÑна и не позволÑва ÑÑанзакÑии. ÐзбеÑеÑе дÑÑга ÑмеÑка."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ÐÑлно ID на ÑмеÑка: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20065,169 +20068,169 @@ msgstr ""
"код. ÐабележеÑе, Ñе Ñе бÑде пÑезапиÑан Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на избÑанаÑа "
"инвеÑÑиÑионна ÑÑока."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "м/д/г"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "д/м/г"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "г/м/д"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ТекÑÑаÑа ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е изÑавнена."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целева ÑмеÑка за авÑомаÑиÑно изÑавнÑваÑаÑа Ñе Ñазбивка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑмеÑка за пÑевод"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ðбменен кÑÑÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÐпиÑание"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÐÑлиÑане до ÑÑандаÑÑни наÑÑÑойки"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Ðанни"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐопÑлниÑелно кÑм каÑÑа:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðова, веÑе в баланÑа"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðова, ÑÑанÑÑÐµÑ Ð½Ð° %s кÑм (ÑÑÑно) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðова, ÑÑанÑÑÐµÑ Ð½Ð° %s кÑм (авÑомаÑиÑно) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðова, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (нÑжна Ñ-ка за пÑевод на %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðова, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (нÑжна Ñ-ка за пÑевод на %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СвеÑÑване (ÑÑÑно) на ÑÑвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СвеÑÑване (авÑомаÑиÑно) на ÑÑвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÑма ÑÑвпадение!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐкÑÑализиÑане и ÑвеÑÑване на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑÑно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐкÑÑализиÑане и ÑвеÑÑване на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðа не Ñе внаÑÑ (не е избÑана опеÑаÑиÑ)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ÐовеÑие"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Ðнлайн опеÑаÑии"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑ."
@@ -20257,60 +20260,60 @@ msgstr ""
"ÐзбÑаниÑÑ Ð¶ÑÑнален Ñайл не може да Ñе пÑоÑеÑе. ÐаглавнаÑа ÑаÑÑ Ð½Ð° Ñайла не е "
"ÑазпознаÑа."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "СмеÑка за Ñенни книги \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ÐÑиÑ
одна ÑмеÑка за Ñенна книга \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑмеÑка OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑазплаÑаÑелна ÑмеÑка OFX "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑпеÑÑовна ÑмеÑка OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ÐзвеÑÑна за ÑÐ¾Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð·Ð°Ñ ÑмеÑка OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑмеÑка на кÑедиÑна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑмеÑка OFX CMA"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна ÑмеÑка на кÑедиÑна каÑÑа OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐеизвеÑÑна инвеÑÑиÑионна ÑмеÑка OFX "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ÐзбиÑане на Ñайл OFX/QFX за обÑабоÑка"
@@ -21747,9 +21750,9 @@ msgstr "ÐаÑежданеÑо е завÑÑÑено"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30994,7 +30997,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31043,17 +31046,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31061,14 +31064,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÐеобÑ
одима даÑа."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ðе_ÑвеÑена"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31076,18 +31079,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÐÑай на ÑекÑÑаÑа година"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÐомиÑион"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31095,7 +31098,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Символ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31103,7 +31106,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÐаÑа:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31111,7 +31114,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÐалÑÑа"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31119,39 +31122,39 @@ msgid "last: "
msgstr "поÑледен(а) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÐоÑиÑовка"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31159,23 +31162,23 @@ msgstr "ÐеÑÐ°Ð·Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑÑвмеÑÑим ÑоÑмаÑ."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -32015,7 +32018,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index f1fddc0ea8..359da14ab4 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "दानि à¤
à¤à¥à¤'"
msgid "Business"
msgstr "फालाà¤à¤à¤¿"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -679,25 +679,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤¨à¤¿:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤ à¤à¥à¤¬à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ %s।"
@@ -1224,9 +1224,9 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ समाव à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¥¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1629,28 +1629,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "'%s' à¤à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1672,102 +1672,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "सà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "बाहायà¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤¨à¤'डिठसायà¤à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपरà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "लाठबाहाà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1775,25 +1775,25 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "à¤à¤¿à¤¦à¤¿à¤à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "बायà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फानà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1801,20 +1801,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸ बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फाननाय à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥ हाबहà¥"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgstr "मà¥à¤®'"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgid "Units"
msgstr "सानà¤à¥à¤¦à¤¿"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1879,8 +1879,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1889,16 +1889,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "रसिद"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "सालान"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2165,47 +2165,47 @@ msgstr "बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
msgid "_Delete"
msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"रà¥à¤¹à¤¾à¤¯ बà¥à¤¸à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤ 0-100 नि à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤µ à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨ à¤à¤¬à¤¾ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¥ लाà¤à¤¦à¤¾à¤ दà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ मà¥à¤¨à¤¸à¥ नà¥à¤à¤à¥à¤¬à¥ बिबाठà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨ à¤à¤¬à¤¾ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¥ लाà¤à¤¦à¤¾à¤ दà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बायà¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ नाà¤/सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ सालान"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2223,37 +2223,37 @@ msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ सालान"
msgid "Process Payment"
msgstr "राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ बिà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलिà¤à¤¨à¤¿ थà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤¾à¤° à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ सायà¤à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤
ननानॠफिन नाà¤à¤¾à¥¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤ªà¥à¤ फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤¨à¥ हाया।"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2469,9 +2469,9 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾à¤¨à¤¿ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾à¤¨à¤¿ बाहायà¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "Username"
msgstr "बाहायà¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤«à¥à¤°à¤à¥ बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgid "Value"
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "हाबा"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2860,25 +2860,25 @@ msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बिलिठफà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾ हà¥à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "बॠहाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ फारियाव नाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¥ बà¥à¤à¥ बà¥à¤¨à¤¿à¤«à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¬à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2890,29 +2890,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¾à¤µ पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤«à¥à¤°à¤à¥ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "सालानहा à¤à¤®à¥à¤¬à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ थाथार नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ सालानà¤à¥ पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2924,205 +2924,205 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸/बिल सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राठनिफà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤²à¤¾à¤¦à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯à¥¤ "
"मà¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¥à¤®à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤µ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ रà¥à¤ (दाम) à¤à¥ सà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"पसà¥à¤ हाबाà¤à¥ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¾à¤¯ मानà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ रà¥à¤ (दाम)à¤à¥ हà¥à¤à¤à¥à¤®à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ नà¤à¤¦:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤°à¤¸à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ सालान"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "सालानà¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤à¥ नाय"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "सालानà¤à¥ नाà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल नाà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिदà¤à¥ नाà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "बिल फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "रसिद फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "रसिद ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤
à¤à¥à¤'"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤«à¥à¤° à¤à¤¨à¤à¤à¤¸à¤à¥ पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "सालानà¤à¥ नाà¤/सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "पसà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "साफायà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ रिपरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिलà¤à¥ नाà¤/सà¥à¤à¥"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "रसिदà¤à¥ नाà¤/सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "सालान बिà¤à¥à¤®à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "सालान लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिठID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "राठहà¥à¤¬à¤¾à¤¯ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3131,29 +3131,29 @@ msgstr "पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯ नामा?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¥à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "सालान ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल बिà¤à¥à¤®à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिलनि लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "रसिद बिà¤à¥à¤®à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "रसिदनि लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3175,28 +3175,28 @@ msgstr "रसिदनि लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
msgid "Type"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "राठहà¥à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "हà¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¥à¤µà¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3211,25 +3211,25 @@ msgstr "à¤à¥à¤µà¤¬à¤¾à¤¯"
msgid "Num"
msgstr "à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "सालान नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3238,9 +3238,9 @@ msgstr "सालान नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3257,27 +3257,27 @@ msgstr "बिबाà¤"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
msgstr[1] "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ %d बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ बिलफà¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤¸à¥à¤à¤¾à¤à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
msgstr[1] "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ %d बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ बिलफà¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤¸à¥à¤à¤¾à¤à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बनà¥à¤¦"
@@ -3393,15 +3393,15 @@ msgstr "मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾/à¤à¤¹à¤¾"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¾à¤µ लà¤à¥âस"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ ID हà¥à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤¹à¤¾ à¤à¤®à¥à¤¬à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3409,40 +3409,40 @@ msgstr ""
"बॠà¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤¾à¤µ सालान à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ हायॠहाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤«à¥à¤° दà¤à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सालान "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सिà¤à¤¾à¤ बà¥à¤à¥ बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤à¥ बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤à¥ नाà¤/सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯ नामा?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "बिà¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤
रà¥à¤¡à¤¾à¤° नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
@@ -3523,16 +3523,16 @@ msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¥à¤¬à¥ बाहाय à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ \"Post To\" à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠराà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¸ "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤²à¤¾à¤à¤¬à¤¾à¤¯ थानायनि सिà¤à¤¾à¤ à¤
ननानॠ\"%s\" रà¥à¤à¥à¤®à¤¨à¤¿ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सà¥à¤°à¤à¤¿à¥¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥, "
"à¤à¤¿à¤¬à¤¿à¤à¤µ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤à¤à¤¸ à¤à¤¬à¤¾ बिलà¤à¥ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¨à¥ हाà¤à¥?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3540,11 +3540,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "साफा à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯"
@@ -3735,16 +3735,16 @@ msgstr "सारिफà¥à¤°"
msgid "Cols"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² सिठà¤à¤à¥à¤¥à¤¾à¤¯: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ सà¥à¤à¤¾à¤à¤² सिà¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ मà¥à¤ हà¥à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² सिठमà¥à¤"
@@ -3979,36 +3979,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फरà¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ फानà¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ नाà¤/सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ बिलफà¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बिलनि राठहà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
@@ -4130,8 +4130,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥ बिà¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ दानि सा
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "लाà¤à¤¦à¤¾à¤"
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
@@ -4994,27 +4994,29 @@ msgstr "दानि बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤ªà¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
msgid "Delete the current split"
msgstr "दानि बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "थाà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "सम फारिलाà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "हारà¥à¤¸à¤¿à¤-à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5024,21 +5026,21 @@ msgstr "हारà¥à¤¸à¤¿à¤-à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सà¥à¤à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¨à¥à¤²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤«à¥à¤°à¤à¥ %s à¤à¤µ थिना दà¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5047,107 +5049,107 @@ msgstr ""
"बॠरà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¤µ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ थाबथाहà¥à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¤µ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ थिना "
"दà¥à¤¨à¤¨à¥, लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ नà¥à¤µà¤¸à¤¿à¤¨à¥ à¤à¤¬à¤¾ à¤
पारà¥à¤¸à¤¨à¤à¥ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ थिना दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "परà¥à¤à¤«à¤²à¤¿à¤
'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ फिथाà¤à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "हमथाना दà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "..मथॠफिलà¥à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ रिपरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "परà¥à¤à¤«à¤²à¤¿à¤
' रिपरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ फिथाà¤à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ रिपरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "रà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¤à¤°à¥ दालाठà¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "बाà¤à¤¦à¤¿ रà¥à¤à¥à¤®à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤à¥âस?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5155,57 +5157,57 @@ msgstr ""
"बॠनाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ फिथाà¤à¤¹à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ बाà¤à¤¸à¤¿à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लायà¥à¥¤ बà¥à¤«à¥à¤°à¥ "
"à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¬à¥ à¤à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ नà¤à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾à¤¬à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦à¤«à¥à¤°à¤à¥ साफाय हà¥à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤à¥âस"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¿ बà¥à¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ रà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤° à¤à¤¬à¤¾ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ फिथाà¤à¤«à¥à¤° निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦à¤«à¥à¤°à¤à¥ साफाय "
"हà¥à¤¨à¥ हायà¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ लà¥à¤à¥à¤¸à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ हाया।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ बिबà¥à¤à¤¥à¤¿à¤à¥à¤ लà¥à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¿-फरायनॠहाथाव महरॠदाठहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¥: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤²à¥à¤¥à¤¾ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "दानि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¥à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "..मथॠ%s à¤à¥ थà¤' साà¤à¤¾à¤¯â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5214,27 +5216,27 @@ msgstr "..मथॠ%s à¤à¥ फिलà¥à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "सायà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5271,7 +5273,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¯à¤¾à¤°à¤¿ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5280,7 +5282,7 @@ msgstr ""
"दानि रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थिना दà¥à¤¨à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥¤ रिपरà¥à¤à¤à¥ फाà¤à¤² %s à¤à¤µ थिना "
"दà¥à¤¨à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5289,37 +5291,37 @@ msgstr ""
"दानि रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ 'थिना दà¥à¤¨à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°' मà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¥¤ रिपरà¥à¤à¤à¥ "
"फाà¤à¤² %s à¤à¤µ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ थिना दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "बादि रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ थिना दà¥à¤¨.."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ फरमà¥à¤à¤à¥ बासिà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "बॠरिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ फरमà¥à¤à¤à¥ बासिà¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s थॠफाà¤à¤²à¤¾à¤µ थिना दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5330,40 +5332,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠफाà¤à¤²à¤à¥ थिना दà¥à¤¨à¤¨à¥ हाया।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s फाà¤à¤²à¤ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ दà¤à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤¨à¥ हायाà¤à¥à¥¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "साफायà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ सालान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5371,12 +5373,12 @@ msgstr "साफायà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ सालान"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ सालान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤²à¥ सालान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¤¿ सालान"
@@ -5986,7 +5988,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ लिसà¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤à¤à¥à¤® सायà¤à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6008,6 +6009,10 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤
रà¥à¤¦à¤¾à¤°"
msgid "New Transaction"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯"
@@ -6021,7 +6026,6 @@ msgid "New item"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤à¥à¤®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6391,65 +6395,65 @@ msgstr "बॠà¤à¤¨à¤'डिà¤à¤à¥ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ लिस
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाहायà¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤¨à¤'डिà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¥ हायाà¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¤à¥ रà¥à¤à¥à¤® हà¥?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤¨à¥ \"%s\" रà¥à¤à¥à¤®à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ मà¥à¤ हà¥à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "बॠमà¥à¤à¤¨à¤¿ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ दà¤à¤à¤¾à¤¯à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाहायथाव पà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बासिथार नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ रà¥à¤à¥à¤® सायà¤à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ रà¥à¤à¥à¤®à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बà¥à¤¸à¤¾à¤¦ बासिथार नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाहायथाव à¤à¥à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ हाबहà¥à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨ नà¤à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾ बà¥à¤à¥ लाà¤à¤¦à¤¾à¤ दà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6457,64 +6461,64 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¥à¤¾à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤¨ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ बनà¥à¤¦à¤ "
"à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बासिà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "दानि हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "बॠà¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¹à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¿-फराय à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ दठà¤à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¥ हानाय नà¤à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<मà¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "लà¥à¤à¤¾à¤-à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ फिन नामà¥à¤¬à¤¾à¤° हà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤¾ दालाय-à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ बाद हà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥, पà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¤µ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸à¤à¥à¤²' दिनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6646,8 +6650,8 @@ msgstr "बॠबà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ दà¤à¥¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤µà¤¾à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ लाà¤à¤¦à¤¾à¤-नà¤à¥ \"à¤à¤¬à¥à¤ मà¥à¤\", \"दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨/सà¥à¤à¤¦'\", à¤à¤°à¥ \"रà¥à¤à¥à¤®\" à¤à¥ "
"हाबहॠथारनाà¤à¤à¥à¥¤"
@@ -6793,7 +6797,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाà¤à¥à¤¤ सायà¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6998,7 +7002,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7006,7 +7010,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à¤à¥ पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ समाव मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¦à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7095,41 +7099,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¦à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 दान"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 दान"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 दान"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 दान"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 दान"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 दान"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "नà¥à¤¥à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7139,7 +7143,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°: "
msgid "Frequency"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤à¤²à¥à¤¥à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(मà¥à¤à¤¹à¥à¤¯à¥)"
@@ -7676,25 +7680,25 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P à¤à¤µ à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ सà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फाà¤à¤² %s à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤¬à¤¾à¤¯à¤®à¥à¤¨à¥¤ %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤¾à¤µ थिना दà¥à¤¨à¤¨à¥ हायाà¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤¾à¤µ थिना दà¥à¤¨à¤¨à¥ हायाà¤à¥: बिà¤à¤¾à¤¬à¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¿-फरायनाय बादिल' दाठहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "बिà¤à¤¾à¤¬à¤¨à¤¿ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7702,28 +7706,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¨ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash निà¤à¤¿ à¤à¤°à¥ फिसा फालाà¤à¤à¤¿ राà¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¥à¤¿ मà¥à¤¨à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥à¤"
@@ -7732,87 +7736,87 @@ msgstr "- GnuCash निà¤à¤¿ à¤à¤°à¥ फिसा फालाà¤à¤à¤¿ र
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¬à¥ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¬à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤° à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ बà¥à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¥à¤¨à¤à¥ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤®à¤¾à¤¯à¤²à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "डिफलà¥à¤ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफलà¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "दà¥à¤¨à¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "दà¥à¤¨à¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ हिसाबॠदाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ बादि à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤° à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ बà¥à¤à¤¾à¤°à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफलà¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¯à¤¾ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤¸à¥à¤à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤à¤¾ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ मà¥à¤¸à¥à¤à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥ %"
@@ -7846,29 +7850,29 @@ msgstr "à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ सम
msgid "_Custom"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ रिपरà¥à¤à¤«à¥à¤°</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ल'ड à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "माबाबà¥à¤²à¤¾à¤¬à¥ नà¤à¤¾"
@@ -9094,8 +9098,8 @@ msgstr "\"à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ फाà¤à¤²\"à¤à¤µ à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ हायार
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"मावथिबà¥à¤²à¤¾, \"à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ फाà¤à¤²\" मà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤à¥à¤®à¤à¥ बासिà¤à¤¯à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ \"à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ हायारारà¥à¤à¤¿\" à¤à¤à¤¨à¥à¤¡'à¤à¥ "
"दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ नà¤à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾ बà¥à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ नà¤à¤¾à¥¤"
@@ -9403,8 +9407,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9518,8 +9522,8 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤µ ब
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"बॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤µ बाहायनॠà¤à¥à¤¨à¤¾à¤ हाà¤à¤à¥à¤à¥ थि à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¥¤ à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ "
"बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥à¤²' à¤à¤²à¥à¤«à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤®à¤¾à¤°à¤¿à¤-नà¤à¥ à¤à¤à¤¨à¤¿à¤'ड हाà¤à¤à¥, à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ "
@@ -9759,9 +9763,9 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"मावथिबà¥à¤²à¤¾, सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¾à¤µ फà¥à¤¥à¤¾à¤° सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯ समाव सरासनसà¥à¤°à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤«à¥à¤° \"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-"\" à¤à¤°à¥ \"डà¥à¤¬à¤¿à¤\" ठबाहायनाय à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ नà¤à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾, बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯/à¤à¤®à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯, \"फानà¥à¤¦ हाबनाय\"/"
-"\"फानà¥à¤¦ à¤à¤à¤à¤¾à¤°à¤¨à¤¾à¤¯\", बाà¤à¤¦à¤¿ बाà¤à¤¦à¤¿ सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤à¥ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤«à¥à¤°à¤à¥ बाहायनाय à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤"
+"मावथिबà¥à¤²à¤¾, सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¾à¤µ फà¥à¤¥à¤¾à¤° सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯ समाव सरासनसà¥à¤°à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤«à¥à¤° "
+"\"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤\" à¤à¤°à¥ \"डà¥à¤¬à¤¿à¤\" ठबाहायनाय à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ नà¤à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾, बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯/à¤à¤®à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯, \"फानà¥à¤¦ "
+"हाबनाय\"/\"फानà¥à¤¦ à¤à¤à¤à¤¾à¤°à¤¨à¤¾à¤¯\", बाà¤à¤¦à¤¿ बाà¤à¤¦à¤¿ सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤à¥ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤«à¥à¤°à¤à¥ बाहायनाय à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9985,8 +9989,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤µ बारà¤à¥ à¤à¤à¤¨à¥à¤¡'नि à¤à¥à¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"बॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ बिलाà¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤µ बार बà¥à¤¬à¥à¤¨à¤¾à¤¯ रà¥à¤à¥à¤à¤à¥ थि à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¥¤ à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤¾ "
"\"à¤à¥à¤à¥\" à¤à¤°à¥ \"à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯\"। बà¥à¤¯à¥ \"à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯\" à¤à¤µ डिफलà¥à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¥¤"
@@ -10357,15 +10361,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ फाà¤à¤² मà¥à¤ फरमà¥à¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"बॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ PDF दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ फाà¤à¤² मà¥à¤à¤à¥ बासिà¤à¤¯à¥à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¥à¤¾à¤® बाथà¥à¤°à¤¾à¤¬à¤¾à¤¨à¤à¥à¤ "
"sprintf(3) सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤: \"%1$s\" ठरिपरà¥à¤ मà¥à¤, à¤à¥à¤°à¥- \"à¤à¤¨à¤à¤à¤¸\"। \"%2$s\" ठरिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ "
@@ -11572,7 +11575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ ID"
@@ -11688,7 +11691,7 @@ msgstr "<b>थाà¤à¥ बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' à¤à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
@@ -12173,8 +12176,8 @@ msgstr ""
"निà¤à¥à¤°à¥à¤ बाà¤à¤¸à¤¿à¤¨ à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ फरमà¥à¤à¤à¤µ दठà¤à¤¾à¤¯ डाà¤à¤¾à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¥à¥¤\n"
"\n"
"à¤
ननानॠफाà¤à¤²à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤
à¤à¥à¤' फरमà¥à¤ सायà¤à¥¤ à¤à¤à¤°'पियान सफà¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤à¥à¤ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ QIF "
-"फाà¤à¤²à¤ \"d-m-y\" à¤à¤¬à¤¾ सान-दान-बà¥à¤¸à¥à¤° फरमà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥, à¤à¥à¤°à¤¾à¤µ US QIF फाà¤à¤²à¤ \"m-d-y"
-"\" à¤à¤¬à¤¾ दान-सान-बà¥à¤¸à¥à¤° à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥à¥¤\n"
+"फाà¤à¤²à¤ \"d-m-y\" à¤à¤¬à¤¾ सान-दान-बà¥à¤¸à¥à¤° फरमà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥, à¤à¥à¤°à¤¾à¤µ US QIF फाà¤à¤²à¤ \"m-d-"
+"y\" à¤à¤¬à¤¾ दान-सान-बà¥à¤¸à¥à¤° à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥à¥¤\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -12521,8 +12524,8 @@ msgstr ""
"समाव डिफलà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायà¤à¥à¤¨à¥¤\n"
"\n"
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥ थाà¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ नायफिननà¥, à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राठ"
-"à¤à¤°à¥ रà¥à¤à¤¾à¤¥à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤¸à¤¾à¤ à¤à¤¨à¤¸à¥à¤²à¤à¤µ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ \"थाà¤à¤«à¤¿à¤¨"
-"\"à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥¤\n"
+"à¤à¤°à¥ रà¥à¤à¤¾à¤¥à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤¸à¤¾à¤ à¤à¤¨à¤¸à¥à¤²à¤à¤µ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ "
+"\"थाà¤à¤«à¤¿à¤¨\"à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥¤\n"
"\n"
"QIF लाबà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤¨à¥ नाà¤à¤¾à¤°à¤¨à¥ \"बातिल\"à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥¤"
@@ -13053,7 +13056,7 @@ msgstr "रà¥à¤à¥ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ साय
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफलà¥à¤"
@@ -16090,9 +16093,9 @@ msgid ""
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
-"बॠà¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤® फरमà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बिमà¥à¤ हाबहà¥à¥¤ बॠबिमà¥à¤à¤ साफायनाय à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ बिबà¥à¤à¤¨à¤¿ \"à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ फरमà¥à¤"
-"\" सायà¤à¤à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ नà¥à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ थाà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤® फरमà¥à¤à¤¨à¤¿ बिमà¥à¤à¤à¥ बाहायà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ बॠफरमà¥à¤à¤ à¤
à¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ "
-"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
+"बॠà¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤® फरमà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बिमà¥à¤ हाबहà¥à¥¤ बॠबिमà¥à¤à¤ साफायनाय à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ बिबà¥à¤à¤¨à¤¿ \"à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ "
+"फरमà¥à¤\" सायà¤à¤à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ नà¥à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ थाà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤® फरमà¥à¤à¤¨à¤¿ बिमà¥à¤à¤à¥ बाहायà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ बॠफरमà¥à¤à¤ "
+"à¤
à¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:241
msgid "Inches"
@@ -19111,8 +19114,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19170,9 +19173,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फाà¤à¤² दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤«à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤¯!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ --"
@@ -19453,13 +19456,13 @@ msgstr "सारि %u, %s à¤à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ %s à¤à¥à¤¯à¤¾\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "समफारि: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¤®à¤¾: 123.456,78"
@@ -19878,7 +19881,7 @@ msgstr ""
" %u %s सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¬à¤¾à¤¯\n"
" %u %s à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯ (id à¤à¤µ सà¥à¤¨à¤¾à¤°à¤¨à¤¾à¤¨à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19887,11 +19890,11 @@ msgstr ""
"%s à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤° à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥ बà¥à¤¯à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿ हà¥à¤à¥¤ à¤
ननानॠमà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ "
"à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बासिà¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(à¤à¤¬à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19900,172 +19903,172 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' थि à¤'डà¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤¨à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ मà¥à¤µà¤¾ सायà¤à¥¤ नाà¤à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¦à¤¿ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ "
"सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤µà¤¾à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' à¤'डà¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤ URI à¤à¥à¤ थाफाया।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤
à¤'-बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ थाà¤à¤à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤° à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ / लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤ / मà¥à¤®'"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफलà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ फिन फà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤µ बाà¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ समायथाय à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, %s à¤à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) \"%s\"à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, %s à¤à¥ (à¤
à¤') \"%s\" à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, UNBALANCED (à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ %s à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, UNBALANCED (à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ %s à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(à¤
à¤') à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(à¤
à¤') à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "लाबà¥à¤¨à¥ नाà¤à¤¾ (à¤à¥à¤¬à¥ हाबा सायà¤'वाà¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤° बाथà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨ हाबाफà¥à¤°"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤°"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¤
à¤'"
@@ -20093,60 +20096,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लठफाà¤à¤²à¤à¥ फरायनॠहाया। फाà¤à¤² हà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤à¥ सिनायà¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥à¤®à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" रà¥à¤à¤¾à¤¥à¤¿à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" रà¥à¤à¤¾à¤¥à¤¿à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX दà¥à¤¨à¤¥à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX धà¥à¤¨ बाà¤à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX CMA à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¥à¤¿à¤®à¥à¤¨à¥ OFX राà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤µ बाहायनाय à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ OFX/QFX फाà¤à¤² सायà¤"
@@ -21573,9 +21576,9 @@ msgstr "ल'ड à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¤¬à¤¾à¤¯"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤
à¤à¥à¤'ठबॠबà¥à¤(बिà¤à¤¾à¤¬)नि थाà¤à¤¾à¤¯ फà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ \"फरायनà¥-थाà¤à¤¾à¤¯à¤²' "
"थà¥à¤°à¥à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡\" निà¤à¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¸à¤¿à¤¨à¥¤ बॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ फाà¤à¤²->à¤à¤à¥à¤¥à¤¾à¤¯->à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¤µ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ हायà¥à¥¤"
@@ -30580,7 +30583,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30629,17 +30632,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30647,14 +30650,14 @@ msgid "required"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¯à¥"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30662,18 +30665,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "बॠबà¥à¤¸à¥à¤° à¤à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30681,7 +30684,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30689,7 +30692,7 @@ msgid "date: "
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30697,7 +30700,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤)"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30705,39 +30708,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30745,23 +30748,23 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤¬à¤¾ दिदà¥à¤®à¤¨à¤à¥ फरमà¥
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31585,7 +31588,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc56418838..d88ea47da3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
# Voucher - comprovant
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -251,9 +251,9 @@ msgstr "La data actual."
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -707,23 +707,23 @@ msgstr "Occidental (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Localització:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Direcció de la conversió"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Aquest valor determina quin test iconv es realitzarà ."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú d'opcions"
@@ -1283,9 +1283,9 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1361,13 +1361,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1687,27 +1687,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "faltant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1715,13 +1715,13 @@ msgstr "Comptes a «%s»"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
msgstr "faltant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1730,55 +1730,55 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Divisió d'accions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Valor d'opció no và lid"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data del final"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Comptes d'accions de l'informe."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1787,53 +1787,53 @@ msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividends"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Balanç net"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1841,26 +1841,26 @@ msgstr "Balanç net"
msgid "_Shares"
msgstr "_Accions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotació"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Balanç net"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1868,20 +1868,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Nota d'abonament"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1905,8 +1905,8 @@ msgstr "Nota d'abonament"
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Deure"
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1930,8 +1930,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unitats"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1946,8 +1946,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Edita"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1956,16 +1956,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovant"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2122,11 +2122,11 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2236,46 +2236,46 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "El percentatge de descompte ha d'estar entre 0 i 100 o bé en blanc."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edita el client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Client nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Visualitza/edita el client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Tasques del client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Factures del client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2293,37 +2293,37 @@ msgstr "Factures del client"
msgid "Process Payment"
msgstr "Processa el pagament"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contacte d'enviament"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contacte de facturació"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Identificador del client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Número d'identificació"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Cerca un client"
@@ -2373,13 +2373,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "S'ha seleccionat el compte contenidor. Torneu-ho a intentar."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Selecciona el document"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "No es pot modificar l'element d'empresa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Gestiona l'enllaç de document"
@@ -2530,9 +2530,9 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Identificador del treballador"
msgid "Employee Username"
msgstr "Nom d'usuari del treballador"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nom del treballador"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Tots els comptes"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Saldat"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "S'estan tancant els elements"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2742,8 +2742,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2762,8 +2762,8 @@ msgstr "Data de conciliació"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Número/Acció"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2791,8 +2791,8 @@ msgstr "Acció"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Assentament número"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2919,25 +2919,25 @@ msgstr "HBCI en lÃnia"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Heu de subministrar la informació de facturació."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'element seleccionat?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2949,29 +2949,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Data de pagament"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Data de comptabilització"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Comptabilitza al compte"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Voleu acumular els desglossaments?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "La factura ha de tenir com a mÃnim un element."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Esteu segur que voleu comptabilitzar la factura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2983,132 +2983,132 @@ msgstr ""
"Una o més de les entrades són per comptes diferents a la moneda de la "
"factura/albarà . Se us demanarà un tipus de canvi per cada u."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"L'acció de comptabilització s'ha cancel·lat perquè no s'han donat tots els "
"tipus de canvi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Impostos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total en metà l·lic:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "CÃ rrec total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crèdit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAGAT"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "IMPAGAT"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nova nota de crèdit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Factura nova"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Edita la nota de crèdit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edita la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Visualitza la nota de crèdit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Visualitza la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Factura nova"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edita la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Visualitza la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nou comprovant de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edita el comprovant de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Mostra el comprovant de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Obre el document enllaçat:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informació de facturació"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Identificador de la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informació del comprovant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Identificador del comprovant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data de les entrades duplicades"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3116,74 +3116,74 @@ msgstr ""
"Ja s'han comptabilitzat una o més factures seleccionades.\n"
"Torneu a verificar la vostra selecció."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Realment voleu fer un assentament amb aquestes factures?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Visualitza/edita la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Comptabilitza"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Informe imprimible"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Visualitza/edita la factura"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Visualitza/edita el comprovant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Client de la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notes de la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Identificador de facturació"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Està pagat?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Està comptabilitzat?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3192,29 +3192,29 @@ msgstr "Està comptabilitzat?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Data d'obertura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Identificador de la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Propietari de la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Notes de la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Propietari del comprovant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notes del comprovant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3236,28 +3236,28 @@ msgstr "Notes del comprovant"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Pagat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Comptabilitzat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Venciment"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3272,25 +3272,25 @@ msgstr "Obert"
msgid "Num"
msgstr "Núm."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Cerca una factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Cerca un comprovant de despeses"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprovant de despeses"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Cerca una factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3299,9 +3299,9 @@ msgstr "Cerca una factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3318,27 +3318,27 @@ msgstr "Quantitat"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "El document següent de proveïdor és pagable:"
msgstr[1] "Els següents %d documents de proveïdors són pagables:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Recordatori de venciment de factures"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "El document següent de client és pagable:"
msgstr[1] "Els següents %d documents de proveïdors són pagables:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Recordatori de factures pagables"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Tancada"
@@ -3454,15 +3454,15 @@ msgstr "Guanys/pèrdues"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Paquets del compte %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "La comanda ha de tenir un identificador."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "La comanda ha de tenir com a mÃnim un assentament."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3470,40 +3470,40 @@ msgstr ""
"Aquesta comanda té entrades que no han estat facturades. Esteu segur que "
"voleu tancar-la abans de facturar totes les entrades?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Esteu segur que voleu tancar la comanda?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Data de tancament"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Visualitza/edita la comanda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Notes de la comanda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Data de tancament"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ãs tancada?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nom del propietari"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Identificador de la comanda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Cerca una comanda"
@@ -3586,16 +3586,16 @@ msgstr "Treballador"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"No teniu cap compte «Fes un assentament a» và lid. Si us plau creeu un compte "
"del tipus «%s» abans de continuar processant aquest pagament. Potser voleu "
"primer crear Factura o Pagament?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Liquidat"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Conciliat"
@@ -3809,16 +3809,16 @@ msgstr "Files"
msgid "Cols"
msgstr "Columnes"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Propietats del full d'estil HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Heu de proveir un nom per al nou full d'estil."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nom del full d'estil"
@@ -4060,36 +4060,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edita el proveïdor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Proveïdor nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Visualitza/edita el proveïdor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Tasques del proveïdor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Factures del proveïdor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Paga la factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Identificador del proveïdor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Cerca un proveïdor"
@@ -4210,8 +4210,8 @@ msgstr "Suprimeix"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Crea una factura nova per al mateix propietari que l'actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "En blanc"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "_Obre els documents enllaçats"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Obre els documents enllaçats"
@@ -5041,25 +5041,27 @@ msgstr "Fes una còpia del desglossament actual"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Esborra el desglossament actual"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Desglossa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Salta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planifica"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-neteja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5070,21 +5072,21 @@ msgid "Stock Assistant"
msgstr "Detalls de la divisió d'accions"
# FIXME: (dpm)
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Llibre diari general"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5094,104 +5096,104 @@ msgstr ""
"els canvis d'aquest assentament, descartar l'assentament o cancel·lar "
"l'operació?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Des_carta l'assentament"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Desa l'assentament"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Cartera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Data d'inici"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mostra el nombre previ de dies:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Data de finalització:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "No reconciliat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Congelat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Invalidat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Amaga:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtra per:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Informe d'assentaments"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Informe de la cartera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registre"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "i els subcomptes"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Imprimir els xecs de múltiples comptes?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5199,57 +5201,57 @@ msgstr ""
"Aquest resultat de cerca conté desglossament de més d'un compte. Voleu "
"imprimir els xecs tot i que no són tots del mateix compte?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Im_primex els xecs"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Ãnicament podeu imprimir xecs d'un registre de compte bancari o buscar "
"resultats."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"No podeu invalidar un assentament amb desglossaments consolidats o liquidats."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Aquest assentament s'ha marcat com a només de lectura amb el comentari «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Ja s'ha creat l'invers per a aquest assentament."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
#| msgid "Cut the current transaction?"
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Voleu retallar l'assentament actual?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Reverteix l'assentament"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Informació del nou assentament"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordena %s perâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5258,26 +5260,26 @@ msgstr "Filtra %s perâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s de %s, publicat %s, quantitat %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Hi ha diversos documents enllaçats amb aquest assentament. Escolliu-ne un:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Ves a la data"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "S'estan verificant els desglossaments al registre actual: %u de %u"
@@ -5313,7 +5315,7 @@ msgstr "Fes un Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "L'identificador numèric de l'informe."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5322,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"Actualitza la configuració desada de l'informe actual. La configuració de "
"l'informe es desarà al fitxer %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5331,37 +5333,37 @@ msgstr ""
"Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions "
"desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Anomena i desa la configuració de informe â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Trieu el format d'exportació"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Desa %s en un fitxer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5372,19 +5374,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5393,21 +5395,21 @@ msgstr ""
"S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb "
"export-string o export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Informe del GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimible"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5415,12 +5417,12 @@ msgstr "Factura imprimible"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura d'impostos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura simple"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura decorada"
@@ -6039,7 +6041,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6059,6 +6060,10 @@ msgstr "Comanda nova"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transacció"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Desglossa"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nou desglossament"
@@ -6076,7 +6081,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Element nou"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6448,15 +6452,15 @@ msgstr "Aquesta codificació ja ha estat afegida a la llista."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Aquesta codificació no és và lida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "No s'ha pogut crear el saldo d'obertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Voleu que els comptes fills siguin del mateix tipus?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6465,27 +6469,27 @@ msgstr ""
"El tipus dels subcomptes del compte editat s'ha de canviar al tipus «%s» "
"perquè siguin compatibles."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Mo_stra els comptes fills"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Heu de donar un nom al compte."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ja hi ha un compte amb aquest nom."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Heu d'escollir un compte pare và lid."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6493,23 +6497,23 @@ msgstr ""
"El tipus de compte seleccionat és incompatible amb el del compte pare "
"seleccionat."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Heu de seleccionar un valor o divisa."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial và lid, o bé deixar-lo en blanc."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6517,17 +6521,17 @@ msgstr ""
"Heu de seleccionar un compte de transferència o bé el compte d'equitat dels "
"saldos d'obertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"Ja existeix un compte amb balanç d'obertura per a aquesta divisa desitjada."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "No es pot canviar la divisa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6535,33 +6539,33 @@ msgstr ""
"Aquest compte conté assentaments.\n"
"No es pot canviar aquesta opció."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Sense nom>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Comptes nous"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Compte nou"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Torna a numerar els subcomptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6570,7 +6574,7 @@ msgstr ""
"Estableix el color de compte seleccionat per al compte «%s» incloent-hi tots "
"els subcomptes."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6578,7 +6582,7 @@ msgstr ""
"Estableix el valor del contenidor del compte per al copmte «%s» incloent-hi "
"tots els subcomptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6716,8 +6720,8 @@ msgstr "Aquesta acció/divisa ja existeix."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Heu d'introduir el «Nom complet», el «SÃmbol/abreviació» i el «Tipus» de "
"l'acció o divisa."
@@ -6863,7 +6867,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Selecccioneu una carpeta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7070,7 +7074,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7078,7 +7082,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7170,40 +7174,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mesos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mesos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mesos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mesos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mesos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7213,7 +7217,7 @@ msgstr "Data:"
msgid "Frequency"
msgstr "Periodicitat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sense nom)"
@@ -7752,26 +7756,26 @@ msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opcions del llibre"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7779,28 +7783,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "El nombre mÃnim d'entrades de la factura a mostrar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID de la compilació"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
@@ -7808,7 +7812,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -7816,85 +7820,85 @@ msgstr ""
"Joan <calbasi at pangea.org>\n"
"Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selecciona tots els comptes."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Elimina-ho tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Escolliu els fills"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Selecció per defecte"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostra els comptes ocults"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults."
# FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Selecciona tots els assentaments."
# FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Selecciona la selecció per defecte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "PÃxels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
@@ -7927,30 +7931,30 @@ msgstr "El final de l'anterior perÃode comptable"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalitzat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr " Falta GUID a l'informe."
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing"
msgid "'%s' is missing"
msgstr "faltant"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "S'està carregantâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "mai"
@@ -9200,8 +9204,8 @@ msgstr "Nova jerarquia de finestra a «Fitxer nou»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Si està habilitat es mostrarà el dià leg «Nova Jerarquia» sempre que "
"s'esculli l'entrada de menú «Fitxer nou». Si no està habilitat no es "
@@ -9528,8 +9532,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9647,8 +9651,8 @@ msgstr "El carà cter a utilitzar com a separador entre noms de comptes"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Aquest parà metre determina el carà cter que s'usarà entre components d'un nom "
"de compte. Els valors possibles són qualsevol unicode alfanumèric, o "
@@ -10134,8 +10138,8 @@ msgstr "Mostra la barra de resum a la part de dalt de la pà gina."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Aquest parà metre determina la vora a la qual es dibuixa la barra de resum de "
"diverses pà gines. Els valors possibles són «superior» i «inferior». El valor "
@@ -10544,15 +10548,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Format de nom de fitxer d'exportació PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Aquest parà metre escull el nom de fitxer d'exportació de PDF. Ãs una cadena "
"sprintf(3) amb tres arguments: \"%1$s\" és el nom de l'informe tal com "
@@ -11107,9 +11110,9 @@ msgid ""
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
"Aquest parà metre controla la data de finalització establerta als cà lculs de "
-"beneficis/pèrdues si el parà metre elecció-final està establert a \"absolut"
-"\". Aquest camp hauria de contenir una data representada en segons des de "
-"l'1 de gener, 1970."
+"beneficis/pèrdues si el parà metre elecció-final està establert a "
+"\"absolut\". Aquest camp hauria de contenir una data representada en segons "
+"des de l'1 de gener, 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
@@ -11961,7 +11964,7 @@ msgstr ""
"una fila i premu el botó..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Identificador del compte"
@@ -12086,7 +12089,6 @@ msgstr "<b>Descripció de la categoria</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Comptes a «%s»"
@@ -13476,7 +13478,7 @@ msgstr "Activa les seccions per fer cascada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -19618,8 +19620,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19678,9 +19680,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Assentament desglossat --"
@@ -19982,13 +19984,13 @@ msgstr "LÃnia %u, compte %s no està en %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punt: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Coma: 123.456,78"
@@ -20424,7 +20426,7 @@ msgstr ""
" %u %s creades\n"
" %u %s actualtizades (basat en id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20433,11 +20435,11 @@ msgstr ""
"El compte %s és un compte contenidor i no permet assentaments. Si us plau "
"trieu un altre compte diferent."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Identificador complet del compte: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20447,45 +20449,45 @@ msgstr ""
"especÃfic d'intercanvi. Si us plau noteu que se sobreescriurà el codi de "
"l'acció/divisa que seleccioneu."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automà tic."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20493,121 +20495,121 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tipus de canvi"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripció, notes o informe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Restabliu els valors per defecte"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentaris addicionals"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "No hi ha una concordança"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confiança"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Acció pendent"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automà tic"
@@ -20637,49 +20639,49 @@ msgstr ""
"El fitxer de registre que heu seleccionat no es pot llegir. No se n'ha "
"reconegut l'encapçalament del fitxer."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Compte d'accions del valor «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Compte d'ingressos del valor «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Compte OFX desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Compte corrent OFX desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Compte d'estalvis OFX desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Compte de mercat de diners OFX desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "LÃnia de crèdit OFX desconeguda"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Compte OFX CMA desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Compte OFX de targeta de crèdit desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Compte d'inversió OFX desconegut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to "
@@ -20691,11 +20693,11 @@ msgstr ""
"S'ha importat el fitxer OFX «%s», s'han processat %d asssentaments, no hi ha "
"assentaments a concordar"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Obre/Fitxer d'intercanvi fincancer Quicken (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Seleccioneu un o múltiples fitxers OFX/QFX a processar"
@@ -20721,8 +20723,8 @@ msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-"Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara \"RHT"
-"\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia."
+"Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara "
+"\"RHT\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
msgid ""
@@ -22117,9 +22119,9 @@ msgstr "S'ha completat la cà rrega"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"La data entrada per a l'assentament nou és més antiga que el «LÃmit de sols "
"lectura» per a aquest llibre. Aquest parà metre es pot canviar a Fitxer -> "
@@ -24351,8 +24353,8 @@ msgstr "Mida de la lletra"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
-"Mida de la lletra en format font-size de CSS (per exemple \"medium\" o \"10pt"
-"\")."
+"Mida de la lletra en format font-size de CSS (per exemple \"medium\" o "
+"\"10pt\")."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
@@ -31167,7 +31169,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31216,17 +31218,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31234,7 +31236,7 @@ msgid "required"
msgstr "Es requereix la data."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31242,7 +31244,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "No reconciliat"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31250,19 +31252,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Final d'aquest any"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "faltant"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31270,7 +31272,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31278,7 +31280,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31286,7 +31288,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Divises"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31294,39 +31296,39 @@ msgid "last: "
msgstr "darrer %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31334,24 +31336,24 @@ msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Compte desconegut per al guid [%s], s'està cancel·lant la creació de SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -32188,7 +32190,7 @@ msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9c13771f0f..a84c36e27c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -230,9 +230,9 @@ msgstr "SouÄasné datum"
msgid "Business"
msgstr "Podnik"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -686,23 +686,23 @@ msgstr "Západnà (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západnà (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "MÃstnà nastavenÃ: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "SmÄr pÅevodu"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Tato hodnota urÄuje, který test iconv se má provádÄt."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "NabÃdka"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "NabÃdka možnostÃ"
@@ -1221,9 +1221,9 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1301,13 +1301,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1626,28 +1626,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komise"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "ÃÄty v '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Komise"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1669,100 +1669,100 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "RozdÄlenà akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÃÄty akciÃ, o kterých vytvoÅit sestavu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividendy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapitál"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_ZÃskat zůstatek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1770,24 +1770,24 @@ msgstr "_ZÃskat zůstatek"
msgid "_Shares"
msgstr "_PodÃly"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_OtoÄenÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_ZÃskat zůstatek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1795,20 +1795,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1820,8 +1820,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Debit"
msgstr "Má dáti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Má dáti"
msgid "Credit"
msgstr "Dal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1857,8 +1857,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1873,8 +1873,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Upravit"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1883,17 +1883,17 @@ msgid "Bill"
msgstr "ÃÄet"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
#, fuzzy
msgid "Voucher"
msgstr "Zdroj"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2166,46 +2166,46 @@ msgstr "_Zrušit"
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Procenta slevy musà být mezi 0-100, nebo je musÃte nechat prázdné."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit musà být kladná Äástka, nebo jej musÃte nechat prázdný."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Upravit zákaznÃka"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Nový zákaznÃk"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Zobrazit/upravit zákaznÃka"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Práce pro zákaznÃka"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ZákaznÃkovy faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2223,37 +2223,37 @@ msgstr "ZákaznÃkovy faktury"
msgid "Process Payment"
msgstr "Zpracovat platbu"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Dodacà kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "FakturaÄnà kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID zákaznÃka"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "SpoleÄnost"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "NajÃt zákaznÃka"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Nevybrán žádný úÄet. Zkuste to prosÃm znovu."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Zvolte úÄet"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Soubor nelze otevÅÃt znovu."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2475,9 +2475,9 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "ID zamÄstnance"
msgid "Employee Username"
msgstr "Uživatelské jméno zamÄstnance"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Jméno zamÄstnance"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "VÅ¡echny úÄty"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Vyrovnáno"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ZavÃracà položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "ÄÃselná možnost"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2738,8 +2738,8 @@ msgstr "Akce"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2867,25 +2867,25 @@ msgstr "Online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "MusÃte zadat fakturaÄnà informace."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou položku?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Tato položka je pÅipojena k objednávce a bude odstranÄna i z nÃ!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2897,59 +2897,59 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Datum splatnosti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Datum vystavenÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Vystavit k úÄtu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Akumulovat Äásti?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Faktura musà mÃt alespoÅ jednu položku."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Celkem:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÄásteÄný souÄet:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "DaÅ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Celkem hotovost:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Celkem naúÄtováno:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2957,183 +2957,183 @@ msgstr "Celkem naúÄtováno:"
msgid "Credit Note"
msgstr "ÃÄet Dal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "ÃÄet Dal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nová faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Upravit možnosti sestavy"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Upravit fakturu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "Zobrazit/upravit práci"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Zobrazit fakturu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Upravit úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Zobrazit úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "FakturaÄnà informace"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID úÄtu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informace o faktuÅe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
#, fuzzy
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "PÅiÅadit duplikované úÄetnà položky"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Opravdu chcete vystavit fakturu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Zobrazit/upravit fakturu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Vystavit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Jediná sestava"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Zobrazit/upravit úÄet"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
#, fuzzy
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "VlastnÃk faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Poznámky o faktuÅe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "FakturaÄnà ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Zaplaceno?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Je vystavena?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3142,31 +3142,31 @@ msgstr "Je vystavena?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum otevÅenÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "VlastnÃk úÄtu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Poznámky úÄtu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
#, fuzzy
msgid "Voucher Owner"
msgstr "VlastnÃk faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
#, fuzzy
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Poznámky o faktuÅe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3188,28 +3188,28 @@ msgstr "Poznámky o faktuÅe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Vystavena"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Splatné"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "OtevÅena"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3224,25 +3224,25 @@ msgstr "OtevÅena"
msgid "Num"
msgstr "Ä."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "NajÃt úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "NajÃt fakturu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3251,9 +3251,9 @@ msgstr "NajÃt fakturu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Äástka"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3278,13 +3278,13 @@ msgstr[0] "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
msgstr[1] "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
msgstr[2] "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "PÅipomÃnka splatných úÄtů"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr[0] "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
msgstr[1] "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
msgstr[2] "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "PÅipomÃnka splatných úÄtů"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "UzavÅena"
@@ -3410,15 +3410,15 @@ msgstr "Zisk/ztráta"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Ztracené úÄty"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Objednávka musà dostat ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Objednávka musà mÃt alespoÅ jednu položku."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3426,40 +3426,40 @@ msgstr ""
"Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány. Opravdu ji "
"chcete uzavÅÃt pÅed vyfakturovánÃm vÅ¡ech položek?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Opravdu chcete uzavÅÃt objednávku?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Datum uzavÅenÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Zobrazit/upravit objednávku"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Poznámky o objednávce"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum uzavÅenÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Je uzavÅena?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Jméno vlastnÃka"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "NajÃt objednávku"
@@ -3540,16 +3540,16 @@ msgstr "ZamÄstnanec"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Nemáte žádné platné úÄty \"Vystavit na\". PÅed pokraÄovánÃm ve zpracovávánà "
"této platby prosÃm vytvoÅte úÄet typu \"%s\". Možná chcete nejdÅÃve vytvoÅit "
"fakturu nebo úÄet?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3557,11 +3557,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ZúÄtována"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Odsouhlasena"
@@ -3757,17 +3757,17 @@ msgstr "Åádků"
msgid "Cols"
msgstr "Sloupců"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Vlastnosti stylesheetu HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "MusÃte zadat jméno této daÅové tabulky."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Název stylesheetu"
@@ -4012,36 +4012,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "FormuláÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Upravit dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nový dodavatel"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Práce dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ÃÄty dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Zaplatit úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID dodavatele"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "NajÃt dodavatele"
@@ -4166,8 +4166,8 @@ msgstr "Odstranit"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "VytvoÅit nové okno nejvyššà úrovnÄ pro každou sestavu nebo strom
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Prázdný"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Nový úÄet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Nový úÄet"
@@ -5039,26 +5039,28 @@ msgstr "VytvoÅit kopii aktuálnà položky"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Odstranit aktuálnà položku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "RozdÄlenÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "PÅeskoÄit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Práh automatického _vymazánÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5067,21 +5069,21 @@ msgstr "Práh automatického _vymazánÃ"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Detaily rozdÄlenà akciÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Hlavnà denÃk"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Uložit zmÄny do %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5091,163 +5093,163 @@ msgstr ""
"Tato úÄetnà kniha má nezpracované zmÄny úÄetnà položky. Chete uložit zmÄny "
"této úÄetnà položky, zahodit úÄetnà položku, nebo zruÅ¡it operaci?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Za_hodit úÄetnà položku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Uložit úÄetnà položku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledánÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "PoÄáteÄnà datum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Zobrazovat poÄet podÃlů"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Koncové datum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "Neo_dsouhlasené"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrazena"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Neplatná"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrovat podle..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Sestava portfolia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Zpráva o výsledcÃch hledánÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ÃÄetnà kniha"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "a podúÄty"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "odpovÃdá vÅ¡em úÄtům"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Vytisknout šek"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Nemůžete zneplatnit úÄetnà položku s odsouhlasenými nebo zúÄtovanými "
"rozdÄlenÃmi."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Tato úÄetnà položka je oznaÄena jen pro Ätenà s poznámkou: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Obrácená položka již byla pro tuto úÄetnà položku vytvoÅena."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "PÅeskoÄit na úÄetnà položku?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "PÅidat _obrácenou úÄetnà položku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Informace o nové úÄetnà položce</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Åadit %s podleâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5256,27 +5258,27 @@ msgstr "Filtrovat %s podleâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Datum vystavenÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5313,53 +5315,53 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÄÃselné ID sestavy."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Zvolte formát exportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Uložit %s do souboru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5370,41 +5372,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete pÅepsat?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor %s. Chyba je: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Možnosti GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tisknutelná faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5413,12 +5415,12 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Za_platit fakturu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektnà faktura"
@@ -6034,7 +6036,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "MusÃte zvolit položku ze seznamu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6057,6 +6058,10 @@ msgstr "Nová objednávka"
msgid "New Transaction"
msgstr "ÃÄetnà položka"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "RozdÄlenÃ"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6071,7 +6076,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_Nová položka..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6440,15 +6444,15 @@ msgstr "Toto kódovánà již bylo pÅidáno do seznamu."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Toto nenà platné kódovánÃ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nemohu vytvoÅit poÄáteÄnà zůstatek."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Dát potomkům stejný typ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6457,49 +6461,49 @@ msgstr ""
"Potomci upravovaného úÄtu musà být zmÄnÄni na typ \"%s\", aby byli "
"kompatibilnÃ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Zobrazovat podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ÃÄet musà dostat jméno."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ÃÄet s tÃmto jménem již existuje."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "MusÃte zvolit platný rodiÄovský úÄet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "MusÃte zvolit typ úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "Zvolený typ úÄtu nenà kompatibilnà s typem zvoleného rodiÄe."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "MusÃte zvolit komoditu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "MusÃte zadat platný poÄáteÄnà zůstatek nebo jej nechat prázdný."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6507,18 +6511,18 @@ msgstr ""
"MusÃte zvolit cÃlový úÄet nebo zvolit úÄet Vlastnà jmÄnà PoÄáteÄnÃch "
"zůstatků."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Zrušit aktuálnà položku"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6526,46 +6530,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento úÄet obsahuje úÄetnà položky jen pro ÄtenÃ, které nelze odstranit."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<beze jména>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nových úÄtů"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PÅeÄÃslovat podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Zobrazovat jen zůstatek rodiÄovského úÄtu bez podúÄtů"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6699,8 +6703,8 @@ msgstr "Tato komodita již existuje."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"MusÃte pro komoditu zadat neprázdné \"Plné jméno\", \"Symbol/zkratka\" a "
"\"Typ\"."
@@ -6845,7 +6849,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Zvolte rozpoÄet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7052,14 +7056,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "PÅi zpracovávánà '%s' na pozici %d doÅ¡lo k chybÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7167,41 +7171,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "KalendáÅ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mÄsÃců"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mÄsÃců"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mÄsÃce"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mÄsÃce"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mÄsÃce"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mÄsÃc"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7211,7 +7215,7 @@ msgstr "Datum: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(nepojmenovaný)"
@@ -7723,53 +7727,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Soubor %s otevÅen. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Možnosti knihy"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Minimálnà poÄet zobrazovaných Åádků faktury. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s pÅispÄvatelé GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Verze sestavenÃ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÃÄetnictvà pro osobnà a malofiremnà finance."
@@ -7777,91 +7781,91 @@ msgstr "ÃÄetnictvà pro osobnà a malofiremnà finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav TrmaÄ <mitr at volny.cz>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Vybrat vÅ¡echny úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Zrušit vše"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ZruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech úÄtů."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odstranit vybraný úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Vybrat implicitnÃ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Vybrat implicitnà výbÄr úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Zobrazovat _skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Zahrnout úÄty, které majà nulový zůstatek podÃlů."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Vybrat všechny položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ZruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech položek."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Vybrat implicitnà výbÄr."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Zvolte obrázek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Zvolte soubor obrázku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Procenta"
@@ -7898,29 +7902,29 @@ msgstr "Konec pÅedchozÃho ÄtvrtletnÃho úÄetnÃho obdobÃ"
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_Zvolené sestavy</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Komise"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Nahrávámâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(nikdy)"
@@ -9120,8 +9124,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9414,8 +9418,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9520,8 +9524,8 @@ msgstr "Znak použÃvaný pro oddÄlovánà plnÄ kvalifikovaných jmen úÄtů"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Znak, který se bude použÃvat mezi souÄástmi názvu úÄtu. Platná hodnota je "
"každý znak kromÄ pÃsmen a ÄÃsel, nebo nÄkterý z následujÃcÃch ÅetÄzců: "
@@ -9940,8 +9944,8 @@ msgstr "Zobrazovat záložky poznámkového bloku v hornà Äásti okna."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10259,15 +10263,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11383,7 +11386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID úÄtu"
@@ -11490,7 +11493,7 @@ msgstr "<b>Popis kategoriÃ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "ÃÄty v '%s'"
@@ -12043,8 +12046,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VÅ¡imnÄte si, že GnuCash vytvoÅà mnoho úÄtů, které ve vaÅ¡em jiném úÄetnÃm "
"programu neexistovaly, vÄetnÄ oddÄleného úÄtu pro každé vaÅ¡e akcie, "
-"oddÄlených úÄtů pro komise makléÅe, speciálnà úÄty \"Vlastnà jmÄnÃ"
-"\" (implicitnÄ podúÄty NerozdÄleného zisku), které jsou zdroj vaÅ¡ich "
+"oddÄlených úÄtů pro komise makléÅe, speciálnà úÄty \"Vlastnà "
+"jmÄnÃ\" (implicitnÄ podúÄty NerozdÄleného zisku), které jsou zdroj vaÅ¡ich "
"poÄáteÄnÃch zůstatků, atd. VÅ¡echny tyto úÄty se objevà na dalšà stranÄ, "
"takže pokud chcete, můžete je zmÄnit, ale můžete je bez problémů nechat beze "
"zmÄny.\n"
@@ -12808,7 +12811,7 @@ msgstr "Vyberte úÄty, které porovnat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ImplicitnÃ"
@@ -18852,8 +18855,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18894,9 +18897,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄlená úÄetnà položka --"
@@ -19163,13 +19166,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "TeÄka: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Äárka: 123.456,78"
@@ -19578,7 +19581,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19586,11 +19589,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÃÄet %s držà mÃsto a nepovoluje úÄetnà položky. Zvolte prosÃm jiný úÄet."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ãplné ID úÄtu: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19599,162 +19602,162 @@ msgstr ""
"Vyberte prosÃm komoditu, které pÅiÅadit následujÃcà burzovnà kód. VÅ¡imnÄte "
"si prosÃm, že burzovnà kód komodity, kterou vyberete, bude pÅepsán."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/r"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/r"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "r/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "CÃlový úÄet pro Äást automatického vyrovnánÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Zvolit cÃlový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Popis"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Implicitnà nastavenà úÄetnà knihy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, již vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅevod %s do (ruÄnÄ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro pÅevod %s potÅebuji akci)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro pÅevod %s potÅebuji akci)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅiÅazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "PÅiÅazenà chybÃ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅiÅazenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "DůvÄra"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Akce online"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoUlož"
@@ -19786,61 +19789,61 @@ msgstr ""
"Soubor záznamu, který jste vybrali, nelze ÄÃst. HlaviÄka souboru nebyla "
"rozpoznána."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ÃÄet akcià pro podÃlové certifikáty \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "PÅÃjmový úÄet pro podÃlové certifikáty \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Neznámý úÄet CMA OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Neznámý bÄžný úÄet OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Neznámý spoÅicà úÄet OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Neznámý úÄet penÄžnÃho trhu OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Neznámý úÄet úvÄrového rámce OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Neznámý úÄet CMA OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Neznámý úÄet kreditnà karty OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Neznámý investiÄnà úÄet OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Zvolte soubor OFX/QFX ke zpracovánÃ"
@@ -21285,9 +21288,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30517,7 +30520,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30566,31 +30569,31 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Datum otevÅenÃ"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Neo_dsouhlasené"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30598,18 +30601,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Konec tohoto roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komise"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30617,7 +30620,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Symbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30625,7 +30628,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30633,7 +30636,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "MÄna"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30641,62 +30644,62 @@ msgid "last: "
msgstr "poslednà %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31534,7 +31537,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aa84e918c5..4c4cb744cd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "Den nuværende dato."
msgid "Business"
msgstr "Forretning"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -765,23 +765,23 @@ msgstr "Vestlig (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Vestlig (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Regionsdata: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konverteringsretning"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Denne værdi afgør hvilken iconv-test der udføres."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Indstillingsmenu"
@@ -1301,9 +1301,9 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1379,13 +1379,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1707,29 +1707,29 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgid "missing"
msgstr "Kurtage"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1737,13 +1737,13 @@ msgstr "Konti i »%s«"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgid "(missing)"
msgstr "Kurtage"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1752,51 +1752,51 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Aktieopdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1805,52 +1805,52 @@ msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Udbytter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Hent _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1859,25 +1859,25 @@ msgstr "Hent _balance"
msgid "_Shares"
msgstr "Aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotation"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Hent _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1885,20 +1885,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1910,8 +1910,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Note"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1922,8 +1922,8 @@ msgstr "Note"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1947,8 +1947,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Enheder"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1963,8 +1963,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Redigér"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1973,16 +1973,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Regning"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Bilag"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2251,47 +2251,47 @@ msgstr "_Annuller"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Rabatprocent skal være mellem 0 og 100 eller den skal efterlades uudfyldt."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Vis/rediger kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Kundes job"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Kundes fakturaer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2309,37 +2309,37 @@ msgstr "Kundes fakturaer"
msgid "Process Payment"
msgstr "Gennemfør betaling"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Forsendelsesoplysninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Faktureringsoplysninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Kunde-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Id #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Find kunde"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Vælg konto"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2565,9 +2565,9 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Medarbejder-id"
msgid "Employee Username"
msgstr "Medarbejderbrugernavn"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Medarbejdernavn"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceret"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Lukkeposter"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2774,8 +2774,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2794,8 +2794,8 @@ msgstr "Afstemningsdato"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2950,25 +2950,25 @@ msgstr "Opkoblet id"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Du skal angive faktureringsinformation."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte post?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Posten er vedhæftet en ordre og vil også blive slettet fra denne!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2980,233 +2980,233 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Forfaldsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Bogføringsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Bogfør på konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil bogføre fakturaen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Bogføringshandlingen blev annulleret, da ikke alle vekselkurser var angivet."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Skat:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Samlet beløb:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Samlet betaling:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ny kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Rediger kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Vis kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Vis faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Ny regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Rediger regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Vis regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nyt udgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Rediger udgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vis udgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Fakturasoplysninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Regnings-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Bilagsoplysninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Bilags-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Dato for duplikerede poster"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil bogføre disse fakturaer?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vis/rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Bogfør"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Rapport til udskrivning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Vis/rediger regning"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Vis/rediger bilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaejer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturabemærkninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Regnings-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Er betalt?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Er bogført?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3215,29 +3215,29 @@ msgstr "Er bogført?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Dato åbnet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Regningsejer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bemærkninger til regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Bilagsejer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bemærkninger til bilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3259,28 +3259,28 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Bogført"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Forfalden"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Ã
bnet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3295,25 +3295,25 @@ msgstr "Ã
bnet"
msgid "Num"
msgstr "Nr."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Find regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Find udgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Udgiftsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Find faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3322,9 +3322,9 @@ msgstr "Find faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3341,27 +3341,27 @@ msgstr "Beløb"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
msgstr[1] "De følgende %d leverandørdokumenter er forfaldne:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "PÃ¥mindelse om forfaldne regninger"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Det følgende kundedokument er forfalden:"
msgstr[1] "De følgende %d kundedokumenter er forfaldne:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "PÃ¥mindelse om forfaldne regninger"
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Ã
bn"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
@@ -3478,15 +3478,15 @@ msgstr "Gevinst/tab"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Afkast på konto %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ordren skal have et id."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Ordren skal have mindst en post."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3494,40 +3494,40 @@ msgstr ""
"Denne ordre indeholder poster som endnu ikke er blevet faktureret. Er du "
"sikker på, at du vil lukke den, før alle poster er blevet faktureret?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ordren?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Lukningsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Vis/rediger ordre"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordrebemærkninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Dato lukket"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Er lukket?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ejernavn"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Ordre-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Find ordre"
@@ -3608,16 +3608,16 @@ msgstr "Medarbejder"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Du har ingen gyldige »Bogfør på«-konti. Opret venligst en konto af typen "
"»%s« før du fortsætter med at behandle denne betaling. Måske du først skal "
"oprette en faktura eller regning?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3625,11 +3625,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Slettet"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Afstemt"
@@ -3822,17 +3822,17 @@ msgstr "Rækker"
msgid "Cols"
msgstr "Kolonner"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Egenskaber for HTML-stilark: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Du skal angive et navn til denne skattetabel."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Navn på stilark"
@@ -4069,36 +4069,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formular"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Rediger leverandør"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ny leverandør"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Vis/Rediger leverandør"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Leverandørs job"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Leverandørs regninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Betal regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverandør-id"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Find leverandør"
@@ -4222,8 +4222,8 @@ msgstr "Slet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Ny konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ny konto"
@@ -5144,27 +5144,29 @@ msgstr "Lav en kopi af den nuværende opdeling"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Slet den nuværende opdeling"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Del"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_Spring"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planlæg"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5174,9 +5176,9 @@ msgstr ""
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Aktieopdelingsassistent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
#, fuzzy
msgid "General Journal"
@@ -5184,12 +5186,12 @@ msgstr "Generel information"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Gem ændringer til %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5199,152 +5201,152 @@ msgstr ""
"gemme ændringerne til denne transaktion, fjerne transaktionen eller "
"annullere handlingen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Fjern transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Gem transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
#| msgid "Show number of shares"
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Vis antal af aktier"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Slutdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Uafstemt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Frosset"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Ugyldig"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrer efter:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaktionsrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Porteføljerapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Søgeresultat-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Kassekladde"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "og underkonti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Udskriv check fra flere konti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Udskriv check"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Du kan kun udskrive check fra en bankkontokassekladde eller søgeresultater."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Du kan ikke gøre en transaktion ugyldig som har afstemte eller ryddede "
"opdelinger."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
#| msgid "Edit the current transaction"
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
#| msgid "Add _Reversing Transaction"
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Information"
@@ -5352,13 +5354,13 @@ msgid "New Transaction Information"
msgstr "Transaktionsinformation"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sorter %s efter â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5367,27 +5369,27 @@ msgstr "Filtrer %s efter â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Bogføringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5423,7 +5425,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Den numeriske id på rapporten."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5433,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5443,39 +5445,39 @@ msgstr ""
"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Enkelt rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Gem som â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Vælg eksportformat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gem %s til fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5486,41 +5488,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Fjerde option"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura der kan udskrives"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5528,12 +5530,12 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skatteopgørelse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Nem faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Smart faktura"
@@ -6154,7 +6156,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Du skal vælge en vare fra listen"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6174,6 +6175,10 @@ msgstr "Ny ordre"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ny transaktion"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Del"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ny opdeling"
@@ -6187,7 +6192,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_Ny post ..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6584,15 +6588,15 @@ msgstr "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Dette er en ugyldig kodning."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Giv underkonti samme type?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6601,49 +6605,49 @@ msgstr ""
"Underkonti for den redigerede konto er blevet ændret til type »%s« for at "
"gøre dem kompatible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Vis underkonti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontoen skal have et navn."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Der er allerede en konto med det navn."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du skal vælge en gyldig samlekonto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du skal vælge en kontotype."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "Den valgte kontotype er ikke kompatibel med en af de valgte overkonti."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Du skal vælge en vare."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Du skal angive en gyldig åbningssaldo eller lade den være tom."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6651,18 +6655,18 @@ msgstr ""
"Du skal vælge en overførselskonto eller vælge åbningssaldoens "
"udligningskonto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Annuller den aktuelle post"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6670,39 +6674,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Intet navn>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nye konti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Inkludér underkonti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -6710,7 +6714,7 @@ msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -6845,8 +6849,8 @@ msgstr "Den vare findes allerede."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Du skal vælge en udfyldt »Fulde navn«, »Kode/forkortelse« og »Type« for "
"varen."
@@ -6993,7 +6997,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Vælg et budget"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7201,7 +7205,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7209,7 +7213,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7282,41 +7286,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 måned"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
# Evt. "Hyppighed" var frekvens
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7326,7 +7330,7 @@ msgstr "Dato: "
msgid "Frequency"
msgstr "Hyppighed"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(intet navn)"
@@ -7849,53 +7853,53 @@ msgstr "Sidst ændret den %x %X"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Filen %s åbnet. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Kan ikke gemme til databasen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Bogindstillinger"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
@@ -7903,7 +7907,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -7916,83 +7920,83 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Vælg alle konti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle konti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Vælg underkonti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Vælg standard"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Sæt standarden for kontovalg."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Vælg alle poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Vælg standardmarkeringen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ryd alle valgte billedfiler."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Vælg billede"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Vælg en billedfil"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -8025,30 +8029,30 @@ msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_Valgte rapporter</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Commission"
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Kurtage"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Indlæser â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "aldrig"
@@ -9264,8 +9268,8 @@ msgstr "Nyt hierarkivindue på »Ny fil«"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Hvis aktiv vil vinduet »Nyt hierarki« blive vist, når menupunktet »Ny fil« "
"vælges. Ellers vil det ikke blive vist."
@@ -9529,8 +9533,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9630,8 +9634,8 @@ msgstr "Tegn der skal bruges til at adskille kontonavne"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -10054,8 +10058,8 @@ msgstr "Vis oversigtsbjælken øverst på siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Denne indstilling bestemmer kanten, hvor oversigtsbjælken for diverse sider "
"tegnes. Mulige værdier er »top«, og »bottom«. Standarden er »bottom«."
@@ -10423,15 +10427,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11579,7 +11582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Konto-id"
@@ -11702,7 +11705,7 @@ msgstr "<b>Kategoribeskrivelse</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konti i »%s«"
@@ -13037,7 +13040,7 @@ msgstr "Vælg konti der skal sammenlignes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -19067,8 +19070,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19115,9 +19118,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
@@ -19381,13 +19384,13 @@ msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punktum: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
@@ -19810,7 +19813,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19822,181 +19825,181 @@ msgstr ""
"Kontoen %s er en sumkonto, og transaktioner er ikke tilladt. Vælg venligst "
"en anden konto."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Fuld konto-id: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/Ã¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/Ã¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "Ã¥/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Vælg overførselskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Nulstil standarder"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
#| msgid "UTC"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ekstra på kortet:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Afstem (manuelt) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Afstem (auto) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "Hensættelse"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Netbankhandlinger"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ã
rligt"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -20024,60 +20027,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aktiekonto for værdipapir »%s«"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Indtægtkonto for værdipapir »%s«"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Ukendt OFX-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Ukendt OFX-checkkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Ukendt OFX-opsparingskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Ukendt OFX-pengemarkedskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Ukendt OFX CMA-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Ukendt OFX-kreditkortkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ukendt OFX-investeringskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
#| msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -21548,9 +21551,9 @@ msgstr "Indlæsning færdig"
#| "Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -"
#| "> Properties -> Accounts."
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Den indtastede dato for den kopierede transaktion er ældre end »tærskel for "
"skrivebeskyttet« angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-"
@@ -30703,7 +30706,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30752,17 +30755,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30770,14 +30773,14 @@ msgid "required"
msgstr "Dato krævet."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Uafstemt"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30785,20 +30788,20 @@ msgid "one of these"
msgstr "Slutning af dette år"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Kurtage"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
# Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30806,7 +30809,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Kode"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30814,7 +30817,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Dato: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30822,7 +30825,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valuta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30830,39 +30833,39 @@ msgid "last: "
msgstr "sidste %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Pris"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30870,23 +30873,23 @@ msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31722,7 +31725,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index faf1e9264a..c756e3a47b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -36,10 +36,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -248,9 +248,9 @@ msgstr "Das aktuelle Datum."
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -704,23 +704,23 @@ msgstr "Westlich (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westlich (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Standorteinstellungen: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konvertierungsrichtung"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Dieser Wert legt fest, welcher iconv-Test durchgeführt werden soll."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Das Optionsmenü"
@@ -1282,9 +1282,9 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1360,13 +1360,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr ""
"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Deckungskauf mit dem "
"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Betrag für %s fehlt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Betrag für %s darf nicht negativ sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Betrag für %s muss positiv sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "fehlt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr "Betrag für %s fehlt."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(fehlt)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1807,99 +1807,99 @@ msgstr ""
"Kapitalerträge bei den nachfolgenden Transaktionen. Bitte kontrollieren Sie "
"alle Transktionen, um eine korrekte Erfassung sicherzustellen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Aktienwert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ungültiger neuer Aktiensaldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Neuer Salto muss gröÃer sein als der alte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Neuer Saldo muss niedriger sein als der alte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Anzahl der Aktien muss positiv sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Es können nicht mehr Anteile verkauft werden als im Besitz."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Es konnten nicht mehr Anteile im Deckungskauf erworben werden, als man "
"schuldet."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Keine Fehler. Klick auf »Anwenden«, um die Transaktion zu erzeugen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Der folgenden Fehler müssen behoben werden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapitalertäge"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Gesamtsoll of %s stimmt nicht mit Gesamthaben von %s überein."
# Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Neuer Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1907,21 +1907,21 @@ msgstr "Neuer Saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Anteile"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
# Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nächster Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Geben Sie den neuen Aktiensaldo nach der Aktienteilung ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
@@ -1929,20 +1929,20 @@ msgstr ""
"oder verloren haben."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "n. a."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1954,8 +1954,8 @@ msgstr "n. a."
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1966,8 +1966,8 @@ msgstr "Buchungstext"
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Soll"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1991,8 +1991,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Auswählenâ¦"
@@ -2003,8 +2003,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Bearbeitenâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -2013,16 +2013,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Rechnung"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2180,11 +2180,11 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2302,42 +2302,42 @@ msgstr ""
"Das Feld Firmenname darf nicht leer bleiben, bitte geben Sie einen Firmen- "
"oder Personennamen ein."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Rabatt-Prozent muss zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Aufträge des Kunden"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Rechnungen des Kunden"
# Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice?
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2355,37 +2355,37 @@ msgstr "Rechnungen des Kunden"
msgid "Process Payment"
msgstr "Zahlung verarbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Lieferadresse"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Rechnungsadresse"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Kundennummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktadresse"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Nummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Kunde suchen"
@@ -2437,13 +2437,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Platzhalter-Konto ausgewählt. Bitte wählen Sie ein anderes Konto."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Die Rechnung bzw. Lieferschein kann nicht bearbeitet werden."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Verknüpfung bearbeiten"
@@ -2593,9 +2593,9 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Mitarbeiternummer"
msgid "Employee Username"
msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Mitarbeitername"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Abschlussbuchungen"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2801,8 +2801,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2821,8 +2821,8 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "Aktion"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Buchungsnummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2979,29 +2979,29 @@ msgstr "Online HBCI/FinTS"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
"der Bestellung gelöscht!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Wählen Sie eine andere Berichtsvorlage, oder es wird eine druckbare Rechnung "
"verwendet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -3013,29 +3013,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Buchen nach Konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Buchungen kumulieren?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Die Rechnung muss mindestens einen Posten enthalten."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -3044,133 +3044,133 @@ msgstr ""
"von der Rechnungswährung unterscheidet. Für jeden der Einträge wird daher "
"nach einem Umrechnungskurs gefragt."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Diese Buchung wurde abgebrochen, da nicht alle benötigten Wechselkurse "
"vorliegen."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Summe:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Steuern:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Betrag Bar:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Gesamt Belastung:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Gutschrift"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "Bezahlt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "Unbezahlt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Neue Gutschrift"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Neue Rechnung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Gutschrift bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Gutschrift anzeigen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Neue Lieferantenrechnung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung anzeigen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Neue Auslagenerstattung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Verknüpfung öffnen:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Lieferantenrechnungs-Informationen"
# Dass es eine Lieferantenrechnung ist, sollte aus anderen Dialogelementen hervorgehen. Fell, 2017-09-08
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Auslagen-Informationen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Nummer Auslagenerstattung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Datum der kopierten Einträge"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3178,75 +3178,75 @@ msgstr ""
"Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n"
"Ãberprüfen Sie Ihre Auswahl."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?"
# Fixme: Source Accelerator missing
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Buchen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Druckbarer Bericht"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Rechnungsempfänger"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Abrechnungs-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Bezahlt?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ist Gebucht?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3255,29 +3255,29 @@ msgstr "Ist Gebucht?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Eröffnungsdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Lieferant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Mitarbeiter"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3299,28 +3299,28 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Gebucht"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3335,25 +3335,25 @@ msgstr "Geöffnet"
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung suchen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung suchen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Rechnung suchen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3362,9 +3362,9 @@ msgstr "Rechnung suchen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3381,27 +3381,27 @@ msgstr "Betrag"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Der folgende Lieferantenbeleg ist fällig:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Lieferantenbelege sind fällig:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Der folgende Kundenbeleg ist fällig:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Kundenbelege sind fällig:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
@@ -3511,15 +3511,15 @@ msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Posten im Konto %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Die Bestellung muss eine Nummer erhalten."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Diese Bestellung muss mindestens einen Posten enthalten."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3528,40 +3528,40 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass sie die Bestellung schlieÃen wollen, auch wenn noch "
"nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schlieÃen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Schlussdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Bemerkungen Bestellung"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Schlussdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ist geschlossen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Mandantenname"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellungsnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Bestellung suchen"
@@ -3643,16 +3643,16 @@ msgstr "Mitarbeiter"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Sie haben keine verwendbaren Konten für »Buchen nach«. Sie müssen ein Konto "
"der Kontoart »%s« erstellen, bevor Sie hier fortfahren. Möchten Sie "
"vielleicht zuerst eine Rechnung erstellen?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3660,11 +3660,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Bestätigt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Abgeglichen"
@@ -3868,16 +3868,16 @@ msgstr "Zeilen"
msgid "Cols"
msgstr "Spalten"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Stilvorlage angeben."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Name der Stilvorlage"
@@ -4123,36 +4123,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formular"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Lieferant bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Neuer Lieferant"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Lieferant anzeigen/bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Aufträge Lieferant"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Rechnungen Lieferant"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Rechnung zahlen"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Lieferantennummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Lieferant suchen"
@@ -4273,8 +4273,8 @@ msgstr "Löschen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Neu"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "_Verknüpfung öffnen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Verknüpfung öffnen"
@@ -5105,25 +5105,27 @@ msgstr "Kopie des aktuellen Buchungsteils erstellen"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Aktuellen Buchungsteil _löschen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Vollständig"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiert"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatischer Abgleich"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5131,21 +5133,21 @@ msgstr "Automatischer Abgleich"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Aktienassistent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Hauptbuch Journal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Ãnderungen in %s speichern?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5155,104 +5157,104 @@ msgstr ""
"SchlieÃen der Seite die Ãnderungen in der Buchung speichern oder verwerfen "
"oder möchten Sie abbrechen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Buchung _speichern"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Anzahl der angezeigten vorherigen Tage:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Enddatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Nicht abgeglichene"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Fixiert"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Storniert"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Angezeigt:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Versteckt:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtern nach:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Buchungsbericht"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfolio Bericht"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Suchergebnisse Bericht"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Kontobuch"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "und Unterkonten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5260,56 +5262,56 @@ msgstr ""
"Das Suchergebnis enthält Buchungsteile aus mehr als einem Konto. Wollen Sie "
"die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Schecks _drucken"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Sie können »Schecks drucken« nur aus einem Bankkonto oder den "
"Suchergebnissen auswählen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
"nicht ungültig machen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Diese Buchung ist mit folgendem Kommentar als schreibgeschützt markiert: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Direkt zur Buchung springen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Stornobuchung hinzufügen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Buchungsinformationen für Stornobuchung"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s sortieren nachâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5318,26 +5320,26 @@ msgstr "%s filtern nachâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s von %s, gebucht am %s, Betrag %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Mehrere Dokumente sind mit dieser Buchung verknüpft. Bitte wählen Sie eins:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Zu Datum gehen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Ãberprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u"
@@ -5373,7 +5375,7 @@ msgstr "PDF erstellen"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Die Nummer des Berichts."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5382,7 +5384,7 @@ msgstr ""
"Gespeicherte Konfiguration des aktuellen Berichts aktualisieren. Der Bericht "
"wird in der Datei %s gespeichert."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5392,37 +5394,37 @@ msgstr ""
"Berichtskonfigurationen« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei %s "
"gespeichert."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unterâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s in Datei speichern"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5433,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
@@ -5446,8 +5448,8 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
"werden soll?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5456,21 +5458,21 @@ msgstr ""
"Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit "
"Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Bericht"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5478,12 +5480,12 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -6114,7 +6116,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6134,6 +6135,10 @@ msgstr "Neue Bestellung"
msgid "New Transaction"
msgstr "Neue Buchung"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Vollständig"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Neuer Buchungsteil"
@@ -6146,7 +6151,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Neues Element"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6520,16 +6524,16 @@ msgstr "Diese Zeichenkodierung existiert bereits in der Liste."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Dies ist keine gültige Zeichenkodierung."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
"Soll die Kontoart der Unterkonten zur gleichen Kontoart geändert werden?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6538,52 +6542,52 @@ msgstr ""
"Die Kontoart der Unterkonten des aktuell bearbeiteten Kontos muss zur "
"Kontoart »%s« geändert werden, damit die Kontoarten wieder zueinander passen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Unterkonten anzeigen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Das Konto muss einen Namen erhalten."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Wählen Sie ein gültiges übergeordnetes Konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Wählen Sie eine Kontoart."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Die gewählte Kontoart passt nicht zu der Kontoart des übergeordneten Kontos."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Sie müssen eine Währung/Wertpapier auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
"Die Saldolimits müssen unterschiedlich sein, auÃer sie betragen beide Null."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "Das untere Saldolimit muss niedriger sein als das obere."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"Sie müssen einen gültigen Anfangsbestand angeben oder das Feld freilassen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6591,18 +6595,18 @@ msgstr ""
"Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Eigenkapitalkonto "
"»Anfangsbestand« benutzen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"Für die gewünschte Währung ist bereits ein Konto mit Eröffnungssaldo "
"vorhanden."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Währung kann nicht geändert werden."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6610,46 +6614,46 @@ msgstr ""
"Dieses Konto enthält Buchungen.\n"
"Daher kann diese Option nicht geändert werden."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Kein Name>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Neue Konten"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Neues Konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Die Unterkonten von \"%s\" neu nummerieren?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Kontofarbe für Konto »%s« und in allen Unterkonten festlegen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Platzhalter-Einstellung für Konto »%s« und in allen Unterkonten festlegen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6787,8 +6791,8 @@ msgstr "Diese Währung/Wertpapier existiert bereits."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Sie müssen in den Feldern »Voller Name«, »Symbol/Abkürzung« und »Typ« für "
"die Währung/Wertpapier etwas angeben."
@@ -6929,7 +6933,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7135,14 +7139,14 @@ msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Neuâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s« an der Position %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«"
@@ -7236,40 +7240,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 Monate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 Monate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 Monate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 Monate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 Monate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 Monat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7279,7 +7283,7 @@ msgstr "Datum: "
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unbenannt)"
@@ -7840,26 +7844,26 @@ msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Buch-Optionen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7867,28 +7871,28 @@ msgstr ""
"Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters "
"erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Version-ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
@@ -7896,7 +7900,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
@@ -7928,83 +7932,83 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
"gnucash-de</a>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle Konten auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Keine auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Unterkonten auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle Einträge auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Bilddatei auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
@@ -8037,27 +8041,27 @@ msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
msgid "_Custom"
msgstr "Benutzer_definiert"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Ausgewählter Bericht ist nicht vorhanden"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' fehlt"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Der Bericht mit der GUID '%s' fehlt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Ladenâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "Niemals"
@@ -9298,8 +9302,8 @@ msgstr "Assistent für Kontenplan bei »Neue Datei« anzeigen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Wenn gewählt, wird der »Neuer Kontenplan«-Assistent bei jeder Anwahl von "
"»Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet."
@@ -9603,8 +9607,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Legen Sie »Erzeugte Buchungen durchsehen« als Standard für den Dialog »seit "
"letzten Aufruf« fest."
@@ -9729,8 +9733,8 @@ msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Das Trennzeichen zwischen den Ebenen der Unterkonten eines vollen "
"Kontennamens. Sie können jedes Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl "
@@ -10203,8 +10207,8 @@ msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Diese Einstellung gibt die Fensterkante an, an der die "
"Zusammenfassungsleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind »top« (oben) und "
@@ -10586,15 +10590,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF-Export Dateinamen-Formatvorlage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies ist eine "
"»sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der Berichtsname "
@@ -11874,7 +11877,7 @@ msgstr ""
"Zeile auswählen und den Knopf drückenâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Kontonummer"
@@ -12005,7 +12008,6 @@ msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konten in »%s«"
@@ -13336,7 +13338,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
@@ -19426,8 +19428,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19488,9 +19490,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
@@ -19786,13 +19788,13 @@ msgstr "Zeile %u, Konto %s nicht in %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punkt: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
@@ -20074,8 +20076,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-"Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-Split"
-"\" nicht ausgewählt ist.\n"
+"Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-"
+"Split\" nicht ausgewählt ist.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
msgid "No valid date."
@@ -20217,7 +20219,7 @@ msgstr ""
" %u %s neu angelegt\n"
" %u %s aktualisiert (gemäà ID)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20226,11 +20228,11 @@ msgstr ""
"Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
"wählen Sie ein anderes Konto."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Komplette Kontonummer: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20240,152 +20242,152 @@ msgstr ""
"passt. Achtung: Der Aktiencode der ausgewählten Währung/Wertpapier wird "
"anschlieÃend überschrieben."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "Monat/Tag/Jahr"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "Tag/Monat/Jahr"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "Jahr/Monat/Tag"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicken Sie zum Ãndern auf Bearbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Ãberweisungskonto zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Wechselkurs zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle Ãnderungen _rückgängig machen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ã+Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Ãberweisung von %s auf Konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Genauigkeit"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Ausstehende Aktion"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -20415,49 +20417,49 @@ msgstr ""
"Die gewählte Log-Datei kann nicht gelesen werden. Das Dateiformat wurde "
"nicht erkannt."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aktienkonto für Wertpapier »%s«"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Einnahmenkonto für Wertpapier »%s«"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Unbekanntes OFX Konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Unbekanntes OFX Geldmarktkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20466,11 +20468,11 @@ msgstr ""
"Beim Buchungimport aus der OFX-Datei »%s« wurden %d bereits importierte "
"Buchungen gefunden, aber keine neuen."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial Exchange Datei (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei(en) auswählen"
@@ -21904,9 +21906,9 @@ msgstr "Vollständig geladen"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Das Datum der neuen Buchung liegt vor der »Nur-Lesen Schwelle«, die für "
"dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
@@ -30573,7 +30575,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
@@ -30628,97 +30630,97 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
"Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
"werden."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Eins von diesen"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**fehlt**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Währung: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "Letzter: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "NAV: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preis: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
"wurden aufgezeichnet."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30726,31 +30728,31 @@ msgstr ""
"Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte MaÃnahmen zur Korrektur. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
@@ -31596,7 +31598,7 @@ msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen im Konto %s: %u von %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen im Konto %s: %u von %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 6c24bad844..1adfdb93cf 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -225,9 +225,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ तरà¥à¤"
msgid "Business"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -695,25 +695,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "लà¥à¤_ल: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤¾ हà¥à¤ à¤à¥à¤"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "नà¤à¤¬à¤° à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨ ठ%s."
@@ -927,8 +927,8 @@ msgid ""
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¥à¤à¤¯à¥à¤ रिपà¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ à¤à¤à¥à¤à¤²à¥ विà¤à¤¡à¥ ठपà¥à¤ à¤à¤°à¥ सà¤à¤¦à¥ à¤, à¤à¥à¤¹à¥âड़ॠà¤à¤¹à¥ सब मालà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤ "
-"तà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¦à¥ ठà¤à¥à¤¹à¥âड़ियाठतà¥à¤¸ à¤à¤ नà¤à¤° ठà¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ लà¥à¤, नमà¥à¤¨à¤¾ तॠà¤à¤¸à¥à¤à¤®->"
-"\"à¤à¤¸à¥à¤à¤® बहà¥-सà¥à¤¤à¤à¤à¥ रिपà¥à¤ \" रिपà¥à¤ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¤°à¥."
+"तà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¦à¥ ठà¤à¥à¤¹à¥âड़ियाठतà¥à¤¸ à¤à¤ नà¤à¤° ठà¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ लà¥à¤, नमà¥à¤¨à¤¾ तॠà¤à¤¸à¥à¤à¤®-"
+">\"à¤à¤¸à¥à¤à¤® बहà¥-सà¥à¤¤à¤à¤à¥ रिपà¥à¤ \" रिपà¥à¤ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¤°à¥."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
#, fuzzy
@@ -1223,9 +1223,9 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1302,13 +1302,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ ठà¤à¤²à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1626,28 +1626,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgstr "'%s' ठà¤à¤¾à¤¤à¥"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1669,101 +1669,101 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "à¤à¤¹à¥ सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤±à¤¦à¥ पर रिपà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1771,24 +1771,24 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
msgid "_Shares"
msgstr "_शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à¤à¥à¤®à¤¾à¤½"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1796,20 +1796,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "Units"
msgstr "यà¥à¤¨à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1874,8 +1874,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1884,16 +1884,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2051,11 +2051,11 @@ msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤¾ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥ दितà¥à¤¤
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2165,47 +2165,47 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥"
msgid "_Delete"
msgstr "_मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"à¤à¥à¤ दॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ 0 तॠ100 दॠबिà¤à¥à¤ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤ तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ दà¥à¤¨à¤¾ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤ पाà¤à¤¼à¤à¤¿à¤µ रà¤à¤® हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤ तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ दà¥à¤¨à¤¾ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नमाठà¤à¤¾à¤¹à¥âà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठà¤à¥ दिà¤à¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठदॠà¤à¥à¤¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठदॠà¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2223,37 +2223,37 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठदॠà¤à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Process Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दॠपà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "शिपिठराबता"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलिठराबता"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "राबता"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठतà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤. à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ परतियॠà¤à¥à¤¶à¤¶ à¤à¤°à¥."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤ªà¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤ नà¥
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2478,9 +2478,9 @@ msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ दा ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ दा बरतà¥à¤¨à¥-नाà¤à¤½"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ दा नाà¤à¤½"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgid "Username"
msgstr "बरतà¥à¤¨à¥-नाà¤à¤½"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "सबà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ बà¤à¤¦ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¤¾ à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2691,8 +2691,8 @@ msgid "Value"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤²"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2711,8 +2711,8 @@ msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ तरà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "नà¤à¤¬à¤° à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "à¤
मल"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2870,25 +2870,25 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤ बिलिठसà¥à¤à¤¨à¤¾ दà¥à¤¨à¥ हà¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¦à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "à¤à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ दॠठतॠà¤à¤¸à¥ à¤à¤¤à¥à¤¥à¥à¤à¤ बॠमà¥à¤¹à¥à¤¸à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2900,29 +2900,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "निशà¥à¤à¤¤ तरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "बाद दॠतरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ ठà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ ठà¤à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤à¥à¤ à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤° हà¥à¤¨à¥ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
@@ -2931,32 +2931,32 @@ msgstr ""
"à¤à¤ à¤à¤¾à¤ मतियाठपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨/बिल à¤à¤°à¤à¤¸à¥ थमाठबà¤à¥à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ न. तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥ हर à¤à¤ लà¥à¤ "
"रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ दर दसà¥à¤¸à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
#, fuzzy
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ रà¤à¤® à¤à¤¼à¥à¤°à¥ ठ, à¤à¤¸à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नà¥à¤à¤ ठ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¥à¤² नà¤à¤¦à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2964,181 +2964,181 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤¾:"
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नमाठà¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "रिपà¥à¤ दॠà¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤¬ दिà¤à¥à¤à¥ /सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ दिà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नमाठबिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल दिà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नमाठà¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤° à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤° दिà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नमाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "बिलिठदॠà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ दॠà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "वाà¤à¤à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "न_à¤à¤² पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ दिà¤à¥à¤à¥ /सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "à¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¤²à¥ रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिल दिà¤à¥à¤à¥ /सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "वाà¤à¤à¤° दिà¤à¥à¤à¥ /सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨-मालà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨-नà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिठID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ हà¥à¤ à¤à¥à¤ à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3147,29 +3147,29 @@ msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥âलनॠदॠतरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल -मालà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिल-नà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "वाà¤à¤à¤°-मालà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "वाà¤à¤à¤°-नà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3191,28 +3191,28 @@ msgstr "वाà¤à¤à¤°-नà¥à¤à¥à¤¸"
msgid "Type"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "à¤à¥à¤à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¥à¤±à¤²à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3227,25 +3227,25 @@ msgstr "à¤à¥à¤±à¤²à¥à¤²à¤¾"
msgid "Num"
msgstr "नà¤à¤¬à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤° तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-वाà¤à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3254,9 +3254,9 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3273,27 +3273,27 @@ msgstr "रà¤à¤®"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
msgstr[1] "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ बिलà¥à¤ दा à¤à¥à¤¤à¤¾-पतà¥à¤¤à¤°"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
msgstr[1] "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ बिलà¥à¤ दा à¤à¥à¤¤à¤¾-पतà¥à¤¤à¤°"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बà¤à¤¦"
@@ -3410,15 +3410,15 @@ msgstr "नऱफा/ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¥ ठलà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥ ID दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° ठà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤ à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ हà¥à¤¨à¥ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3426,40 +3426,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° ठनà¥à¤¹à¤¿à¤¯à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ न, à¤à¤¿à¤à¤±à¤¦à¤¾ à¤à¤²à¤¾à¤¨ नà¥à¤à¤ बनाया à¤à¥à¤¦à¤¾ à¤. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤¨à¥à¤ "
"पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ दा à¤à¤²à¤¾à¤¨ बनाठà¤à¤¾à¤¨à¥ शा पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ à¤à¤¸à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ वाà¤à¥à¤¯à¤¾-ठà¤à¤°à¥à¤¡à¤° बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥ तरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° दिà¤à¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤°-नà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "तरà¥à¤ बà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ बà¤à¤¦ हà¥à¤ à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मालठ-नाà¤à¤½"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
@@ -3542,15 +3542,15 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"थà¥à¤à¤¢à¤¼à¥ à¤à¥à¤² à¤à¥à¤ मानà¥à¤¯ \"à¤à¥ à¤à¥à¤à¥\" à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नà¥à¤à¤ ठ. à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¸ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दॠपà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ थमाठ"
"पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ \"%s\" à¤à¤¿à¤¸à¥à¤®à¤¾ दा à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बनाà¤. à¤à¤¬à¤°à¥ पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ तà¥à¤¸ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤ बिल बनाना à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3558,11 +3558,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "मà¤à¤à¥à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¥à¤"
@@ -3755,16 +3755,16 @@ msgstr "पà¤à¤à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤"
msgid "Cols"
msgstr "सà¥à¤¤à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ विशà¥à¤¶à¤¤à¤¾à¤: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "नमà¥à¤ सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤à¤ नाà¤à¤½ दà¥à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ दा नाà¤à¤½"
@@ -3998,36 +3998,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फारà¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नमाठबिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ दिà¤à¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ दॠà¤à¥à¤¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ दॠबिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बिल दा à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ दा ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
@@ -4147,8 +4147,8 @@ msgstr "मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¸à¥ मालठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾"
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "नमाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नमाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -5029,25 +5029,27 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠà¤à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿
msgid "Delete the current split"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "à¤à¤à¤ª à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®-à¤à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤-à¤à¥à¤à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5056,21 +5058,21 @@ msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤-à¤à¥à¤à¤¤à¤¾"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ दियाठतफà¥à¤¸à¥à¤²à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤¨à¤²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ %s ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5080,107 +5082,107 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° ठà¤à¥à¤¸à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¾à¤ बाà¤à¥ न . à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दियà¥à¤ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ "
"बà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¤¨à¤¾, लà¥à¤¨-दॠà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾, à¤à¤¾à¤ à¤à¤ªà¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ बà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "à¤à¥à¤ दॠनतà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "शà¥à¤°à¥ तरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤® तरà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_ बिन नपà¤à¤¾à¤ दा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "रà¥à¤à¥ दा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "निरसà¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "à¤à¥à¤ दॠनतà¥à¤à¥ दॠरिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "तॠà¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दियà¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5188,54 +5190,54 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ à¤à¥à¤ नतà¥à¤à¥ ठà¤à¤ शा बदà¥à¤§ मतॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ शामल न . à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¦à¥ बावà¤à¥à¤¦ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠठà¤à¤¾à¤®à¥à¤ à¤à¤¹à¥ सबà¥à¤à¥ à¤à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ नà¥à¤à¤ हà¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "तà¥à¤¸ सिरà¥à¤« à¤à¤ बà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠरà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° थमाठà¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤ नतà¥à¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥ सà¤à¤¦à¥ ठ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "तà¥à¤¸ नपà¤à¤¾à¤ दॠà¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¤à¥ दॠसà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ निरसà¥à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¥ सà¤à¤¦à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ सिरà¥à¤« पढ़ॠदॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ ठ: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤ रिवरà¥à¤¸ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ à¤à¥ बनाठलà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ ठ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "रिवरà¥à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ _à¤à¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>नमà¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥<b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ".â¦à¤¦à¥ मताबठ%s à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5244,27 +5246,27 @@ msgstr ".â¦à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s à¤à¥ फ़िलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "बाद दॠतरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5301,7 +5303,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤ दा नà¥à¤¯à¥à¤®à¥à¤°à¤¿à¤ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5311,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"ठरà¤à¥à¤à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤. à¤à¤¹à¥ GnuCash दॠà¤
à¤à¤²à¥ सà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤-à¤
प ठरिपà¥à¤ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ ठमà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ दॠरà¥à¤ª ठ"
"पà¥à¤à¥à¤-à¤à¥à¤ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5321,39 +5323,39 @@ msgstr ""
"ठरà¤à¥à¤à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤. à¤à¤¹à¥ GnuCash दॠà¤
à¤à¤²à¥ सà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤-à¤
प ठरिपà¥à¤ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ ठमà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ दॠरà¥à¤ª ठ"
"पà¥à¤à¥à¤-à¤à¥à¤ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "रिपà¥à¤ ठà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸_ रिपà¥à¤ दियाठà¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "बरामद फारà¥à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरामद फारà¥à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥ फ़ाà¤à¤² ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5364,40 +5366,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤¸ à¤à¤¸ फ़ाà¤à¤² ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ नà¥à¤à¤ रà¤à¥à¤à¥ सà¤à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फ़ाà¤à¤² %s पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ थमाठमà¤à¥à¤¦ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¸à¥ à¤à¤µà¤°-राà¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤. à¤à¤¹à¥ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ ठ: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5405,12 +5407,12 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤à¤¾ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -6022,7 +6024,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤ सà¥à¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤ à¤à¤à¤à¤® à¤à¥à¤¨à¤¨à¥ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6044,6 +6045,10 @@ msgstr "नमाठà¤à¤°à¥à¤¡à¤°"
msgid "New Transaction"
msgstr "नमाठलà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6058,7 +6063,6 @@ msgid "New item"
msgstr "नमà¥à¤ à¤à¤à¤à¤®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6423,15 +6427,15 @@ msgstr "à¤à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ ठपà¥à¤¹à¥âलà¥
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ ठ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बाà¤à¥ रà¤à¤® बनाठनà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ नमà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤±à¤ à¤à¤¿à¤¸à¥à¤® दितà¥à¤¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6440,112 +6444,112 @@ msgstr ""
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ बनाठà¤à¥à¤¦à¥ नमà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤² बनानॠà¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤±à¤¨à¥à¤à¤à¥ \"%s\" à¤à¤¿à¤¸à¥à¤® दॠरà¥à¤ª ठबदलना "
"हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_नमà¥à¤ बनाठà¤à¥à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤ नाà¤à¤½ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤¾ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "à¤à¤¸ नाà¤à¤½ दा à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤¹à¥âलॠशा मà¤à¥à¤¦ à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "You must choose a valid parent account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤¸à¥à¤® à¤à¥à¤¨à¤¨à¥ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤¿à¤¸à¥à¤® à¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤ दॠà¤
नà¥à¤à¥à¤² नà¥à¤à¤ ठ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨à¤¨à¥ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤ मानà¥à¤¯ शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ रà¤à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ हà¥à¤ à¤à¤¾à¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ दà¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤ तबादला à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ हà¥à¤ à¤à¤¾à¤ शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤ दा à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤¤à¥ ठसिरà¥à¤«-पढ़ॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨ शामल न à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<à¤à¥à¤ नाà¤à¤½ नà¥à¤à¤>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नमà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नमाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ नमाठनà¤à¤¬à¤° दà¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥ बॠà¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¿à¤¯à¥, सिरà¥à¤« मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥ दा बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6679,8 +6683,8 @@ msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ पà¥à¤¹à¥âलॠथमाठमà¤à¥à¤¦
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤ à¤à¥à¤°-à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ \"पà¥à¤°à¤¾ नाà¤à¤½ \", \"पà¥à¤°à¤¤à¥à¤/सà¤à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤£\", तॠ\"à¤à¤¿à¤¸à¥à¤®\" पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¥ हà¥à¤à¤¨."
@@ -6828,7 +6832,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¥à¤ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7036,7 +7040,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7044,7 +7048,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s दॠपà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨à¥ ठà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ दरपà¥à¤¶ à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7134,41 +7138,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¤²à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 मà¥à¤¹à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 मà¥à¤¹à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 मà¥à¤¹à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 मà¥à¤¹à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 मà¥à¤¹à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 मà¥à¤¹à¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_दिà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "तरà¥à¤: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7178,7 +7182,7 @@ msgstr "तरà¥à¤: "
msgid "Frequency"
msgstr "फà¥à¤°à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(à¤
नामत)"
@@ -7703,53 +7707,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¹à¥âलनॠदॠà¤à¥à¤¶à¤¶ à¤
सफल रहà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¤¨à¥ ठà¤
समरà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¤¨à¥ ठà¤
समरà¥à¤¥: à¤à¤¤à¤¾à¤¬ सिरà¥à¤«-पढ़ॠà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ ठ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "à¤à¤¤à¤¾à¤¬ à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ दॠà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7757,87 +7761,87 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¥à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥ तॠसà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠà¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
नà¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "नमà¥à¤ बनाठदà¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ नमà¥à¤ बनाठà¤à¥à¤¦à¥ सà¤à¤¨à¥à¤ à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤ªà¥ दॠà¤à¤¾à¤¤à¥ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दसà¥à¤¸à¥ à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ªà¥à¤ªà¥ दा à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¥à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥ तॠसà¤à¤¨à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ दॠà¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
नà¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥ बॠà¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤ à¤à¤®à¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7873,29 +7877,29 @@ msgstr "पिà¤à¤²à¥ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤
वधि दॠसमाप
msgid "_Custom"
msgstr "_à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_à¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¦à¤¾ रिपà¥à¤à¤¾à¤</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ हà¥à¤ दा à¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤ नà¥à¤à¤"
@@ -9134,8 +9138,8 @@ msgstr "\"नमà¥à¤ फ़ाà¤à¤²\" पर नमà¥à¤ पदानà¥à¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à¤à¥à¤à¤° सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ ठ, ताठà¤à¤¿à¤¸à¤²à¥ बॠ\"नमà¥à¤ फ़ाà¤à¤²\" मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ, \"नमाठपदानà¥à¤à¥à¤°à¤®\" विà¤à¤¡à¥ "
"नà¤à¤° à¤à¤. नà¥à¤à¤ ताठà¤à¤¹à¥ विà¤à¤¡à¥ नà¥à¤à¤ दसà¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
@@ -9447,8 +9451,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9562,8 +9566,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠनाà¤à¤à¤ बशà¤à¥âहार नà¤à¥
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"à¤à¤¹à¥ सà¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤¸ वरà¥à¤£ दा निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¦à¥ ठà¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ दॠà¤
à¤à¤¶à¥à¤ दॠबशà¤à¥à¤¹à¤¾à¤° बरतà¥à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤."
"सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¤ मà¥à¤²à¥à¤² न : à¤à¥à¤ बॠà¤à¤à¤² à¤à¥à¤°-à¤
à¤à¥à¤à¤°-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दा यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¡ वरà¥à¤£, à¤à¤¾à¤ à¤à¤±à¤²à¥à¤² दितà¥à¤¤à¥ दà¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¥à¤ "
@@ -10017,8 +10021,8 @@ msgstr "सार-बार à¤à¥ सफॠदॠà¤à¤¾à¤ª ठपà¥à¤°à¤¦
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"à¤à¤¹à¥ सà¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤¸ à¤à¤à¤¢à¥ दा निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¦à¥ ठ,à¤à¤¿à¤¸ à¤à¤ªà¥à¤ªà¤° नà¥à¤à¥à¤ सफà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ सार-पà¤à¥à¤à¥ à¤à¥ à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ "
"à¤à¤à¤¦à¤¾ ठ. सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¤ मà¥à¤²à¥à¤² न: \"à¤à¤¾à¤ª\" तà¥\"थलà¥à¤²à¤¾\". डिफालà¥à¤ रà¥à¤ª à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤à¤¢à¤¾\"थलà¥à¤²à¤¾\" हà¥à¤à¤¦à¤¾ ठ."
@@ -10368,15 +10372,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11579,7 +11582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ID"
@@ -11683,7 +11686,7 @@ msgstr "</b> à¤à¥à¤à¥à¤à¤°à¥ दा बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' ठà¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -13037,7 +13040,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफालà¥à¤"
@@ -19237,8 +19240,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19279,9 +19282,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥ --"
@@ -19542,13 +19545,13 @@ msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠनà¥à¤ दसà¥à¤¸à¥"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¡: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾: 123.456,78"
@@ -19968,7 +19971,7 @@ msgstr ""
" %u बनाया à¤à¥à¤\n"
" %u à¤
पडà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ (à¤à¤à¤¡à¥ पर à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¤)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19980,11 +19983,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s à¤à¤ पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ठतॠà¤à¤¹à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ दॠà¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ नà¥à¤à¤ दिà¤à¤¦à¤¾ . à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤ बà¤à¥à¤à¤°à¤¾ "
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19993,170 +19996,170 @@ msgstr ""
"à¤à¤±à¤²à¥à¤² लिà¤à¤¤ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ निरà¥à¤¦à¤¿à¤¶à¥à¤ à¤à¥à¤¡ दॠमिलान à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨à¥. à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ "
"रà¤à¥à¤à¥ à¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¿à¤¸ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ ठà¤à¤¸à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¥ à¤à¤µà¤°-राà¤à¤ à¤à¤°à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥ परतियॠसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
#| msgid "U+R"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ दॠà¤à¤²à¤¾à¤µà¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नमाà¤, पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ थमाठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नमाà¤, %s दा तबादला (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s \" ठà¤à¤°à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नमाà¤, %s दा तबादला (à¤à¤à¥) \"%s \" ठà¤à¤°à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नमाà¤, UNBALANCED (%s दा तबादला à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नमाà¤, UNBALANCED (%s दा तबादला à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "मिलान à¤à¤¾à¤¯à¤¬ à¤!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¥ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "दरामद नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¥ (à¤à¥à¤ à¤
मल नà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¦à¤¾)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "विशà¥à¤µà¤¾à¤¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_ à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ à¤
मल"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¤à¤à¥"
@@ -20186,60 +20189,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¿à¤¸ लà¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ ठà¤à¤¸à¥à¤¸à¥ पढ़à¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾. फ़ाà¤à¤² हà¥à¤¡à¤° दॠशनाà¤à¤¤ नà¥à¤à¤ हà¥à¤."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ \"%s\" à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ \"%s\" à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤®à¤¦à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX à¤à¤¾à¤à¤-à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX बà¤à¤¤-à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX मनॠमारà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤
नà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ OFX निवà¥à¤¶ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
#| msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -21666,9 +21669,9 @@ msgstr "लà¥à¤¡à¤¿à¤ पà¥à¤°à¥ हà¥à¤ à¤à¥à¤"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30860,7 +30863,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30909,17 +30912,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30927,14 +30930,14 @@ msgid "required"
msgstr "तरà¥à¤ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¥ ठ."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ बिन नपà¤à¤¾à¤ दा"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30942,18 +30945,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¸ बऱरॠदॠसमापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30961,7 +30964,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30969,7 +30972,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तरà¥à¤: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30977,7 +30980,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¥"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30985,39 +30988,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤à¥à¤°à¥ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31025,23 +31028,23 @@ msgstr "बिन-पनà¥à¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤ à¤
सà¤à¤à¤¤ फार
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31886,7 +31889,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 730187065c..2fa007dc61 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -38,10 +38,10 @@
# ÎÎΡÎΤÎÎÎΣ ΣΥÎÎΤÎÎΡÎΣÎÎΣ ΤΥÎÎΣÎÎ¥ <astilisos209 at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 10:30+0000\n"
"Last-Translator: ÎÎΡÎΤÎÎÎΣ ΣΥÎÎΤÎÎΡÎΣÎÎΣ ΤΥÎÎΣÎÎ¥ <astilisos209 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -249,9 +249,9 @@ msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ημεÏομηνία."
msgid "Business"
msgstr "ÎÏιÏείÏηÏη"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -705,23 +705,23 @@ msgstr "ÎÏ
Ïική (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "ÎÏ
Ïική (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ΠεÏιοÏή "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη μεÏαÏÏοÏήÏ"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "ÎÏ
Ïή η Ïιμή καθοÏίζει Ïοια δοκιμή iconv θα εκÏελεÏÏεί."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "ÎενοÏ"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Το μενοÏ
εÏιλογÏν"
@@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr ""
"ÏαÏαδείγμαÏα:\n"
"\n"
"Îια να ÏÏογÏαμμαÏίÏεÏε μια ÏÏ
ναλλαγή κάθε ÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ, μÏοÏείÏε να "
-"εÏιλÎξεÏε Ïην εβδομαδιαία βαÏική ÏÏ
ÏνÏÏηÏα και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια να οÏίÏεÏε \"Îάθε"
-" 3 εβδομάδεÏ\".\n"
+"εÏιλÎξεÏε Ïην εβδομαδιαία βαÏική ÏÏ
ÏνÏÏηÏα και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια να οÏίÏεÏε "
+"\"Îάθε 3 εβδομάδεÏ\".\n"
"\n"
"Îια να ÏÏογÏαμμαÏίÏεÏε μια ÏÏ
ναλλαγή κάθε ÏÏÏνο, μÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε Ïη "
"μηνιαία βαÏική ÏÏ
ÏνÏÏηÏα και ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια να οÏίÏεÏε «Îάθε 12 μήνεÏ»."
@@ -1284,9 +1284,9 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1363,13 +1363,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏιμήÏ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1714,8 +1714,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Î ÎÏαιÏεία εκδίδει μια ÏλαÏμαÏική διανομή και ο κάÏοÏÎ¿Ï Î±Î½Î¿Î¹ÎºÏÏν μεÏοÏÏν "
"ÏÏÎÏει να καÏαβάλει μια ανÏιÏÏαθμιÏÏική ÏληÏÏμή για Ïην ÏλαÏμαÏική διανομή. "
-"ÎÏ
ÏÏ ÎºÎ±ÏαγÏάÏεÏαι ÏÏ ÏοÏÏ Î±ÏÏÎ»ÎµÎ¹Î±Ï ÎºÎµÏαλαίοÏ
και αÏ
ξάνει Ïη βάÏη κÏÏÏοÏ
Ï ("
-"Ïιο αÏνηÏική, μακÏιά αÏÏ Ïην Ïιμή 0,00) ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± εÏηÏεάζει # μονάδεÏ."
+"ÎÏ
ÏÏ ÎºÎ±ÏαγÏάÏεÏαι ÏÏ ÏοÏÏ Î±ÏÏÎ»ÎµÎ¹Î±Ï ÎºÎµÏαλαίοÏ
και αÏ
ξάνει Ïη βάÏη κÏÏÏοÏ
Ï "
+"(Ïιο αÏνηÏική, μακÏιά αÏÏ Ïην Ïιμή 0,00) ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± εÏηÏεάζει # μονάδεÏ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
msgid ""
@@ -1734,37 +1734,37 @@ msgstr ""
"ÏÎ¹Ï Ï
ÏÏλοιÏÎµÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ, καÏαγÏάÏÏε Ïην εξαγοÏά με ÏÏήÏη ÏοÏ
ÎÎ¿Î·Î¸Î¿Ï Î£Ï
ναλλαγÏν "
"ΧÏημαÏιÏÏηÏίοÏ
ÏÏÏÏα και, ÏÏη ÏÏ
νÎÏεια, καÏαγÏάÏÏε Ïην ανÏίÏÏÏοÏη διαίÏεÏη."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "ÎείÏει Ïο ÏοÏÏ Î³Î¹Î± %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Το ÏοÏÏ Î³Î¹Î± %s δεν ÏÏÎÏει να είναι αÏνηÏικÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Το ÏοÏÏ Î³Î¹Î± Ïο %s ÏÏÎÏει να είναι θεÏικÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "λείÏει"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ÎείÏει Ïο ÏοÏÏ Î³Î¹Î± Ïην αξία ÏοÏ
αÏοθÎμαÏοÏ."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(λείÏει)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1778,101 +1778,101 @@ msgstr ""
"κεÏαλαίοÏ
, ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
ÏÏονολογοÏνÏαι μεÏά Ïη νÎα εγγÏαÏή. ÎλÎγξÏε "
"ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± να διαÏÏαλίÏεÏε Ïη ÏÏÏÏή καÏαγÏαÏή."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "αξία μεÏοÏήÏ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÎÏιλÎξαÏε μη ÎγκÏ
Ïη κÏδικοÏοίηÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Το νÎο Ï
ÏÏλοιÏο ÏÏÎÏει να είναι Ï
ÏηλÏÏεÏο αÏÏ Ïο ÏαλιÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Το νÎο Ï
ÏÏλοιÏο ÏÏÎÏει να είναι ÏαμηλÏÏεÏο αÏÏ Ïο ÏαλιÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÎεÏοÏÏν για αναÏοÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η ÏÏληÏη ÏεÏιÏÏÏÏεÏÏν μονάδÏν αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏοÏ
ανήκοÏ
ν."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Îεν μÏοÏεί να καλÏÏει Ïην αγοÏά ÏεÏιÏÏÏÏεÏÏν μονάδÏν αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¿ÏειλÏμενεÏ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Îεν βÏÎθηκαν ÏÏάλμαÏα. ÎάνÏε κλικ ÏÏο Apply για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏÏ
ναλλαγή."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Îα καÏαγÏαÏεί μια Ïιμή 1 %s = %s ÏÏο %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "μεÏÏηÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "αμοιβÎÏ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ÎÎÏιÏμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ÎεÏάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"Îεν είναι δÏ
ναÏή η ιÏοÏÏοÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ, Ïο %s είναι η Ïιμή ÏÏάλμαÏÎ¿Ï %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Îι ÏÏ
νολικÎÏ ÏÏεÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
%s δεν ιÏοÏÏοÏοÏν με ÏÎ¹Ï ÏÏ
νολικÎÏ ÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
"%s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ÎήÏη _Ï
ÏÏλοιÏοÏ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1880,21 +1880,21 @@ msgstr "ÎήÏη _Ï
ÏÏλοιÏοÏ
"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÎεÏοÏÎÏ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Îναλογία"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ÎÏÏμενο Î¥ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγοÏάÏÏηκαν ή ÏÏλήθηκαν"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1902,20 +1902,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγοÏάÏÏηκαν ή ÏÏλήθηκαν"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1927,8 +1927,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Î¥ÏÏμνημα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1939,8 +1939,8 @@ msgstr "Î¥ÏÏμνημα"
msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1964,8 +1964,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÎονάδεÏ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "ÎÏιλογή"
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1988,16 +1988,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ΤιμολÏγιο αγοÏÏν"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ÎοÏ
ÏÏνι"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "ΤιμολÏγιο"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2155,11 +2155,11 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή αξίαÏ;"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "_ÎκÏ
Ïο"
msgid "_Delete"
msgstr "_ÎιαγÏαÏή"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2277,43 +2277,43 @@ msgstr ""
"Το Ïεδίο ÎÏÏνÏ
μία ÎÏαιÏÎµÎ¯Î±Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να μείνει κενÏ. ÎιÏαγάγεÏε Ïο Ïνομα "
"ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏÎµÎ¯Î±Ï Î® Ïο Ïνομα ενÏÏ Î±ÏÏμοÏ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Το ΠοÏοÏÏÏ ÎκÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏÎÏει να είναι αÏÏ 0 ÏÏ 100 διαÏοÏεÏικά αÏήÏÏε Ïο κενÏ."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"Î ÏίÏÏÏÏη ÏÏÎÏει να είναι Îνα ÏοÏÏ Î¼Îµ θεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημο αλλιÏÏ ÏÏÎÏει να Ïο "
"αÏήÏεÏε κενÏ."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏελάÏη"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÏελάÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία ΠελάÏη"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ÎÏγαÏÎ¯ÎµÏ Î ÎµÎ»Î¬Ïη"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ΤιμολÏγια ΠελάÏη"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2331,37 +2331,37 @@ msgstr "ΤιμολÏγια ΠελάÏη"
msgid "Process Payment"
msgstr "ÎιαδικαÏία ΠληÏÏμήÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Î¥ÏεÏθÏ
Î½Î¿Ï ÏαÏαλαβήÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ÎÏαÏή εÏικοινÏνίαÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID ΠελάÏη"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ÎÏαÏή"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ÎÏαιÏία"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏελάÏη"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ÎÏιλÎÏθηκε ÏÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε ξανά."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Το αÏÏείο δεν μÏÏÏεÏε να ανοιÏÏεί ξανά."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "ÎιαÏείÏιÏη ÏÏ
νδÎÏμοÏ
εγγÏάÏοÏ
"
@@ -2580,9 +2580,9 @@ msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "ID Î¥ÏάλληλοÏ
"
msgid "Employee Username"
msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη Ï
ÏαλλήλοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Îνομα Ï
ÏάλληλοÏ
"
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Îλοι οι λογαÏιαÏμοί"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "ÎÏοÏκελιÏμÎνο"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏίμαÏοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2798,8 +2798,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Îξία"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2818,8 +2818,8 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏιθμοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2848,8 +2848,8 @@ msgstr "ÎνÎÏγεια"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2975,29 +2975,29 @@ msgstr "Online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Î ÏÎÏει να ÏαÏÎÏεÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏιμολÏγηÏηÏ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε Ïήν εÏιλεγμÎνη ειÏαγÏγή;"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η καÏαÏÏÏηÏη εÏιÏÏ
νάÏÏεÏαι Ïε μια ÏαÏαγγελία και θα διαγÏαÏεί και αÏÏ "
"αÏ
Ïήν!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο αναÏοÏÎ¬Ï Î® θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί εκÏÏ
ÏÏÏιμο "
"ÏιμολÏγιο"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -3009,235 +3009,235 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία οÏειλήÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Îμ/νία καÏαÏÏÏηÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏηÏη Ïε λογαÏιαÏμÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ΣÏ
ÏÏÏÏεÏ
Ïη διαÏÏÏιÏμÏν;"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Το ÏιμολÏγιο ÏÏÎÏει να ÎÏει ÏοÏ
λάÏιÏÏον μια εγγÏαÏή."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ÎÎλεÏε ÏίγοÏ
Ïα να καÏαÏÏÏήÏεÏε Ïο ÏιμολÏγιο;"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ΣÏνολο:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÎεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏνολο:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ΦÏÏοÏ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ΣÏνολο μεÏÏηÏÏν:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ΣÏνολο ÏÏÎÏÏηÏ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ΠιÏÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏημείÏμα"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "ÎÎο ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏημείÏμα"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ÎÎο ÏιμολÏγιο"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏημείÏÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Î Ïοβολή ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏημειÏμαÏοÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Î Ïοβολή ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ÎÎο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία Τιμολ. ÎγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Î Ïοβολή Τιμολ. ÎγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ÎÎο ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Îνοιγμα ÏÏ
νδεδεμÎνοÏ
εγγÏάÏοÏ
:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID ΤιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¤Î¹Î¼Î¿Î»Î¿Î³Î¯Î¿Ï
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID ΠαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÎνÏί_γÏαÏο"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ÎÎλεÏε ÏίγοÏ
Ïα να καÏαÏÏÏήÏεÏε Ïο ÏιμολÏγιο;"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ÎνÏίγÏαÏο"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Îονή αναÏοÏά"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία Ïιμολ. αγοÏÏν"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÎξοÏλήθηκε;"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÎÏει καÏαÏÏÏηθεί;"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3246,29 +3246,29 @@ msgstr "ÎÏει καÏαÏÏÏηθεί;"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÎμεÏομηνία ÎνοίγμαÏοÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID ΤιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3290,28 +3290,28 @@ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ÎξοÏλήθη"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏήθηκε"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Îήξη"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Îνοιξε"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3326,25 +3326,25 @@ msgstr "Îνοιξε"
msgid "Num"
msgstr "Îο"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏιμολογίοÏ
αγοÏάÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ΠαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3353,9 +3353,9 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏιμολογίοÏ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3372,27 +3372,27 @@ msgstr "ΠοÏÏ"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
msgstr[1] "Τα ακÏλοÏ
θα ÏιμολÏγια αγοÏÏν %d λήγοÏ
ν:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Î¥ÏενθÏμιÏη ÏιμολογίÏν ÏοÏ
λήγοÏ
ν"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
msgstr[1] "Τα ακÏλοÏ
θα ÏιμολÏγια αγοÏÏν %d λήγοÏ
ν:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Î¥ÏενθÏμιÏη ÏιμολογίÏν ÏοÏ
λήγοÏ
ν"
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Îνοιγμα"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ÎκλειÏε"
@@ -3510,54 +3510,54 @@ msgstr "ÎÎÏδοÏ/Îημιά"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ΠακÎÏα ÏÏο λογαÏιαÏÎ¼Ï %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Î ÏÎÏει να δοθεί Îνα ID ÏÏην ΠαÏαγγελία."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να κλείÏεÏε Ïην ÏαÏαγγελία;"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία κλειÏίμαÏοÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία ÏαÏαγγελίαÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏαγγελίαÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ÎμεÏομηνία κλειÏίμαÏοÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÎÏει κλείÏει;"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Îνομα καÏÏÏοÏ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID ΠαÏαγγελίαÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏαÏαγγελίαÏ"
@@ -3642,9 +3642,9 @@ msgstr "Î¥ÏάλληλοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Îεν ÎÏεÏε κάÏοιο ÎγκÏ
Ïο λογαÏιαÏÎ¼Ï \"Post To\". ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγήÏÏε Îνα "
"λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
\"%s\" ÏÏιν ÏÏ
νεÏίÏεÏε Ïην εÏεξεÏγαÏία αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï "
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"ÏÏλήÏεÏν"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3660,11 +3660,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ÎαθαÏίÏÏηκε"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνο"
@@ -3854,17 +3854,17 @@ msgstr "ÎÏαμμÎÏ"
msgid "Cols"
msgstr "ΣÏήλεÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ HTML ΦÏλλοÏ
ÏÏÏ
λ: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Î ÏÎÏει να δÏÏεÏε Îνα Ïνομα Ïε αÏ
ÏÏ Ïον Πίνακα ΦÏÏοÏ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Îνομα ÏÏλλοÏ
ÏÏÏ
λ"
@@ -4102,36 +4102,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ΦÏÏμα"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏομηθεÏ
Ïή"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÏÏομηθεÏ
ÏήÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Î Ïοβολή/ÎÏεξεÏγαÏία ÏÏομηθεÏ
Ïή"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ÎÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ΤιμολÏγια Î ÏομηθεÏ
Ïή"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ΠληÏÏμή ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID Î ÏομηθεÏ
Ïή"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏομηθεÏ
Ïή"
@@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ενÏÏ Î½ÎοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
για κάθ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "ÎενÏ"
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
#| msgid "No Linked Account"
msgid "Open Linked Document"
@@ -5135,27 +5135,29 @@ msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ανÏιγÏάÏοÏ
ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÎ¹
msgid "Delete the current split"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ÎιαίÏεÏη"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_ÎεÏάβαÏη"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Î ÏÏγÏαμμα"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη εκκαθάÏιÏη"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5164,21 +5166,21 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη εκκαθάÏιÏη"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏÎ»Î¹Ï Î¼ÎµÏοÏήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ Î·Î¼ÎµÏολÏγιο"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αλλαγÏν ÏÏο %s;"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5188,163 +5190,163 @@ msgstr ""
"αÏοθηκεÏÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ ÏÏην ÏÏ
ναλλαγή, να αÏοÏÏίÏεÏε Ïην ÏÏ
ναλλαγή, "
"ή να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïην λειÏοÏ
Ïγία;"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Î_ÏÏÏÏιÏη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "ÎÏο_θήκεÏ
Ïη ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "άγνÏÏÏο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ΧαÏÏοÏÏ
λάκιο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα αναζήÏηÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ÎμεÏομηνία ÎναÏξηÏ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÎμÏάνιÏη αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î¼ÎµÏοÏÏν"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ÎαÏαληκÏική ημεÏομηνία:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Îη ÏÏ
μÏÏνημÎνο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ÎÏει ÏαγÏÏει"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ÎκÏ
ÏÏμÎνο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "ΦίλÏÏο καÏά..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÎναÏοÏά ÏαÏÏοÏÏ
λακίοÏ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÎναÏοÏά αÏοÏελεÏμάÏÏν αναζήÏηÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ÎηÏÏÏο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "και Ï
ÏολογαÏιαÏμοί"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÏαιÏιάζοÏ
ν Ïλοι οι λογαÏιαÏμοί"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη εÏιÏαγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ÎÏ
Ïή η ÏÏ
ναλλαγή ÎÏει ÏημειÏθεί μÏνο για ανάγνÏÏη με Ïο ÏÏÏλιο: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
"Îια ανÏίÏÏÏοÏη καÏαÏÏÏηÏη ÎÏει ήδη δημιοÏ
Ïγηθεί για αÏ
Ïή Ïην ÏÏ
ναλλαγή."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï _ανÏιλογιÏμοÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη %s καÏάâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5353,27 +5355,27 @@ msgstr "ΦίλÏÏο %s καÏάâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ÎÏιλογή"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Îμ/νία καÏαÏÏÏηÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5410,53 +5412,53 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ΠαÏιθμηÏική ÏαÏ
ÏÏÏηÏα (ID)ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏοÏάÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏÎ¿Î¼Î®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏÎ¿Î¼Î®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ÎÏιλογή μοÏÏÎ®Ï ÎµÎ¾Î±Î³ÏγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην μοÏÏή εξαγÏÎ³Î®Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïή Ïην αναÏοÏά:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη %s Ïε αÏÏείο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5467,11 +5469,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η αÏοθήκεÏ
Ïη Ïε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
@@ -5480,30 +5482,30 @@ msgstr ""
"Το αÏÏείο %s Ï
ÏάÏÏει ήδη. ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να γÏάÏεÏε εÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ "
"αÏ
ÏÏ;"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
%s. Το ÏÏάλμα είναι: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏιμο ÏιμολÏγιο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5511,12 +5513,12 @@ msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏιμο ÏιμολÏγιο"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγια με ÏÏÏοÏ
Ï"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο Easy"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο Fancy"
@@ -6105,7 +6107,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα ανÏικείμενο αÏÏ Ïη λίÏÏα"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6125,6 +6126,10 @@ msgstr "ÎÎα ÏαÏαγγελία"
msgid "New Transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ÎιαίÏεÏη"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6139,7 +6144,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_ÎÎο ανÏικείμενο..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6486,15 +6490,15 @@ msgstr "ΠκÏδικοÏοίηÏη ÎÏει ήδη ÏÏοÏÏεθεί ÏÏην
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια μη ÎγκÏ
Ïη κÏδικοÏοίηÏη."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î±ÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏÏλοιÏοÏ
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÏÏν θÏ
γαÏÏικÏν Ïε ίδιο ÏÏÏο;"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6503,27 +6507,27 @@ msgstr ""
"ΠθÏ
γαÏÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ ÏοÏ
Ï
ÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏία λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÎÏει να αλλάξει "
"Ïον ÏÏÏο ÏοÏ
Ïε \"%s\" για να είναι μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï ÏÏ
μβαÏοί."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_ÎμÏάνιÏη θÏ
γαÏÏικÏν λογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Î ÏÎÏει να δοθεί Îνα Ïνομα ÏÏο λογαÏιαÏμÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Î¥ÏάÏÏει ήδη λογαÏιαÏμÏÏ Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Ïο Ïνομα."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îναν ÎγκÏ
Ïο μηÏÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îναν ÏÏÏο λογαÏιαÏμοÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6531,23 +6535,23 @@ msgstr ""
"ΠεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μη ÏÏ
μβαÏÏÏ Î¼Îµ Ïον Î³Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÎÏεÏε "
"εÏιλÎξει."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε μία αξία."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε Îνα ÎγκÏ
Ïο αÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο ή αÏήÏÏε Ïο κενÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6555,18 +6559,18 @@ msgstr ""
"Î ÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε Îνα λογαÏιαÏÎ¼Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Î® διαλÎξÏε Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï "
"αÏÏικÏν Ï
ÏÏλοιÏÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏήÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6575,47 +6579,47 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏÏ Î¿ λογαÏιαÏμÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Ïνο για ανάγνÏÏη ÏοÏ
δεν μÏοÏοÏν να "
"διαγÏαÏοÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ΧÏÏÎ¯Ï Ïνομα>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία λογαÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ÎÎοι λογαÏιαÏμοί"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ÎÎα αÏίθμηÏη θÏ
γαÏÏικÏν λογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"ÎμÏάνιÏη Ï
ÏÏλοιÏοÏ
ÏÏον Î³Î¿Î½Î¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ, εξαίÏεÏη ÏλÏν ÏÏν Ï
ÏολογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6750,8 +6754,8 @@ msgstr "Î¥ÏάÏÏει ήδη αÏ
Ïή η αξία."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Î ÏÎÏει να ειÏάγεÏε ÏιμÎÏ ÏÏα Ïεδία \"ΠλήÏÎµÏ Ïνομα\", \"ΣÏμβολο/ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη\", "
"και \"ΤÏÏοÏ\" για Ïην αξία."
@@ -6895,7 +6899,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏακÎλοÏ
"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7103,7 +7107,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7111,7 +7115,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ΣÏ
νÎβη ÏÏάλμα καÏά Ïην εÏεξεÏγαÏία ÏοÏ
%s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7205,41 +7209,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ÎμεÏολÏγιο"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 μήνεÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 μήνεÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 μήνεÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 μήνεÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 μήνεÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 μήναÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Î Ïοβολή"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ÎμεÏομηνία: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7249,7 +7253,7 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία: "
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ανÏνÏ
μο)"
@@ -7777,53 +7781,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÎÏÎÏÏ
Ïε Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î²Î¹Î²Î»Î¯Î¿Ï
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "ΠελάÏιÏÏÎ¿Ï Î±ÏιθμÏÏ ÎºÎ±ÏαÏÏÏήÏεÏν ÏιμολογίοÏ
ÏοÏ
θα εμÏανίζονÏαι. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ÎκδοÏη"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7831,88 +7835,88 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν ÏÏν λογαÏιαÏμÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏλÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοεÏιλογή ÏλÏν ÏÏν λογαÏιαÏμÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ÎÏιλογή θÏ
γαÏÏικÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνα"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÎÏιλογή ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÎμÏάνιÏη κÏÏ
ÏÏν λογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÎμÏάνιÏη λογαÏιαÏμÏν ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏημειÏθεί ÏÏ ÎºÏÏ
Ïοί."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν ÏÏν καÏαÏÏÏήÏεÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÎαθάÏιÏμα ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοεÏιλογή ÏλÏν ÏÏν ÏÏοιÏείÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη εÏιλογή."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏÏοηγοÏ
μÎνοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
εικÏναÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ÎÏιλογή εικÏναÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
εικÏναÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "ΠοÏοÏÏÏ"
@@ -7949,29 +7953,29 @@ msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏεÏιÏδοÏ
ÏÏοηγοÏμ
msgid "_Custom"
msgstr "_Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_ÎÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Î Ïομήθεια"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ΦÏÏÏÏÏηâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ÏοÏÎ"
@@ -8556,8 +8560,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"ÎÏÏείο για αÏοθήκεÏ
Ïη καÏαγÏαÏÏν, ÏÏοεÏιλογή είναι Ïο \"/tmp/gnucash.trace"
-"\", μÏοÏεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"."
+"ÎÏÏείο για αÏοθήκεÏ
Ïη καÏαγÏαÏÏν, ÏÏοεÏιλογή είναι Ïο \"/tmp/gnucash."
+"trace\", μÏοÏεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9196,8 +9200,8 @@ msgstr "ΠαÏάθÏ
Ïο νÎÎ±Ï Î¹ÎµÏαÏÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ Ïο \"ÎÎο αÏÏε
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Îν είναι ενεÏγÏ, θα εμÏανιÏÏεί Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο \"New Hierarchy\" κάθε ÏοÏά ÏοÏ
"
"εÏιλÎγεÏαι Ïο ÏÏοιÏείο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"New File\". ÎιαÏοÏεÏικά δεν θα εμÏανιÏÏεί."
@@ -9450,8 +9454,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9554,8 +9558,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÏÏθμιÏη οÏίζει Ïον ÏαÏακÏήÏα ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ανάμεÏα ÏÏα "
"ÏμήμαÏα ενÏÏ Î¿Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ. ΠιθανÎÏ ÏιμÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κάθε μη "
@@ -9995,8 +9999,8 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÏεÏίληÏÎ·Ï ÏÏο Ïάν
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÏÏθμιÏη οÏίζει ÏοÏ
θα εμÏανίζεÏαι η γÏαμμή ÏεÏίληÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏÎµÏ "
"ÏελίδεÏ. ΠιθανÎÏ ÏιμÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ \"ÏάνÏ\" και \"κάÏÏ\". Î ÏοεÏιλογή είναι Ïο "
@@ -10336,15 +10340,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11523,7 +11526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID ÎογαÏιαÏμοÏ"
@@ -11629,7 +11632,7 @@ msgstr "<b>ΠεÏιγÏαÏή καÏηγοÏίαÏ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÏÏο '%s'"
@@ -12890,7 +12893,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμÏν για ÏÏγκÏιÏη"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλογή"
@@ -18844,8 +18847,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18886,9 +18889,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ÎιαιÏεμÎνη ÏÏ
ναλλαγή --"
@@ -19147,13 +19150,13 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏημειÏÏεÏν λογαÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Τελεία: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÎÏμμα: 123.456,78"
@@ -19565,7 +19568,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19574,175 +19577,175 @@ msgstr ""
"ΠλογαÏιαÏμÏÏ %s είναι ÏÏ
γκενÏÏÏÏικÏÏ ÎºÎ±Î¹ δεν εÏιÏÏÎÏει ÏÏ
ναλλαγÎÏ. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï "
"εÏιλÎξÏε Îνα άλλο λογαÏιαÏμÏ."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
#, fuzzy
msgid "(Full account ID: "
msgstr "Îλοι οι λογαÏιαÏμοί"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή δεν είναι ιÏοÏκελιÏμÎνη."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ ÏÏοοÏιÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏ
ÏÏμαÏη διαίÏεÏη ιÏοÏÏγιÏηÏ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÎÏιλογή λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏαÏοÏάÏ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÎÏοÏιμία"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Î ÏοεÏιλογÎÏ Î¼Î·ÏÏÏοÏ
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ΠληÏοÏοÏία"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÎÎα, ÎÏει ήδη ιÏοζÏ
γιÏÏεί"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (ÏειÏÏνακÏικÏ) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (αÏ
ÏÏμαÏο) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Îεν βÏÎθηκε ÏαίÏιαÏμα!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (ÏειÏÏνακÏικÏ) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (αÏ
ÏÏμαÏο) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Îα μην γίνει ειÏαγÏγή (καμία εÏιλεγμÎνη ενÎÏγεια)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ÎμÏιÏÏοÏÏνη"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Îναμονή ενÎÏγειαÏ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "ÎÏήÏια"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -19772,60 +19775,60 @@ msgstr ""
"Το αÏÏείο καÏαγÏαÏÏν ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε δεν μÏοÏεί να αναγνÏÏθεί. ΠκεÏαλίδα ÏοÏ
"
"αÏÏείοÏ
δεν αναγνÏÏίÏθηκε."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ Î¼ÎµÏοÏÎ®Ï Î³Î¹Î± Ïην αξία \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ ÎµÏÏδÏν για Ïην αξία \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï OFX ÏÏεÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï OFX λογαÏιαÏμÏÏ ÏαμιεÏ
ÏηÏίοÏ
"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï OFX CMA λογαÏιαÏμÏÏ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï OFX λογαÏιαÏμÏÏ ÏιÏÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎºÎ¬ÏÏα"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÎγνÏÏÏÎ¿Ï OFX λογαÏιαÏμÏÏ ÎµÏενδÏÏεÏν"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
OFX/QFX για εÏεξεÏγαÏία"
@@ -21267,9 +21270,9 @@ msgstr "Î ÏÏÏÏÏÏη ολοκληÏÏθηκε"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30436,7 +30439,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30485,17 +30488,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30503,14 +30506,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ημεÏομηνία."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Îη ÏÏ
μÏÏνημÎνο"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30518,18 +30521,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
Ï"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Î Ïομήθεια"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30537,7 +30540,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ΣÏμβολο"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30545,7 +30548,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÎμεÏομηνία: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30553,7 +30556,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÎÏμιÏμα"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30561,39 +30564,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ÏελεÏ
Ïαία %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Τιμή"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30601,23 +30604,23 @@ msgstr "Îη αναγνÏÏίÏιμη ή αÏÏ
νεÏÎ®Ï Î¼Î¿ÏÏή."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31439,7 +31442,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index b35d35a310..01c3fadf43 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "The current date."
msgid "Business"
msgstr "Business"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -673,23 +673,23 @@ msgstr "Western (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Conversion Direction"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "This value determines which iconv test to perform."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
@@ -1236,9 +1236,9 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1314,13 +1314,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1669,37 +1669,37 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "missing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(missing)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1712,90 +1712,90 @@ msgstr ""
"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
"Please review all transactions to ensure proper recording."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "stock value"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "The following errors must be fixed:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "The following warnings exist:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "capital gains"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,39 +1803,39 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1859,8 +1859,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Units"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Selectâ¦"
@@ -1896,8 +1896,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1906,16 +1906,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Bill"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2072,11 +2072,11 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "_Cancel"
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2194,40 +2194,40 @@ msgstr ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edit Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "New Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "View/Edit Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Customer's Jobs"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Customer's Invoices"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2245,37 +2245,37 @@ msgstr "Customer's Invoices"
msgid "Process Payment"
msgstr "Process Payment"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Shipping Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Billing Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Customer ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Company"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Find Customer"
@@ -2325,13 +2325,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Select document"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Business item can not be modified."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Manage Document Link"
@@ -2480,9 +2480,9 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Employee ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Employee Username"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Employee Name"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Username"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "All Accounts"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balanced"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Value"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2865,26 +2865,26 @@ msgstr "Online HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "You need to supply Billing Information."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2896,29 +2896,29 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Post Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Post to Account"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Accumulate Splits?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "The Invoice must have at least one Entry."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Do you really want to post the invoice?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2926,131 +2926,131 @@ msgstr ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"The post action was cancelled because not all exchange rates were given."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Tax:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total Cash:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total Charge:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "UNPAID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "New Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "New Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Edit Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edit Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "View Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "View Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "New Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edit Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "View Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "New Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edit Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "View Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Open Linked Document:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Bill Information"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Bill ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Voucher Information"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Voucher ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Date of duplicated entries"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3058,74 +3058,74 @@ msgstr ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Do you really want to post these invoices?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "View/Edit Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Printable Report"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "View/Edit Bill"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "View/Edit Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Is Paid?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Is Posted?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3134,29 +3134,29 @@ msgstr "Is Posted?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Date Opened"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Invoice ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Bill Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bill Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Voucher Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Voucher Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3178,28 +3178,28 @@ msgstr "Voucher Notes"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Due"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3214,25 +3214,25 @@ msgstr "Opened"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Find Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Find Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Find Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3241,9 +3241,9 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3260,27 +3260,27 @@ msgstr "Amount"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "The following vendor document is due:"
msgstr[1] "The following %d vendor documents are due:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Due Bills Reminder"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "The following customer document is due:"
msgstr[1] "The following %d customer documents are due:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Due Invoices Reminder"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
@@ -3390,15 +3390,15 @@ msgstr "Gain/Loss"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lots in Account %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "The Order must be given an ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "The Order must have at least one Entry."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3406,40 +3406,40 @@ msgstr ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Do you really want to close the order?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Close Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "View/Edit Order"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Order Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Date Closed"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Is Closed?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Owner Name"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Find Order"
@@ -3520,16 +3520,16 @@ msgstr "Employee"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3537,11 +3537,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Cleared"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciled"
@@ -3742,16 +3742,16 @@ msgstr "Rows"
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "You must provide a name for the new style sheet."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Style Sheet Name"
@@ -3992,36 +3992,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edit Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "New Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "View/Edit Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Vendor's Jobs"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Vendor's Bills"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Pay Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vendor ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Find Vendor"
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "Delete"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Create a new invoice for the same owner as the current one"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "_Open Linked Document"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Open Linked Document"
@@ -4952,25 +4952,27 @@ msgstr "Make a copy of the current split"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Delete the current split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Jump"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-clear"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4978,21 +4980,21 @@ msgstr "Auto-clear"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Stock Assistant"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "General Journal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Save changes to %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5002,104 +5004,104 @@ msgstr ""
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Discard Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Save Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Date:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Show previous number of days:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "End Date:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Unreconciled"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Voided"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Show:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Hide:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filter By:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaction Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfolio Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Search Results Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "and subaccounts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5107,52 +5109,52 @@ msgstr ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the cheques even though they are not all from the same account?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Print cheques"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"You can only print cheques from a bank account register or search results."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Jump to the transaction?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Reverse Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "New Transaction Information"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sort %s byâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5161,25 +5163,25 @@ msgstr "Filter %s byâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Select"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Go to Date"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
@@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Make PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5224,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5233,37 +5235,37 @@ msgstr ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Save _Report Configuration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Save Report Configuration Asâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5274,19 +5276,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5295,21 +5297,21 @@ msgstr ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5317,12 +5319,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5932,7 +5934,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "You must select an item from the list"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5952,6 +5953,10 @@ msgstr "New Order"
msgid "New Transaction"
msgstr "New Transaction"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "New Split"
@@ -5964,7 +5969,6 @@ msgid "New item"
msgstr "New item"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6331,15 +6335,15 @@ msgstr "This encoding has been added to the list already."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "This is an invalid encoding."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Could not create opening balance."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Give the children the same type?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6348,27 +6352,27 @@ msgstr ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Show child accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "The account must be given a name."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "There is already an account with that name."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "You must choose a valid parent account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "You must select an account type."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6376,23 +6380,23 @@ msgstr ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "You must choose a commodity."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Balance limits must be different unless they are both zero."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6400,17 +6404,17 @@ msgstr ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Cannot change currency"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6418,32 +6422,32 @@ msgstr ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) New Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6452,14 +6456,14 @@ msgstr ""
"Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected colour"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6591,11 +6595,11 @@ msgstr "That commodity already exists."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
@@ -6730,7 +6734,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6932,14 +6936,14 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Newâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7027,40 +7031,40 @@ msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 month"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "View"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Date: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7070,7 +7074,7 @@ msgstr "Date: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unnamed)"
@@ -7598,25 +7602,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File %s opened. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Unable to save to database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7624,28 +7628,28 @@ msgstr ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(user modifiable)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7653,7 +7657,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7661,83 +7665,83 @@ msgstr ""
"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
"Neil Williams, 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7770,27 +7774,27 @@ msgstr "End of previous accounting period"
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Selected Report is Missing"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' is missing"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Report with GUID '%s' is missing"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Loadingâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "never"
@@ -9018,11 +9022,11 @@ msgstr "New hierarchy window on \"New File\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239
@@ -9319,11 +9323,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialogue."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialogue."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
msgid ""
@@ -9441,13 +9445,13 @@ msgstr "Character to use as separator between account names"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9912,12 +9916,12 @@ msgstr "Display the summary bar at the top of the page."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10283,23 +10287,22 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF export file name format"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11538,7 +11541,7 @@ msgstr ""
"buttonâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Account ID"
@@ -11668,7 +11671,6 @@ msgstr "<b>Category Description</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Accounts in %s"
@@ -12963,7 +12965,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -18929,14 +18931,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18990,9 +18992,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
@@ -19277,13 +19279,13 @@ msgstr "Row %u, account %s not in %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Period: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
@@ -19693,7 +19695,7 @@ msgstr ""
" %u %s created\n"
" %u %s updated (based on id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19702,11 +19704,11 @@ msgstr ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Full account ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19716,151 +19718,151 @@ msgstr ""
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confidence"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Pending Action"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -19889,49 +19891,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognised."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Stock account for security \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Income account for security \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Unknown OFX account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Unknown OFX everyday account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Unknown OFX savings account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Unknown OFX money market account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Unknown OFX credit line account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Unknown OFX CMA account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Unknown OFX credit card account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Unknown OFX investment account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -19940,11 +19942,11 @@ msgstr ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -21348,13 +21350,13 @@ msgstr "Don't autocomplete"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -29826,7 +29828,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
@@ -29876,94 +29878,94 @@ msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29971,29 +29973,29 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30816,7 +30818,7 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1f1f7260a1..6212c1aec2 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "The current date."
msgid "Business"
msgstr "Business"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -673,23 +673,23 @@ msgstr "Western (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Conversion Direction"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "This value determines which iconv test to perform."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
@@ -1236,9 +1236,9 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1314,13 +1314,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1669,37 +1669,37 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "missing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(missing)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1712,90 +1712,90 @@ msgstr ""
"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
"Please review all transactions to ensure proper recording."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "stock value"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "The following errors must be fixed:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "The following warnings exist:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "capital gains"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,39 +1803,39 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1859,8 +1859,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Units"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Selectâ¦"
@@ -1896,8 +1896,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1906,16 +1906,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Bill"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2072,11 +2072,11 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "_Cancel"
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2194,40 +2194,40 @@ msgstr ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edit Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "New Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "View/Edit Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Customer's Jobs"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Customer's Invoices"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2245,37 +2245,37 @@ msgstr "Customer's Invoices"
msgid "Process Payment"
msgstr "Process Payment"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Shipping Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Billing Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Customer ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Company"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Find Customer"
@@ -2325,13 +2325,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Select document"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Business item can not be modified."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Manage Document Link"
@@ -2480,9 +2480,9 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Employee ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Employee Username"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Employee Name"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Username"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "All Accounts"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balanced"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Value"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2865,26 +2865,26 @@ msgstr "Online HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "You need to supply Billing Information."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2896,29 +2896,29 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Post Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Post to Account"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Accumulate Splits?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "The Invoice must have at least one Entry."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Do you really want to post the invoice?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2926,131 +2926,131 @@ msgstr ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"The post action was cancelled because not all exchange rates were given."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Tax:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total Cash:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total Charge:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "UNPAID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "New Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "New Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Edit Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edit Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "View Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "View Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "New Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edit Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "View Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "New Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edit Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "View Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Open Linked Document:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Bill Information"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Bill ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Voucher Information"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Voucher ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Date of duplicated entries"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3058,74 +3058,74 @@ msgstr ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Do you really want to post these invoices?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "View/Edit Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Printable Report"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "View/Edit Bill"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "View/Edit Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Is Paid?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Is Posted?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3134,29 +3134,29 @@ msgstr "Is Posted?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Date Opened"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Invoice ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Bill Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bill Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Voucher Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Voucher Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3178,28 +3178,28 @@ msgstr "Voucher Notes"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Due"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3214,25 +3214,25 @@ msgstr "Opened"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Find Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Find Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Find Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3241,9 +3241,9 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3260,27 +3260,27 @@ msgstr "Amount"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "The following vendor document is due:"
msgstr[1] "The following %d vendor documents are due:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Due Bills Reminder"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "The following customer document is due:"
msgstr[1] "The following %d customer documents are due:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Due Invoices Reminder"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
@@ -3390,15 +3390,15 @@ msgstr "Gain/Loss"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lots in Account %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "The Order must be given an ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "The Order must have at least one Entry."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3406,40 +3406,40 @@ msgstr ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Do you really want to close the order?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Close Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "View/Edit Order"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Order Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Date Closed"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Is Closed?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Owner Name"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Find Order"
@@ -3520,16 +3520,16 @@ msgstr "Employee"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3537,11 +3537,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Cleared"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciled"
@@ -3742,16 +3742,16 @@ msgstr "Rows"
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "You must provide a name for the new style sheet."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Style Sheet Name"
@@ -3992,36 +3992,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edit Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "New Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "View/Edit Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Vendor's Jobs"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Vendor's Bills"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Pay Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vendor ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Find Vendor"
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "Delete"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Create a new invoice for the same owner as the current one"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "_Open Linked Document"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Open Linked Document"
@@ -4952,25 +4952,27 @@ msgstr "Make a copy of the current split"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Delete the current split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Jump"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-clear"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4978,21 +4980,21 @@ msgstr "Auto-clear"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Stock Assistant"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "General Journal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Save changes to %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5002,104 +5004,104 @@ msgstr ""
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Discard Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Save Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Date:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Show previous number of days:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "End Date:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Unreconciled"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Voided"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Show:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Hide:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filter By:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaction Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfolio Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Search Results Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "and subaccounts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5107,52 +5109,52 @@ msgstr ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the cheques even though they are not all from the same account?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Print cheques"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"You can only print cheques from a bank account register or search results."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Jump to the transaction?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Reverse Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "New Transaction Information"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sort %s byâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5161,25 +5163,25 @@ msgstr "Filter %s byâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Select"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Go to Date"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
@@ -5215,7 +5217,7 @@ msgstr "Make PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5224,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5233,37 +5235,37 @@ msgstr ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Save _Report Configuration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Save Report Configuration Asâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5274,19 +5276,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5295,21 +5297,21 @@ msgstr ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5317,12 +5319,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5932,7 +5934,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "You must select an item from the list"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5952,6 +5953,10 @@ msgstr "New Order"
msgid "New Transaction"
msgstr "New Transaction"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "New Split"
@@ -5964,7 +5969,6 @@ msgid "New item"
msgstr "New item"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6331,15 +6335,15 @@ msgstr "This encoding has been added to the list already."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "This is an invalid encoding."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Could not create opening balance."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Give the children the same type?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6348,27 +6352,27 @@ msgstr ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Show child accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "The account must be given a name."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "There is already an account with that name."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "You must choose a valid parent account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "You must select an account type."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6376,23 +6380,23 @@ msgstr ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "You must choose a commodity."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Balance limits must be different unless they are both zero."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6400,17 +6404,17 @@ msgstr ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Cannot change currency"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6418,32 +6422,32 @@ msgstr ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) New Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6452,14 +6456,14 @@ msgstr ""
"Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected colour"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6591,11 +6595,11 @@ msgstr "That commodity already exists."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
@@ -6730,7 +6734,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6932,14 +6936,14 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Newâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7027,40 +7031,40 @@ msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 month"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "View"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Date: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7070,7 +7074,7 @@ msgstr "Date: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unnamed)"
@@ -7598,25 +7602,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File %s opened. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Unable to save to database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7624,28 +7628,28 @@ msgstr ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(user modifiable)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7653,7 +7657,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7661,83 +7665,83 @@ msgstr ""
"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
"Neil Williams, 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7770,27 +7774,27 @@ msgstr "End of previous accounting period"
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Selected Report is Missing"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' is missing"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Report with GUID '%s' is missing"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Loadingâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "never"
@@ -9018,11 +9022,11 @@ msgstr "New hierarchy window on \"New File\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239
@@ -9319,11 +9323,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialogue."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialogue."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
msgid ""
@@ -9441,13 +9445,13 @@ msgstr "Character to use as separator between account names"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9912,12 +9916,12 @@ msgstr "Display the summary bar at the top of the page."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10283,23 +10287,22 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF export file name format"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11538,7 +11541,7 @@ msgstr ""
"buttonâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Account ID"
@@ -11668,7 +11671,6 @@ msgstr "<b>Category Description</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Accounts in %s"
@@ -12963,7 +12965,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -18929,14 +18931,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18990,9 +18992,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
@@ -19277,13 +19279,13 @@ msgstr "Row %u, account %s not in %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Period: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
@@ -19693,7 +19695,7 @@ msgstr ""
" %u %s created\n"
" %u %s updated (based on id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19702,11 +19704,11 @@ msgstr ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Full account ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19716,151 +19718,151 @@ msgstr ""
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confidence"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Pending Action"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -19889,49 +19891,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognised."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Stock account for security \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Income account for security \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Unknown OFX account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Unknown OFX current account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Unknown OFX savings account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Unknown OFX money market account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Unknown OFX credit line account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Unknown OFX CMA account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Unknown OFX credit card account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Unknown OFX investment account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -19940,11 +19942,11 @@ msgstr ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -21348,13 +21350,13 @@ msgstr "Don't autocomplete"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -29826,7 +29828,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
@@ -29876,94 +29878,94 @@ msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29971,29 +29973,29 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30816,7 +30818,7 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 30968d8f5e..bc4579966e 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "The current date."
msgid "Business"
msgstr "Business"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -672,23 +672,23 @@ msgstr "Western (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Conversion Direction"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "This value determines which iconv test to perform."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
@@ -1235,9 +1235,9 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1313,13 +1313,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1668,37 +1668,37 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "missing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(missing)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1711,90 +1711,90 @@ msgstr ""
"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
"Please review all transactions to ensure proper recording."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "stock value"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "The following errors must be fixed:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "The following warnings exist:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "capital gains"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1802,39 +1802,39 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Units"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Selectâ¦"
@@ -1895,8 +1895,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1905,16 +1905,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Bill"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2071,11 +2071,11 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "_Cancel"
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2193,40 +2193,40 @@ msgstr ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edit Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "New Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "View/Edit Customer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Customer's Jobs"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Customer's Invoices"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2244,37 +2244,37 @@ msgstr "Customer's Invoices"
msgid "Process Payment"
msgstr "Process Payment"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Shipping Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Billing Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Customer ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Company"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Find Customer"
@@ -2324,13 +2324,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Placeholder account selected. Please try again."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Select document"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Business item can not be modified."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Manage Document Link"
@@ -2479,9 +2479,9 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Employee ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Employee Username"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Employee Name"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Username"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "All Accounts"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balanced"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Value"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2736,8 +2736,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2864,26 +2864,26 @@ msgstr "Online HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "You need to supply Billing Information."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2895,29 +2895,29 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Post Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Post to Account"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Accumulate Splits?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "The Invoice must have at least one Entry."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Do you really want to post the invoice?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2925,131 +2925,131 @@ msgstr ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"The post action was cancelled because not all exchange rates were given."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Tax:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total Cash:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total Charge:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "UNPAID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "New Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "New Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Edit Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edit Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "View Credit Note"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "View Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "New Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edit Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "View Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "New Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edit Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "View Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Open Linked Document:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Bill Information"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Bill ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Voucher Information"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Voucher ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Date of duplicated entries"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3057,74 +3057,74 @@ msgstr ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Do you really want to post these invoices?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "View/Edit Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Printable Report"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "View/Edit Bill"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "View/Edit Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Invoice Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Invoice Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Billing ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Is Paid?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Is Posted?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3133,29 +3133,29 @@ msgstr "Is Posted?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Date Opened"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Invoice ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Bill Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Bill Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Voucher Owner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Voucher Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3177,28 +3177,28 @@ msgstr "Voucher Notes"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Posted"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Due"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Opened"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3213,25 +3213,25 @@ msgstr "Opened"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Find Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Find Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Find Invoice"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3240,9 +3240,9 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3259,27 +3259,27 @@ msgstr "Amount"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "The following vendor document is due:"
msgstr[1] "The following %d vendor documents are due:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Due Bills Reminder"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "The following customer document is due:"
msgstr[1] "The following %d customer documents are due:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Due Invoices Reminder"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Closed"
@@ -3389,15 +3389,15 @@ msgstr "Gain/Loss"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lots in Account %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "The Order must be given an ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "The Order must have at least one Entry."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3405,40 +3405,40 @@ msgstr ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Do you really want to close the order?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Close Date"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "View/Edit Order"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Order Notes"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Date Closed"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Is Closed?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Owner Name"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Order ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Find Order"
@@ -3519,16 +3519,16 @@ msgstr "Employee"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3536,11 +3536,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Cleared"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciled"
@@ -3741,16 +3741,16 @@ msgstr "Rows"
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "You must provide a name for the new style sheet."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Style Sheet Name"
@@ -3991,36 +3991,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edit Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "New Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "View/Edit Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Vendor's Jobs"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Vendor's Bills"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Pay Bill"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vendor ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Find Vendor"
@@ -4141,8 +4141,8 @@ msgstr "Delete"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Create a new invoice for the same owner as the current one"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Blank"
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "_Open Linked Document"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Open Linked Document"
@@ -4951,25 +4951,27 @@ msgstr "Make a copy of the current split"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Delete the current split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Jump"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-clear"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4977,21 +4979,21 @@ msgstr "Auto-clear"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Stock Assistant"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "General Journal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Save changes to %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5001,104 +5003,104 @@ msgstr ""
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Discard Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Save Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Search Results"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Date:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Show previous number of days:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "End Date:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Unreconciled"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Frozen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Voided"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Show:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Hide:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filter By:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaction Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfolio Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Search Results Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "and subaccounts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Print cheques from multiple accounts?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5106,52 +5108,52 @@ msgstr ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the cheques even though they are not all from the same account?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Print cheques"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"You can only print cheques from a bank account register or search results."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Jump to the transaction?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Reverse Transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "New Transaction Information"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sort %s byâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5160,25 +5162,25 @@ msgstr "Filter %s byâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Select"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Go to Date"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Checking splits in current register: %u of %u"
@@ -5214,7 +5216,7 @@ msgstr "Make PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5223,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5232,37 +5234,37 @@ msgstr ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Save _Report Configuration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Save Report Configuration Asâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5273,19 +5275,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5294,21 +5296,21 @@ msgstr ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5316,12 +5318,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5931,7 +5933,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "You must select an item from the list"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5951,6 +5952,10 @@ msgstr "New Order"
msgid "New Transaction"
msgstr "New Transaction"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "New Split"
@@ -5963,7 +5968,6 @@ msgid "New item"
msgstr "New item"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6330,15 +6334,15 @@ msgstr "This encoding has been added to the list already."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "This is an invalid encoding."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Could not create opening balance."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Give the children the same type?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6347,27 +6351,27 @@ msgstr ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Show child accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "The account must be given a name."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "There is already an account with that name."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "You must choose a valid parent account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "You must select an account type."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6375,23 +6379,23 @@ msgstr ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "You must choose a commodity."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Balance limits must be different unless they are both zero."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6399,17 +6403,17 @@ msgstr ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Cannot change currency"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6417,32 +6421,32 @@ msgstr ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) New Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6451,14 +6455,14 @@ msgstr ""
"Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected colour"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6590,11 +6594,11 @@ msgstr "That commodity already exists."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
@@ -6729,7 +6733,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6931,14 +6935,14 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Newâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7026,40 +7030,40 @@ msgstr "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 months"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 month"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "View"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Date: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7069,7 +7073,7 @@ msgstr "Date: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unnamed)"
@@ -7597,25 +7601,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File %s opened. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Unable to save to database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7623,28 +7627,28 @@ msgstr ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(user modifiable)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7652,7 +7656,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7660,83 +7664,83 @@ msgstr ""
"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
"Neil Williams, 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7769,27 +7773,27 @@ msgstr "End of previous accounting period"
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Selected Report is Missing"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' is missing"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Report with GUID '%s' is missing"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Loadingâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "never"
@@ -9017,11 +9021,11 @@ msgstr "New hierarchy window on \"New File\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239
@@ -9318,11 +9322,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialogue."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialogue."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
msgid ""
@@ -9440,13 +9444,13 @@ msgstr "Character to use as separator between account names"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9911,12 +9915,12 @@ msgstr "Display the summary bar at the top of the page."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10282,23 +10286,22 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF export file name format"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -11537,7 +11540,7 @@ msgstr ""
"buttonâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Account ID"
@@ -11667,7 +11670,6 @@ msgstr "<b>Category Description</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Accounts in %s"
@@ -12962,7 +12964,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -18928,14 +18930,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18989,9 +18991,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
@@ -19276,13 +19278,13 @@ msgstr "Row %u, account %s not in %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Period: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
@@ -19692,7 +19694,7 @@ msgstr ""
" %u %s created\n"
" %u %s updated (based on id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19701,11 +19703,11 @@ msgstr ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Full account ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19715,151 +19717,151 @@ msgstr ""
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confidence"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Pending Action"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -19888,49 +19890,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognised."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Stock account for security \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Income account for security \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Unknown OFX account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Unknown OFX everyday account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Unknown OFX savings account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Unknown OFX money market account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Unknown OFX credit line account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Unknown OFX CMA account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Unknown OFX credit card account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Unknown OFX investment account"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -19939,11 +19941,11 @@ msgstr ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -21347,13 +21349,13 @@ msgstr "Don't autocomplete"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -29825,7 +29827,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
@@ -29875,94 +29877,94 @@ msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29970,29 +29972,29 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30815,7 +30817,7 @@ msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 901ea84d9d..ed4d81b058 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
# Comentarios extraÃdos:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "La fecha efectiva."
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -808,23 +808,23 @@ msgstr "Occidental (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Local: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Dirección de Conversión"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Este valor determina cual prueba iconv a realizar."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgid ""
"and withdrawals."
msgstr ""
"En la ventana de conciliación, puede pulsar la barra de espacio para marcar "
-"las transacciones como conciliadas. Puede también pulsar «Tabular» y «Mayús"
-"+Tabular» para moverse entre depósitos y retiradas de fondos."
+"las transacciones como conciliadas. Puede también pulsar «Tabular» y "
+"«Mayús+Tabular» para moverse entre depósitos y retiradas de fondos."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
msgid ""
@@ -1377,9 +1377,9 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1455,13 +1455,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid ""
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
"Empresa devuelve capital y el titular de la acción a corto debe hacer un "
-"pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base de coste ("
-"menos negativa, hacia el valor 0'00) sin afectar al nº unidades."
+"pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base de coste "
+"(menos negativa, hacia el valor 0'00) sin afectar al nº unidades."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
@@ -1821,37 +1821,37 @@ msgstr ""
"registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Falta la cantidad para %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "ausente"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Falta la cantidad del valor de acciones."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(ausente)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1865,92 +1865,92 @@ msgstr ""
"transacciones posterior al asiento nuevo. Por favor, revise todas las "
"transacciones para asegurar un registro apropiado."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "valor de acción"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "El balance nuevo debe ser inferior al balance anterior."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "No se encontraron errores. Pulse en Aplicar para crear transacción."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Los siguientes errores deben ser corregidos:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "efectivo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "comisiones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "plusvalÃas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "La transacción no puede cuadrar, %s es erróneo con valor %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Los débitos totales de %s no están equilibrados con los créditos totales de "
"%s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuevo _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1958,39 +1958,39 @@ msgstr "Nuevo _balance"
msgid "_Shares"
msgstr "Accione_s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Relación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Siguiente balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduzca el balance nuevo de acciones tras el desglose mercantil."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -2002,8 +2002,8 @@ msgstr "N/D"
msgid "Memo"
msgstr "Memorándum"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -2014,8 +2014,8 @@ msgstr "Memorándum"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2039,8 +2039,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Seleccionarâ¦"
@@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -2061,16 +2061,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Cargo"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2349,43 +2349,43 @@ msgstr ""
"El campo del Nombre Societario no puede ser dejado en blanco, introduzca un "
"nombre societario o un nombre de persona."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o si no debe dejarlo en "
"blanco."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"El crédito debe ser una cantidad positiva o si no debe dejarlo en blanco."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Editar Cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Crear Cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Vista/Editar cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Ejercicios del Cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Facturas del Cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2403,37 +2403,37 @@ msgstr "Facturas del Cliente"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesar Remuneración"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contacto de Transporte"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contacto del Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Código cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Sociedad"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Nº ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Buscar Cliente"
@@ -2483,13 +2483,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Contenedor de cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Seleccionar documento"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Ãtem de negocios no pueden ser modificado."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Gestionar enlace documental"
@@ -2638,9 +2638,9 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "ID de operador"
msgid "Employee Username"
msgstr "Nombre ID del Operador"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nombre del Operador"
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ID Usuario"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Cuadrado"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Asientos de Cierre"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2847,8 +2847,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2867,8 +2867,8 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Número/Operación"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2896,8 +2896,8 @@ msgstr "Operación"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Número Transaccional"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3024,27 +3024,27 @@ msgstr "Conexión HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Requiere proporcionar Información de Cargos."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "¿Confirma que quiere borrar el asiento seleccionado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"¡Este asiento está adjuntado a un operador y será eliminado de ése también!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Escoja una plantilla de informe diferente o se usará la factura imprimible"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -3056,29 +3056,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha Vencida"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Fecha Contabilizante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Contabilizar a Cuenta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "¿Acumular desgloses?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "La Factura debe tener al menos un Asiento."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "¿Realmente quiere contabilizar la factura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -3086,132 +3086,132 @@ msgstr ""
"Uno o más de los asientos son para cuentas diferentes desde la moneda de "
"factura/cargo. Se le pedirá introducir un tipo de conversión para cada una."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"La función contabilizar fue cancelada porque todos los tipos de cambio no "
"fueron dados."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Imposición:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total Efectivo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Cargo total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Anotación Crediticia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "LIQUIDADO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "PENDIENTE"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Crear Anotación Crediticia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Crear Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Editar Anotación Crediticia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editar Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Vista de Anotación Crediticia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Vista de Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Crear Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Editar Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Ver Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Crear Comprobante de Gasto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Editar Comprobante de Gasto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Ver Comprobante de Gasto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Abrir documento enlazado:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Información del Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Información del Comprobante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID Comprobante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Fecha de asientos duplicados"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3219,74 +3219,74 @@ msgstr ""
"Una o más facturas seleccionadas ya han sido vencidas.\n"
"Remarque su selección."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "¿Realmente quiere contabilizar estas facturas?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vista/Editar factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Contabilizar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "BoletÃn Declarable"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Vista/Editar cargo"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Vista/Editar comprobante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Titular de Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Anotación de Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID Cargo Pendiente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "¿Está liquidado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "¿Está contabilizado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3295,29 +3295,29 @@ msgstr "¿Está contabilizado?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Fecha de Apertura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID de Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Titular del Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Anotaciones del Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Titular del Comprobante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Anotaciones del comprobante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3339,28 +3339,28 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Liquidado"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Vence"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3376,25 +3376,25 @@ msgid "Num"
msgstr "Núm"
# TÃtulo de Ventana
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Buscar Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Buscar los comprobantes de gastos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprobante de Gasto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Buscar Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3403,9 +3403,9 @@ msgstr "Buscar Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3422,27 +3422,27 @@ msgstr "Cantidad"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "El siguiente documento del proveedor está vencido:"
msgstr[1] "Los siguientes %d documentos del proveedor están vencidos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Recordatorio de Cargos Vencidos"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "El siguiente documento del cliente ha vencido:"
msgstr[1] "Los siguientes %d documentos del cliente han vencido:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Recordatorio de Facturaciones Vencidas"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
@@ -3552,15 +3552,15 @@ msgstr "Ganancias/Pérdidas"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lotes a Cuenta %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "La Operación debe tener un ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "La Operación debe tener al menos un Asiento."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3570,40 +3570,40 @@ msgstr ""
# order â operación
# acción â operación
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "¿Realmente quiere cerrar la operación?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Fecha de Cierre"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Vista/Editar operación"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Anotaciones operativas"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Fecha de Cierre"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "¿Está cerrado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nombre del Titular"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID Operación"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Buscar Operación"
@@ -3684,16 +3684,16 @@ msgstr "Operador"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"No tiene cuentas «Contabilizar Destino» válidas. Por favor, cree una cuenta "
"del tipo «%s» antes de continuar procesando esta remuneración. ¿Quizá quiera "
"crear primero una Factura o Cargo?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Punteado"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Conciliado"
@@ -3759,8 +3759,8 @@ msgstr ""
"Esta transacción tiene anotaciones en múltiples cuentas de negocio:\n"
"\n"
"%s\n"
-"GnuCash solo puede manejar transacciones que contabilicen a una única cuenta."
-"\n"
+"GnuCash solo puede manejar transacciones que contabilicen a una única "
+"cuenta.\n"
"\n"
"Por favor, corrija esto manualmente editando directamente la transacción e "
"inténtelo de nuevo."
@@ -3907,16 +3907,16 @@ msgstr "Filas"
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Propiedades de hoja de estilo HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Debe proporcionar un nombre para la hoja de estilo nueva."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nombre de la hoja de estilo"
@@ -4162,36 +4162,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Editar Proveedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Crear Proveedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Vista/Editar proveedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Ejercicios del Proveedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Cargos del Proveedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Liquidar Cargo"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID proveedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Buscar Proveedor"
@@ -4313,8 +4313,8 @@ msgstr "Borrar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?"
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Crea una factura nueva para el mismo titular como el actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "En blanco"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "_Abrir documento enlazado"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Abrir documento asociado"
@@ -5137,25 +5137,27 @@ msgstr "Crea una copia del desglose efectivo"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Borra el desglose efectivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Desglosar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Ir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planificación"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-puntear"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5163,21 +5165,21 @@ msgstr "Auto-puntear"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Asistente de Acciones"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Diario Común"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "¿Guardo los cambios efectuados en %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5187,104 +5189,104 @@ msgstr ""
"guardar las modificaciones a esta transacción, descartar la transacción, o "
"cancelar la operación?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Descartar transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Guardar transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Cartera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de Búsqueda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Fecha inicial:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mostrar número anterior de dÃas:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Fecha final:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "No conciliado"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "En Blanco"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Ocultar:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrar por:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "BoletÃn de Transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "BoletÃn de Cartera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "BoletÃn de Resultados Buscados"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "y subcuentas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "¿Declarar comprobantes desde múltiples cuentas?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5293,56 +5295,56 @@ msgstr ""
"¿Desea declarar las comprobaciones incluso aunque no estén todos desde la "
"misma cuenta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Declarar comprobantes"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Sólo puede marcar casillas desde un registro de cuenta bancaria o desde "
"resultados de búsqueda."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"No se puede poner una transacción en blanco con desgloses conciliados o "
"punteados."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "¿Ir a la transacción?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Transacción Revertida"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Crear Información Transacción"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordenar %s porâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5351,27 +5353,27 @@ msgstr "Filtrar %s porâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s desde %s, contabilizado el %s, monto %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Varios documentos están conectados con esta transacción. Por favor, escoja "
"uno:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Ir a fecha"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Comprobando desgloses en el registro efectivo: %u de %u"
@@ -5407,7 +5409,7 @@ msgstr "Generar PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "El código ID numérico del boletÃn."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5416,7 +5418,7 @@ msgstr ""
"Actualiza la configuración guardada del boletÃn actual. La configuración del "
"boletÃn será guardada en el archivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5426,37 +5428,37 @@ msgstr ""
"Configuraciones del BoletÃn Guardado». La configuración del boletÃn será "
"guardada en el archivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Guarda_r configuración del informe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Guardar configuración de boletÃn comoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Escoja formato de exportación"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletÃn:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Guardar %s al archivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5467,19 +5469,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5488,21 +5490,21 @@ msgstr ""
"Este boletÃn debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con "
"âexport-stringâ o âexport-errorâ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "BoletÃn-GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura Declarable"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5510,12 +5512,12 @@ msgstr "Factura Declarable"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura Impositiva"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura Fácil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura Adornada"
@@ -6137,7 +6139,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Debe seleccionar un elemento del listado"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6157,6 +6158,10 @@ msgstr "Crear Operación"
msgid "New Transaction"
msgstr "Crear Transacción"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Desglosar"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Crear Desglose"
@@ -6169,7 +6174,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6541,15 +6545,15 @@ msgstr "Esta codificación ya ha sido añadida al listado."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Esto es una codificación no válida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "¿Dar a la subcuenta el mismo tipo?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6558,27 +6562,27 @@ msgstr ""
"La precedente de la edición de cuentas tienen que ser cambiadas al tipo «%s» "
"para hacerlas compatibles."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Mostrar subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "La cuenta debe de tener un nombre."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Debe elegir una cuenta válida precedente."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6586,23 +6590,23 @@ msgstr ""
"El tipo de cuenta seleccionado es incompatible con alguna precedente "
"seleccionada."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Debe elegir una materia prima."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Los lÃmites de saldo deben ser distintos a no ser que ambos sean cero."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "El lÃmite de saldo inferior debe ser menor que el lÃmite superior."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Debe introducir un balance de apertura válido o dejarlo en blanco."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6610,16 +6614,16 @@ msgstr ""
"Debe seleccionar una cuenta a la que transferir o elija la cuenta de Balance "
"de Patrimonio para apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Ya existe una cuenta con saldos iniciales para la moneda deseada."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "No se puede cambiar la moneda"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6627,32 +6631,32 @@ msgstr ""
"Esta Cuenta contiene Transacciones.\n"
"Cambiando esta opción no es posible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Sin nombre>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Cuentas Nuevas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Crear Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6661,7 +6665,7 @@ msgstr ""
"Fijar el color de la cuenta «%s», incluidas todas las subcuentas, al color "
"seleccionado"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6669,7 +6673,7 @@ msgstr ""
"Fije el valor del contenedor de la cuenta para la cuenta «%s» incluyendo "
"todas las subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6804,8 +6808,8 @@ msgstr "Esa materia prima ya existe."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Debe introducir valores no vacÃos para «Nombre completo», «SÃmbolo/"
"Abreviatura» y «Tipo» para la materia prima."
@@ -6944,7 +6948,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7147,14 +7151,14 @@ msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Nuevaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba «%s» en la posición %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba «%s»"
@@ -7248,40 +7252,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Fecha: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7291,7 +7295,7 @@ msgstr "Fecha: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"
@@ -7627,9 +7631,9 @@ msgid ""
"the budgets and amend signs if necessary."
msgstr ""
"Este libro tiene presupuestos. La representación interna de las cantidades "
-"del presupuesto ya no depende de la opción \"Cuentas balanceadas a la inversa"
-"\". Por favor, revise sus presupuestos y corrija los signos en caso de ser "
-"necesario."
+"del presupuesto ya no depende de la opción \"Cuentas balanceadas a la "
+"inversa\". Por favor, revise sus presupuestos y corrija los signos en caso "
+"de ser necesario."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
msgid "The following are noted in this file:"
@@ -7821,27 +7825,27 @@ msgstr "Ãltima modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Archivo %s abierto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo "
"lectura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opciones del Libro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7849,28 +7853,28 @@ msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se "
"van a añadir mas entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modificable por el usuario)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID de Compilación"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
@@ -7878,7 +7882,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fco. Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
@@ -7891,83 +7895,83 @@ msgstr ""
"Guille, 2002\n"
"Raúl Miró, 2001"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Desmarcar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todas las cuentas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar Descendientes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleccione todas los descendientes de una cuenta seleccionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Selección Predeterminada"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Seleccione la elección de cuentas por omisión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar todos los asientos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Seleccione la selección por omisión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desmarca cualquier archivo de imagen seleccionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "PÃxeles"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8000,27 +8004,27 @@ msgstr "Final del anterior perÃodo contable"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "El informe seleccionado no existe"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' ausente"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Falta el informe con GUID '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Cargandoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -9268,8 +9272,8 @@ msgstr "Nueva ventana de jerarquÃa en «Crear fichero»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Si se activa, la ventana de «Nueva jerarquÃa» se mostrará siempre que se "
"elija el «Nuevo fichero» del menú. En otro caso, no se mostrará."
@@ -9583,8 +9587,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Fija «Revisión de Transacciones Creadas» como lo predeterminado para el "
"diálogo «desde última ejecución»."
@@ -9709,8 +9713,8 @@ msgstr "El carácter para usar como separador entre nombres de cuentas"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Este parámetro determina el carácter que será utilizado entre los "
"componentes de un nombre de cuenta. Los valores posibles son cualquier "
@@ -10204,8 +10208,8 @@ msgstr "Representa la barra de resumen en la parte techo de la página."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Este parámetro determina el borde en el cual la barra de resumen para varias "
"páginas está dibujada. Los posibles valores son «techo» y «suelo». Por "
@@ -10592,15 +10596,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Nombre del formato de exportación en PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Este parámetro elige el nombre del fichero para exportar como PDF. Esto es "
"una cadena sprint(3) con tres argumentos: \"%1$s\" es el nombre del boletÃn "
@@ -11873,7 +11876,7 @@ msgstr ""
"fila y pulse el botónâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID de cuenta"
@@ -12005,7 +12008,6 @@ msgstr "<b>Descripción de CategorÃa</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Cuentas en %s"
@@ -12468,8 +12470,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecciones un formato de fecha para el fichero. Los ficheros QIF creados "
"por software europeo suelen estar en el formato \"d-m-a\" o dÃa - mes - año, "
-"mientras que los ficheros QIF de los EE. UU. suelen tener el formato \"m-d-a"
-"\" o mes - dÃa - año.\n"
+"mientras que los ficheros QIF de los EE. UU. suelen tener el formato \"m-d-"
+"a\" o mes - dÃa - año.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -13324,7 +13326,7 @@ msgstr "Habilita las secciones para Cascada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
@@ -18077,8 +18079,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
-"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking"
-"\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
+"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"AqBanking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -19397,8 +19399,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19456,9 +19458,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacción Desglosada --"
@@ -19746,13 +19748,13 @@ msgstr "Fila %u, cuenta %s no en %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punto: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Coma: 123,456.78"
@@ -20177,7 +20179,7 @@ msgstr ""
" %u %s creadas\n"
" %u %s actualizadas (basadas en id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20186,11 +20188,11 @@ msgstr ""
"La cuenta '%s' es una cuenta contenedora y no permite transacciones. Elija "
"una cuenta diferente."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID de cuenta completo: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20200,155 +20202,155 @@ msgstr ""
"especÃfico. Tenga en cuenta el código de cambio de la materia prima que "
"elija se sobrescribirá."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
"No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
"importación."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Pulsa Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Restablecer predeterminados"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
# Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+V"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentarios Adicionales"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "¡No hay cotejo!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confianza"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Operación Pendiente"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -20378,49 +20380,49 @@ msgstr ""
"El fichero bitácora que ha seleccionado no se puede leer. El encabezado del "
"fichero no se ha reconocido."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Cuenta de reserva por garantÃa «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Cuenta de ingresos por garantÃa «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Cuenta OFX desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Cuenta OFX corriente desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Cuenta OFX para ahorro desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Cuenta OFX desconocida de mercado monetario"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Cuenta OFX de lÃnea de crédito desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Cuenta OFX CMA desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Cuenta OFX de tarjeta de crédito desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Cuenta OFX de inversión desconocida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20429,11 +20431,11 @@ msgstr ""
"Mientras importa transacciones desde fichero «%s» OFX encontrado «%d» "
"transacciones previamente importada, ninguna transacción creada."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Abrir fichero/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Seleccione uno o múltiples ficheros OFX/QFX para procesar"
@@ -21852,9 +21854,9 @@ msgstr "No autocompletar"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"La fecha introducida de la transacción es más antigua que el «LÃmite de Solo "
"Lectura» fijado para este libro. Este parámetro puede ser modificado en "
@@ -30501,7 +30503,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
@@ -30553,96 +30555,96 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Mensaje de error:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "elemento requerido"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uno de estos"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**falta**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "fecha: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moneda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "último: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "Valor liquidativo: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "precio: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
"registrados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30650,29 +30652,29 @@ msgstr ""
"A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Cuenta desconocida para GUID [%s], cancelando la creación de SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31513,7 +31515,7 @@ msgstr "Buscando huérfanos en cuenta: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Búsqueda de los descuadres en la fecha de transacción %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 10685d5e57..b7f0276aca 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -225,9 +225,9 @@ msgstr "La fecha actual"
msgid "Business"
msgstr "Negocio"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -692,23 +692,23 @@ msgstr "Occidental (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Localización: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Dirección de conversión"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Esta variable determina qué test de iconv realizar."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
@@ -1238,9 +1238,9 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1318,13 +1318,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1641,40 +1641,40 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisiones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Tipo de Cuenta"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Comisiones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1683,43 +1683,43 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "División de acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
@@ -1727,57 +1727,57 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Divdendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Ganancias del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No Balanceado"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,23 +1786,23 @@ msgstr "No Balanceado"
msgid "_Shares"
msgstr "Acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Opciones de Informe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "No Balanceado"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1810,20 +1810,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unidades:"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
msgid "Selectâ¦"
@@ -1887,8 +1887,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1897,17 +1897,17 @@ msgid "Bill"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
#, fuzzy
msgid "Voucher"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2177,51 +2177,51 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
#, fuzzy
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"O tiene que ingresar un monto en efectio\n"
"o dejarlo vacÃo."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#, fuzzy
msgid "Edit Customer"
msgstr "Propio"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
#, fuzzy
msgid "New Customer"
msgstr "Propio"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2240,40 +2240,40 @@ msgstr ""
msgid "Process Payment"
msgstr "Pago periódico"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
#, fuzzy
msgid "Customer ID"
msgstr "Propio"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contenido"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Extensión columna:"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
#, fuzzy
msgid "Find Customer"
msgstr "Propio"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2498,9 +2498,9 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee Username"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr ""
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2712,8 +2712,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "Reconciliado:"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2764,8 +2764,8 @@ msgstr "Acción"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2898,26 +2898,26 @@ msgstr "En lÃnea"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2930,68 +2930,68 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Ordenar por Fecha"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
#, fuzzy
msgid "Post to Account"
msgstr "Cuentas Perdidas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
#, fuzzy
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "División de acciones"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
# don't need translations
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
#, fuzzy
msgid "Subtotal:"
msgstr "Total"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
#, fuzzy
msgid "Tax:"
msgstr "Máx"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
#, fuzzy
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
#, fuzzy
msgid "Total Charge:"
msgstr "Crédito total"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2999,22 +2999,22 @@ msgstr "Crédito total"
msgid "Credit Note"
msgstr "Cuentas de Crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "Cuentas de Crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
@@ -3022,156 +3022,156 @@ msgstr "Cuentas de Crédito"
msgid "New Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Editar opciones de informe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
#, fuzzy
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "Diagrama de barra de egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
#, fuzzy
msgid "View Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
#, fuzzy
msgid "New Bill"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
#, fuzzy
msgid "Edit Bill"
msgstr "Buscar "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
#, fuzzy
msgid "View Bill"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
#, fuzzy
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de torta de Egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
#, fuzzy
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de barra de egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
#, fuzzy
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de barra de egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Nueva Cuenta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Información de balance"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
#, fuzzy
msgid "Bill ID"
msgstr "DÃa de facturación:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Información de precios"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
#, fuzzy
msgid "Voucher ID"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Coincidir transacciones duplicados"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
#, fuzzy
msgid "Post"
msgstr "Coste"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "_Informes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
#, fuzzy
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Buscar "
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
#, fuzzy
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Diagrama de barra de egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
#, fuzzy
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
#, fuzzy
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
@@ -3179,19 +3179,19 @@ msgstr "Factura"
msgid "Billing ID"
msgstr "DÃa de facturación:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
#, fuzzy
msgid "Is Paid?"
msgstr "Simple"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3201,34 +3201,34 @@ msgstr ""
msgid "Date Opened"
msgstr "Rango de _Fechas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
#, fuzzy
msgid "Invoice ID"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
#, fuzzy
msgid "Bill Owner"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
#, fuzzy
msgid "Bill Notes"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
#, fuzzy
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
#, fuzzy
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3250,32 +3250,32 @@ msgstr "Factura"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
#, fuzzy
msgid "Paid"
msgstr "Simple"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
#, fuzzy
msgid "Posted"
msgstr "_Postergar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Doble"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3290,29 +3290,29 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Num"
msgstr "Nº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
#, fuzzy
msgid "Find Bill"
msgstr "Buscar "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
#, fuzzy
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de barra de egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
#, fuzzy
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de egresos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
#, fuzzy
msgid "Find Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3321,9 +3321,9 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3340,27 +3340,27 @@ msgstr "Cantidad"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Factura"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
@@ -3488,61 +3488,61 @@ msgstr "Ganancias/Pérdidas"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Cuentas Perdidas"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
#, fuzzy
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "¡La cuenta debe tener un nombre!"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
#, fuzzy
msgid "Close Date"
msgstr "Cerrar"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
#, fuzzy
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
#, fuzzy
msgid "Date Closed"
msgstr "Cerrar"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
#, fuzzy
msgid "Is Closed?"
msgstr "Cerrar"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
#, fuzzy
msgid "Owner Name"
msgstr "Nombre y apellido de usuario/a"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
#, fuzzy
msgid "Find Order"
msgstr "Buscar "
@@ -3633,13 +3633,13 @@ msgstr "Completo"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3647,11 +3647,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Cancelado"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
#, fuzzy
msgid "Reconciled"
@@ -3850,17 +3850,17 @@ msgstr "Filas"
msgid "Cols"
msgstr "Columnas"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Hojas de estilos HTML"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Hojas de estilos"
@@ -4107,38 +4107,38 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formato"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
#, fuzzy
msgid "New Vendor"
msgstr "_Informes"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
#, fuzzy
msgid "Pay Bill"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
#, fuzzy
msgid "Find Vendor"
msgstr "Buscar "
@@ -4259,8 +4259,8 @@ msgstr "Borrar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Blanco"
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "Nueva Cuenta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Nueva Cuenta"
@@ -5165,27 +5165,29 @@ msgstr "Hacer una copia de la transacción actual"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Borrar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Partida"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_Saltar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planificación"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5194,9 +5196,9 @@ msgstr ""
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Detalles de división de acciones"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
#, fuzzy
msgid "General Journal"
@@ -5204,12 +5206,12 @@ msgstr "Reporte de libro diario"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Cargar otro archivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5219,172 +5221,172 @@ msgstr ""
"La transacción actual ha cambiado.\n"
"¿Le gustarÃa grabarla?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Buscar Transacciones"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
#, fuzzy
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Pegar Transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Cartera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de búsqueda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Fecha de comienzo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Coincidir número de acciones"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
#, fuzzy
msgid "End Date:"
msgstr "Fecha final"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "reconciliado:y"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
#, fuzzy
msgid "Frozen"
msgstr "congelado:c"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
#, fuzzy
msgid "Voided"
msgstr "Vista"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Tipo de Trazo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Informe de Transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Reporte de cartera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Informe de resultados de búsqueda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
#, fuzzy
msgid "and subaccounts"
msgstr "(subcuentas)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Coincidir Cuentas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Imprimir Cheque"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Mostrr transacciones en una sola lÃnea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
#, fuzzy
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Pegar Transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Editar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Borrar Transacción"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Información de transacción"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordenar por Num"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5393,27 +5395,27 @@ msgstr "Tipo de Trazo"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccionado"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
msgid "Go to Date"
msgstr "Ordenar por Fecha"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5451,28 +5453,28 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "El tÃtulo del informe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Especificar directorio de configuración"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
@@ -5480,25 +5482,25 @@ msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Especificar directorio de configuración"
# does not need translation
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Seleccione format de exportación"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Guardar HTML a archivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5506,11 +5508,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "No puede guardar a este archivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, fuzzy, c-format
@@ -5521,15 +5523,15 @@ msgstr ""
"ya existe.\n"
"¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
@@ -5538,18 +5540,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Cuartas Opciones"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Previsualizar Impresión"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5558,13 +5560,13 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
#, fuzzy
msgid "Fancy Invoice"
@@ -6173,7 +6175,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Debe seleccionar una impresora primero."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6197,6 +6198,10 @@ msgstr "Tipo de Ordenación"
msgid "New Transaction"
msgstr "_Transacción"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Partida"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6211,7 +6216,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nuevo..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6583,67 +6587,67 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Esta es una opción de lista"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "No se pudo crear el balance de apertura"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
#, fuzzy
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
#, fuzzy
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "¡La cuenta debe tener un nombre!"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
#, fuzzy
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Debe seleccionar valores."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Debe ingresar un balance de apertura válido o dejarlo en blanco."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
@@ -6652,63 +6656,63 @@ msgstr ""
"Debe seleccionar una cuenta de transferencia\n"
"o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "(ninguno)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nuevas Cuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nueva Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Incluir subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "mostrar subtotales para cuentas superiores"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6845,8 +6849,8 @@ msgstr "Este bién ya existe."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Tiene que ingresar valores para \"Nombre completo, abreviación simbólica,\n"
"y tipo para el bién."
@@ -6996,7 +7000,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "_Borrar Cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7204,7 +7208,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7213,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
" %s\n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
@@ -7290,47 +7294,47 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
#, fuzzy
msgid "12 months"
msgstr "Meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "Meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "Meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "Meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "Meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "Meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Fecha:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7340,7 +7344,7 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
#, fuzzy
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ninguno)"
@@ -7931,55 +7935,55 @@ msgstr ""
"Falló la interpretación del archivo QIF:\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Opción Booleana"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Probando"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7987,99 +7991,99 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel GarcÃa, 2001"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Seleccionar por Defecto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Nombre de cuenta QIF por defecto:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8119,29 +8123,29 @@ msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral"
msgid "_Custom"
msgstr "Propio"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Moneda por defecto"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Comisiones"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
#, fuzzy
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Trabajandoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(ninguno)"
@@ -9323,8 +9327,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9583,8 +9587,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9687,8 +9691,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -10102,8 +10106,8 @@ msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10425,15 +10429,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11547,7 +11550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Account ID"
msgstr "Cuenta"
@@ -11658,7 +11661,7 @@ msgstr "Descripción"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Tipo de Cuenta"
@@ -12994,7 +12997,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Seleccionar por Defecto"
@@ -19167,8 +19170,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19209,9 +19212,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Partir Transacción"
@@ -19483,13 +19486,13 @@ msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -19900,181 +19903,181 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
#, fuzzy
msgid "(Full account ID: "
msgstr "Todas las cuentas"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Taza de intercambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripción"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Tipo fuente de registro"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Auto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Información de Impuesto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidir Acción"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "Contingencia"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "En lÃnea"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Depósito automático"
@@ -20112,60 +20115,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Seleccione Archivo QIF"
@@ -21678,9 +21681,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -31025,7 +31028,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31073,49 +31076,49 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Rango de _Fechas"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "reconciliado:y"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Final del año anterior"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Comisiones"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31123,7 +31126,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31131,7 +31134,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Fecha:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31139,69 +31142,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "Moneda"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "%s a %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Precio"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Utilidades retornados"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -32038,7 +32041,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 34e2f0a748..3fa85de318 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr "Praegune kuupäev."
msgid "Business"
msgstr "Ãri"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -669,23 +669,23 @@ msgstr "Lääne (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Lääne (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Lokaat: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Teisendamise suund"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "See väärtus määrab, millist iconv testi sooritada."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
@@ -1125,9 +1125,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1203,13 +1203,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1515,27 +1515,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Account for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr "Konto %s jaoks puudub."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1556,94 +1556,94 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Aktsia väärtus"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Uus saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1651,39 +1651,39 @@ msgstr "Uus saldo"
msgid "_Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Järgmine saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1707,8 +1707,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1732,8 +1732,8 @@ msgid "Units"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Valiâ¦"
@@ -1744,8 +1744,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Redigeeriâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1754,16 +1754,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Ostuarve"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Vautšer"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Müügiarve"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Sa pead andma sellele Arveldamise Tingimusele unikaalse nime. Sinu valik \"%s"
-"\" is already in use."
+"Sa pead andma sellele Arveldamise Tingimusele unikaalse nime. Sinu valik "
+"\"%s\" is already in use."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2027,46 +2027,46 @@ msgstr "_Loobu"
msgid "_Delete"
msgstr "Ku_stuta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Allahindluse protsent peab olema 0-100 või jäetud tühjaks."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Redigeeri Klienti"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Uus Klient"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Vaata/Redigeeri Klienti"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Kliendi Tööd"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Kliendi Müügiarved"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2084,37 +2084,37 @@ msgstr "Kliendi Müügiarved"
msgid "Process Payment"
msgstr "Menetle Makset"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Tarne Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Makse Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Kliendi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Leia Klient"
@@ -2162,13 +2162,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2317,9 +2317,9 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Töötaja ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Töötaja Kasutajanimi"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Töötaja Nimi"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Kõik Kontod"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr ""
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2519,8 +2519,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2539,8 +2539,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr "Tegevus"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Tehingu Number"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2690,25 +2690,25 @@ msgstr ""
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid kustutada valitud kirje?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2720,29 +2720,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Maksetähtpäev"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Väljastamise Kuupäev"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Müügiarvel peab olema vähemalt üks Kirje."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Kas tahad tõesti müügiarve väljastada?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2750,130 +2750,130 @@ msgstr ""
"Ãks või rohkem kannet on tehtud kontodele, mille valuuta on erinev arve "
"valuutast. Sult küsitakse iga kande kohta konverteerimiskurss."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Väljastamine katkestati, sest kõiki ümberarvestuskursse ei antud."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Kogusumma:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Vahesumma:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Maks:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Kokku Raha:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Kogutasu:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreeditarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "MAKSTUD"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "MAKSMATA"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Uus Kreeditarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Uus Müügiarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Redigeeri Kreeditarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Redigeeri Müügiarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Vaata Kreeditarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Vaata Müügiarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Uus Ostuarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Redigeeri Ostuarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Vaata Ostuarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Uus Kuluvautšer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Redigeeri Kuluvautšerit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vaata Kuluvautšerit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Ostuarve Info"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Ostuarve ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Vautšeri Info"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Vautšeri ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2881,74 +2881,74 @@ msgstr ""
"Ãks või rohkem valitud müügiarvetest on juba väljastatud.\n"
"Kontrolli oma valik üle."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Kas tahad tõesti need müügiarved väljastada?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vaata/Redigeeri Müügiarvet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Väljasta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Prinditav Raport"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Vaata/Redigeeri Ostuarvet"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Vaata/Redigeeri Vautšerit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Müügiarve Märkmed"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Arveldamise ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "On Makstud?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "On Väljastatud?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -2957,29 +2957,29 @@ msgstr "On Väljastatud?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Avamise Kuupäev"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Müügiarve ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Ostuarve Omanik"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Ostuarve Märkmed"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Vautšeri Omanik"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Vautšeri Märkmed"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3001,28 +3001,28 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Makstud"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Väljastatud"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Ãle maksetähtpäeva"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Avatud"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3037,25 +3037,25 @@ msgstr "Avatud"
msgid "Num"
msgstr "Number"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Leia Ostuarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Leia Kuluvautšer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kuluvautšer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Leia Müügiarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3064,9 +3064,9 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3083,27 +3083,27 @@ msgstr "Summa"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Järgmine hankija dokument on ületanud maksetähtpäeva:"
msgstr[1] "Järgmised %d hankija dokumendid on ületanud maksetähtpäeva:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Maksetähtpäeva Ãletanud Ostuarvete Meeldetuletaja"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Järgmine kliendi dokument on ületanud maksetähtpäeva:"
msgstr[1] "Järgmised %d kliendi dokumenti on ületanud maksetähtpäeva:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Maksetähtpäeva Ãletanud Müügiarvete Meeldetuletaja"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Ava"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
@@ -3213,54 +3213,54 @@ msgstr "Tulu/Kulu"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Sulge Kuupäev"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Sulgemise Kuupäev"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "On Suletud?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Omaniku Nimi"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr ""
@@ -3339,13 +3339,13 @@ msgstr "Töötaja"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3353,11 +3353,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "kinnitatud"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr ""
@@ -3543,16 +3543,16 @@ msgstr "Read"
msgid "Cols"
msgstr "Tulbad"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr ""
@@ -3771,36 +3771,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Blankett"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Redigeeri Hankijat"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Uus Hankija"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Vaata/Redigeeri Hankijat"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Hankija Tööd"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Hankija Ostuarved"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Maksa Ostuarve"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Hankija ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Leia Hankija"
@@ -3917,8 +3917,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr ""
@@ -4704,25 +4704,25 @@ msgstr ""
msgid "Delete the current split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+msgid "Split View"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4730,175 +4730,175 @@ msgstr ""
msgid "Stock Assistant"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -4907,25 +4907,25 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Liigu kuupäevale"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -4961,51 +4961,51 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5013,40 +5013,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Prinditav Müügiarve"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5054,12 +5054,12 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Lihtne Müügiarve"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -5615,7 +5615,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5635,6 +5634,10 @@ msgstr ""
msgid "New Transaction"
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr ""
@@ -5647,7 +5650,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Uus kirje"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -5987,123 +5989,123 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Nime pole>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigeeri kontot"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6226,8 +6228,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6363,7 +6365,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6555,14 +6557,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
@@ -6634,40 +6636,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6677,7 +6679,7 @@ msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr ""
@@ -7134,25 +7136,25 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7160,28 +7162,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7189,87 +7191,87 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Siim Sellis, 2020"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7302,27 +7304,27 @@ msgstr ""
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr ""
@@ -8433,8 +8435,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -8673,8 +8675,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -8774,8 +8776,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -9161,8 +9163,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9459,15 +9461,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -10498,7 +10499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr ""
@@ -10594,7 +10595,6 @@ msgstr ""
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Kontod mallis %s"
@@ -11715,7 +11715,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
@@ -17259,8 +17259,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -17301,9 +17301,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -17550,13 +17550,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -17934,171 +17934,171 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -18126,60 +18126,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr ""
@@ -19512,9 +19512,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -27889,7 +27889,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -27936,121 +27936,121 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sümbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr ""
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "hind: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6809765e0b..120a7dc9ec 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -231,9 +231,9 @@ msgstr "Gaurko eguna"
msgid "Business"
msgstr "Negozioa"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -694,23 +694,23 @@ msgstr "Mendebaldekoa (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Mendebaldekoa (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Eskualde-ezarpenak: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Bihurketaren noranzkoa"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Balio honek zer iconv proba egingo den zehazten du."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Aukeren menua"
@@ -1234,9 +1234,9 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1314,13 +1314,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1636,40 +1636,40 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Kontu-aukerak"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Komisioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1678,99 +1678,99 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Akzio-zatitzea"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Gaiztoaren aukera"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dibidenduak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapital-irabazia"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "HBCI hartu saldoa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,23 +1779,23 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
msgid "_Shares"
msgstr "Akzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "E_kintza"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "HBCI hartu saldoa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1803,20 +1803,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Zor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Zor"
msgid "Credit"
msgstr "Hartzeko"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unitateak"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editatu"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1891,17 +1891,17 @@ msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
#, fuzzy
msgid "Voucher"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2062,11 +2062,11 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2176,47 +2176,47 @@ msgstr "_Utzi"
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Idatzi 0 eta 100 arteko zenbaki bat deskontuaren ehunekoan, edo utzi hutsik."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Hartzekoak zenbaki positiboa izan behar du, edo hutsik utzi behar da."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Editatu bezeroa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Bezero berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Ikusi/Editatu bezeroa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Bezeroaren lanak"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Bezeroaren fakturak"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2234,37 +2234,37 @@ msgstr "Bezeroaren fakturak"
msgid "Process Payment"
msgstr "Prozesatu ordainketa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Bidalketa egiteko kontaktua"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Faktura egiteko kontaktua"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Bezeroaren IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Enpresa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID zk."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Bilatu bezeroa"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Hautatu kontua"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2490,9 +2490,9 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Enplegatuaren IDa"
msgid "Employee Username"
msgstr "Enplegatuaren erabiltzaile-izena"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Enplegatuaren izena"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Kontu guztiak"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Koadratuta"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Faktura-sarrerak"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2700,8 +2700,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Balioa"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgstr "Ekintza"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2885,26 +2885,26 @@ msgstr "Linean"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Fakturazio-informazioa eman behar duzu."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako sarrera ezabatu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Sarrera eskabide bati lotuta dago, eta eskabidetik ere ezabatu egingo da."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2916,59 +2916,59 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Mugaeguna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Faktura-data"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Kontabilitate-kontua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Zatidunak pilatu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Fakturak sarrera bat behintzat izan behar du."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Guztira:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotala:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Zerga:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Eskudirua guztira:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Kargua guztira:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2976,185 +2976,185 @@ msgstr "Kargua guztira:"
msgid "Credit Note"
msgstr "Abonu-kontua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "Abonu-kontua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Faktura berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editatu faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "Ikusi/Editatu lana"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Ikusi faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Faktura berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Editatu faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Ikusi faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Gastuen egiaztagiri berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Editatu gastuen egiaztagiria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Ikusi gastuen egiaztagiria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Kontu berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Fakturazio-informazioa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
#, fuzzy
msgid "Bill ID"
msgstr "Fakturazio IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Faktura-informazioa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
#, fuzzy
msgid "Voucher ID"
msgstr "Hornitzailearen IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Parekatu transakzio bikoiztuak"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Benetan kontabilizatu nahi duzu faktura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Ikusi/Editatu faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Bikoiztu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Kontabilizatu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Txosten bakarra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
#, fuzzy
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Editatu faktura"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
#, fuzzy
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaren jabea"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Faktura-oharrak"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Fakturazio IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Ordainduta dago?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Kontabilizatuta dago?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3163,33 +3163,33 @@ msgstr "Kontabilizatuta dago?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Irekitze-data"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
#, fuzzy
msgid "Bill Owner"
msgstr "Fakturaren jabea"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
#, fuzzy
msgid "Bill Notes"
msgstr "Oharrak"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
#, fuzzy
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Fakturaren jabea"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
#, fuzzy
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Faktura-oharrak"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3211,29 +3211,29 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Ordainduta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Kontabilizatuta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Bikoitza"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Irekita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3248,25 +3248,25 @@ msgstr "Irekita"
msgid "Num"
msgstr "Zk."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Bilatu faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Bilatu faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3275,9 +3275,9 @@ msgstr "Bilatu faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3294,28 +3294,28 @@ msgstr "Zenbatekoa"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Faktura honen mugaeguna:"
msgstr[1] "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
#, fuzzy
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Faktura honen mugaeguna:"
msgstr[1] "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
@@ -3432,15 +3432,15 @@ msgstr "Galdu-irabaziak"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Kontu galduak"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Eskabideak IDa behar du."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Eskabideak sarrera bat behintzat izan behar du."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
#, fuzzy
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
@@ -3450,40 +3450,40 @@ msgstr ""
"Ziur zaude itxi egin nahi duzula, sarrera guztiak\n"
"fakturatu aurretik?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Benetan itxi nahi duzu eskabidea?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Ixte-data"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Ikusi/Editatu eskabidea"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Eskabidearen oharrak"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Ixte-data"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Itxita dago?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Jabearen izena"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Eskabidearen IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
#, fuzzy
msgid "Find Order"
msgstr "Eskabidea"
@@ -3566,13 +3566,13 @@ msgstr "Enplegatua"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3580,11 +3580,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Kitatuta"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Berdinkatuta"
@@ -3790,17 +3790,17 @@ msgstr "Errenkadak"
msgid "Cols"
msgstr "Zut.k"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML estilo-orriak"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Izena eman behar diozu zerga-taula honi."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Estilo-orriak"
@@ -4060,36 +4060,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Inprimakia"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Editatu hornitzailea"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Hornitzaile berria"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Hornitzailearen lanak"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Hornitzailearen fakturak"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Ordaindu faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Hornitzailearen IDa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Bilatu hornitzailea"
@@ -4212,8 +4212,8 @@ msgstr "Ezabatu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Txosten edo kontu-zuhaitz bakoitzerako goi-mailako leiho berria sortu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Hutsa"
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Kontu berria"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Kontu berria"
@@ -5105,28 +5105,30 @@ msgstr "Egin sarrera honen kopia bat"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Ezabatu sarrera hau"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Zatia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_Joan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planifikazioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5135,9 +5137,9 @@ msgstr "Automatikoki gehitzeko atalasea"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Akzio-zatitzearen xehetasunak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
#, fuzzy
msgid "General Journal"
@@ -5145,12 +5147,12 @@ msgstr "Txosten orokorrak"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Saldoak: %s - %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5160,165 +5162,165 @@ msgstr ""
"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
#, fuzzy
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Transakzioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Zorroa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Bilaketaren emaitza"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Hasiera-data:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Amaiera-data:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Izoztuta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Baliogabetuta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Iragazki-mota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transakzio-txostena"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Zorroaren txostena"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Erregistroa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "eta azpikontuak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "kontu guztiekin bat dator"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Inprimatu txekea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Editatu uneko transakzioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Transakzio-informazioa"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordenatu enpresak honela"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5327,27 +5329,27 @@ msgstr "Iragazki-mota"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Faktura-data"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5385,53 +5387,53 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Txostenaren titulua"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gorde %s fitxategian"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5442,11 +5444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, fuzzy, c-format
@@ -5457,15 +5459,15 @@ msgstr ""
"badago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
@@ -5473,17 +5475,17 @@ msgstr ""
" %s\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-en laguntza"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura inprimagarria"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5492,13 +5494,13 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
@@ -6117,7 +6119,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6140,6 +6141,10 @@ msgstr "Eskabide berria"
msgid "New Transaction"
msgstr "_Transakzioa"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Zatia"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6154,7 +6159,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Elementu berria..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6507,66 +6511,66 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Hau zerrenda-aukera bat da"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
#, fuzzy
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontuari izena eman behar diozu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Beste kontu batek ere izen hori du."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Baliozko kontu gurasoa aukeratu behar duzu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Balore bat aukeratu behar duzu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"Baliozko hasierako saldo bat sartu behar duzu, edo hutsik utzi bestela."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
@@ -6575,18 +6579,18 @@ msgstr ""
"Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n"
"edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6594,45 +6598,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kontu honek soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Izenik ez>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) kontu berri"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "eta azpikontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6777,8 +6781,8 @@ msgstr "Balore hori badago lehendik ere."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Balorearen \"Izen osoa\", \"Ikurra/laburtzapena\", eta \"Mota\"\n"
"sartu behar dituzu. Ez utzi hutsik."
@@ -6927,7 +6931,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7137,7 +7141,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7146,7 +7150,7 @@ msgstr ""
"Errorea gertatu da\n"
" %s prozesatzean\n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
@@ -7223,47 +7227,47 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
#, fuzzy
msgid "12 months"
msgstr "hilabete"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "hilabete"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "hilabete"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "hilabete"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "hilabete"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "hilabete"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "I_kusi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7273,7 +7277,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "Maiztasuna"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(izengabea)"
@@ -7859,53 +7863,53 @@ msgstr ""
" %s\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Liburu-aukerak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7913,101 +7917,101 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Garbitu dena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Ezabatu hautatutako kontua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hautatu pix-mapa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
@@ -8046,27 +8050,27 @@ msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera"
msgid "_Custom"
msgstr "_Pertsonalizatua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Komisioak"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Kargatzenâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "[inoiz ere ez]"
@@ -9242,8 +9246,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9540,8 +9544,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9645,8 +9649,8 @@ msgstr "Kontu-izen osoak bereizteko erabiliko den karakterea"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -10071,8 +10075,8 @@ msgstr "Akzio-kopurua bistaratu?"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10386,15 +10390,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11506,7 +11509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Kontuaren IDa"
@@ -11617,7 +11620,7 @@ msgstr "TXF kategoria-azalpen xeheak"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Kontu-aukerak"
@@ -12958,7 +12961,7 @@ msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -19142,8 +19145,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19184,9 +19187,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
@@ -19451,13 +19454,13 @@ msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -19871,18 +19874,18 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Kontuaren ID osoa: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
@@ -19893,165 +19896,165 @@ msgstr ""
"Kontuan izan hautatzen duzun balorearen kotizazio-kodea ordeztuta geratuko "
"dela.\n"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kanbio-tasa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Azalpena: "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Zerga-inf."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Txartelaren osagarria"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Parekatzea falta da!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Konfiantza"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "Lineako ekintzak"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Eskuz"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Gordailu auto."
@@ -20084,61 +20087,61 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" tituluen akzio-kontua"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" tituluen sarrera-kontua"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "OFX kontu korronte ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "OFX aurrezki-kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "OFX diru-merkatuko kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "OFX kreditu-lerroko kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "OFX CMA kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "OFX kreditu-txartelaren kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "OFX inbertsio-kontu ezezaguna"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Hautatu OFX/QFX fitxategi bat prozesatzeko"
@@ -21619,9 +21622,9 @@ msgstr "Moduluak kargatzen... "
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30873,7 +30876,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30922,49 +30925,49 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Irekitze-data"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisioak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30972,7 +30975,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ikurra"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30980,7 +30983,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30988,69 +30991,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "Dibisa"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "azken eguna"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Prezioa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31886,7 +31889,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 274afc3d82..d64591332c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® جارÛ"
msgid "Business"
msgstr "کسب ٠کار"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -683,24 +683,24 @@ msgstr "ØºØ±Ø¨Û (Ù
Ú©âØ±ÙÙ
Û)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "ØºØ±Ø¨Û (ÙÛÙØ¯Ùز-Û±Û²ÛµÛ²)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Ù
ØÙÛØª: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "سÙÛ ØªØ¨Ø¯ÛÙ"
# اÛ٠عبارت از Ø¨ÙØ§ÛØ§Û Ú©Ø¯ÙØ§Û Ù
ÙØ¨Ø¹ Ù¾ÛØ´Û٠است Ú©Ù Ø¨Ø§ÛØ¯ Ù¾Ø§Ú©Ø³Ø§Ø²Û Ø´ÙØ¯.
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Ù
ÙÙÙ"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Ù
ÙÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙâÙØ§"
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت با خطا Ù
ÙØ§Ø¬Ù شد."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1632,27 +1632,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ù
ÙØ¬Ùد در «%s»"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1673,51 +1673,51 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÙÛÚ ØØ³Ø§Ø¨ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ گزارشâÙØ§Û Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1726,52 +1726,52 @@ msgstr "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,23 +1779,23 @@ msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ارزش Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1803,20 +1803,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "تذکارÛÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "تذکارÛÙ"
msgid "Debit"
msgstr "بدÙکار"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "بدÙکار"
msgid "Credit"
msgstr "بستاÙکار"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÙØ§ØØ¯Ùا"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1891,16 +1891,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2058,11 +2058,11 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2172,46 +2172,46 @@ msgstr "_ÙØºÙ"
msgid "_Delete"
msgstr "_ØØ°Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "درصد تخÙÛÙ Ø¨Ø§ÛØ¯ بÛÙ Û° تا Û±Û°Û° باشد ÛØ§ Ø¨Ø§ÛØ¯ آ٠را خاÙÛ Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Û."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "اعتبار Ø¨Ø§ÛØ¯ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ù
Ø«Ø¨ØªÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯ ÛØ§ Ø¨Ø§ÛØ¯ آ٠را خاÙÛ Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Û."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ù
Ø´ØªØ±Û Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù/ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Ú©Ø§Ø±ÙØ§Û Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙâÙØ§Û Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2230,40 +2230,40 @@ msgid "Process Payment"
msgstr "پردازش پرداخت"
# Ù
ÙØ¸Ùر ÙØ±Ø¯ تÙ
اسâÚ¯ÛØ±ÙØ¯Ù ÛØ§ ÙÙ
اÛÙØ¯Ù ÛØ§ ÙØ´Ø§ÙÛ ØÙ
Ù Ù ÙÙÙ Ø§Ø³ØªØ ÙØ§Ø³Ø· بÛ٠کاربر Ù Ù
Ø´ØªØ±ÛØ
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
#, fuzzy
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØÙ
Ù Ù ÙÙÙ"
# Ù
ÙØ¸Ùر ÙØ±Ø¯ تÙ
اسâÚ¯ÛØ±ÙØ¯Ù ÛØ§ ÙÙ
اÛÙØ¯Ù ÛØ§ ÙØ´Ø§ÙÛ Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®ØªâÚ©ÙÙØ¯Ù Ø§Ø³ØªØ ÙØ§Ø³Ø· بÛ٠کاربر Ù Ù
Ø´ØªØ±ÛØ
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
#, fuzzy
msgid "Billing Contact"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
اÙÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ù
شترÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Ø´Ù
ار٠تÙ
اس"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ÛØ§Ùت٠Ù
شترÛ"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ù¾Ø°ÛØ±Ø§ÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ شد٠است. ÙØ·ÙØ§Ù Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù ØªÙØ§Ø´ Ú©Ù."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2481,9 +2481,9 @@ msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù کارÙ
ÙØ¯"
msgid "Employee Username"
msgstr "ÙØ§Ù
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ù
ÙØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "ÙØ§Ù
کارÙ
ÙØ¯"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ÙØ§Ù
کاربرÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ÙÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "ترازشدÙ"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±ÙدÛâÙØ§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2693,8 +2693,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2713,8 +2713,8 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙ/عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2742,8 +2742,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2865,25 +2865,25 @@ msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù برخط"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ÙØ§Ø²Ù
است Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ از ØØ°Ù Ù
Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "اÛÙ Ù
دخ٠ب٠ÛÚ© Ø³ÙØ§Ø±Ø´ Ù¾ÛÙØ³Øª شد٠است ٠از Ø¢Ù ÙÙ
ØØ°Ù Ø®ÙØ§Ùد شد!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2895,29 +2895,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ÙÙÙ Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯Ùا تجÙ
ÛØ¹ Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Ø³ÛØ§Ù٠دستâÚ©Ù
Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Ù
دخ٠داشت٠باشد."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ ÙØ§Ùعا٠Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø³ÛØ§Ù٠را ÙÙÙ Ú©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2929,131 +2929,131 @@ msgstr ""
"ÛÚ© ÛØ§ ØªØ¹Ø¯Ø§Û Ø§Ø² Ù
دخÙâÙØ§ Ø¨Ø±Ø§Û ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ÛÛ Ø§Ø³Øª با ارز Ù
ØªÙØ§Ùت از Ø³ÛØ§ÙÙ / ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨. "
"ÙØ±Ø® ØªØ³Ø¹ÛØ± ÙØ± ÛÚ© از ت٠سؤا٠Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "عÙ
Ù ÙÙÙ ÙØºÙ شد Ø²ÛØ±Ø§ ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± ب٠تÙ
اÙ
Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù ÙØ´Ø¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Ú©Ù:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "بخشâÚ©Ù:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Ú©Ù ÙÙØ¯ÛÙÚ¯Û:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Ú©Ù ÙØ²ÛÙÙâÙØ§:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "برگ بستاÙکار"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "برگ بستاÙکار Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ برگ بستاÙکار"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù برگ بستاÙکار"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ù
دخÙâÙØ§Û Ù
ضاعÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3061,74 +3061,74 @@ msgstr ""
"در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± ÛÚ© ÛØ§ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø³ÛØ§ÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û ÙÙ٠شد٠است.\n"
"Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨âÙØ§Ûت را Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ ÙØ§Ùعا٠Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø§ÛÙ Ø³ÛØ§ÙÙâÙØ§ را ÙÙÙ Ú©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù/ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Ù
ضاعÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "گزارش ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù/ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù/ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "پرداخت شد٠استØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÙÙ٠شد٠استØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3137,29 +3137,29 @@ msgstr "ÙÙ٠شد٠استØ"
msgid "Date Opened"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø§ÙØªØªØ§Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ØµØ§ØØ¨ Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3181,28 +3181,28 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®ØªâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Ù
ÙÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Ù
ÙØªÙØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3217,25 +3217,25 @@ msgstr "Ù
ÙØªÙØ"
msgid "Num"
msgstr "Ø´Ù
ارÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÛØ§ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3244,9 +3244,9 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÛØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3263,27 +3263,27 @@ msgstr "Ù
Ø¨ÙØº"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
msgstr[1] "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ %d Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¢Ùر ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯Ù"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ Ù
Ø´ØªØ±Û ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
msgstr[1] "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ %d Ø³ÙØ¯ Ù
Ø´ØªØ±Û ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¢ÙØ±Û Ø³ÛØ§ÙÙâÙØ§Û Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯Ù"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "بازکردÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "بستÙ"
@@ -3398,15 +3398,15 @@ msgstr "Ø¹Ø§ÛØ¯Û/Ø²ÛØ§Ù"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ÙØ§Ù در ØØ³Ø§Ø¨ %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø¨Ù Ø³ÙØ§Ø±Ø´ Ø´ÙØ§Ø³ÙâØ§Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´ Ø¨Ø§ÛØ¯ دستâÚ©Ù
ÛÚ© Ù
دخ٠داشت٠باشد."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3414,40 +3414,40 @@ msgstr ""
"اÛÙ Ø³ÙØ§Ø±Ø´ شاÙ
Ù Ù
دخÙâÙØ§ÛÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯. Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø³ÙØ§Ø±Ø´ را Ù¾ÛØ´ از "
"ØµØ¯ÙØ± Ø³ÛØ§ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
٠آÙÙØ§ Ø¨Ø¨ÙØ¯ÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ ÙØ§Ùعا٠Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø³ÙØ§Ø±Ø´ را Ø¨Ø¨ÙØ¯ÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®Ù بستÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù/ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ø³ÙØ§Ø±Ø´"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÙØ§Ø±Ø´"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® بستÙâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ø¨Ø³ØªÙ Ø´Ø¯ÙØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØµØ§ØØ¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ø³ÙØ§Ø±Ø´"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÙØ§Ø±Ø´"
@@ -3531,15 +3531,15 @@ msgstr "کارÙ
ÙØ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"ØØ³Ø§Ø¨ Ù
عتبر «ÙÙ٠بÙ» ÙØ¯Ø§Ø±Û. ÙØ·ÙØ§Ù Ù¾ÛØ´ از اداÙ
٠پردازش اÛ٠پرداخت ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ از "
"ÙÙØ¹ «%s» Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ú©Ù. Ø´Ø§ÛØ¯ Ø¨ÙØªØ± باشد ابتدا ÛÚ© Ø³ÛØ§ÙÙ ÛØ§ ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ú©ÙÛ."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3547,11 +3547,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù"
@@ -3752,16 +3752,16 @@ msgstr "ردÛÙâÙØ§"
msgid "Cols"
msgstr "ستÙÙâÙÙØ§"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "ÙØ§Ù
سبک٠برگÙ"
@@ -3999,36 +3999,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ÙØ±Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù/ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Ú©Ø§Ø±ÙØ§Û ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "پرداخت ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
@@ -4150,8 +4150,8 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÛÚ© Ø³ÛØ§ÙÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÛÙ ØµØ§ØØ¨ جارÛ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "خاÙÛ"
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
@@ -5018,27 +5018,29 @@ msgstr "ساخت ÛÚ© رÙÙÙØ´Øª از Ø®ÙØ±Ø¯ جارÛ"
msgid "Delete the current split"
msgstr "ØØ°Ù Ø®ÙØ±Ø¯ جارÛ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_پرش"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "زÙ
اÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§Û Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5048,21 +5050,21 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§Û Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Ø¯Ø³ØªÛØ§Ø± ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Ø±ÙØ²ÙاÙ
٠عÙ
ÙÙ
Û"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "تغÛÛØ±Ø§Øª در %s Ø°Ø®ÛØ±Ùâ Ø´ÙدØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5071,104 +5073,104 @@ msgstr ""
"ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ù
عÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ دارد. Ø¢ÛØ§ Ù
اÛÙÛ ØªØºÛÛØ±Ø§Øª را ب٠اÛÙ "
"ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©ÙÛØ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را Ù
ÙØºÛ ÛØ§ عÙ
٠را ÙØºÙ Ú©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Ø§ÙØºØ§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Ø°Ø®ÛØ±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ÙØ§Ø´ÙاختÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "سبد سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ÙØªØ§Ûج جستجÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ø´Ø±ÙØ¹:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÙØ´Ø§Ù داد٠تعداد Ø±ÙØ²ÙØ§Û ÙØ¨ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® Ù¾Ø§ÛØ§Ù:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Ù
ÙØ¬Ù
د"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "باطÙâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "ÙØ´Ø§Ù دادÙ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Ù¾ÙÙØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Ù¾Ø§ÙØ§Û٠با:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "گزارش ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "گزارش Ù¾ÙØ±ØªÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "گزارش ÙØªØ§Ûج جستجÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ù Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÚÚ©âÙØ§ از ÚÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨ ÚØ§Ù¾ Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5176,55 +5178,55 @@ msgstr ""
"اÛÙ ÙØªÛØ¬Ù Ø¬Ø³ØªØ¬Ù Ø®ÙØ±Ø¯ÙاÛÛ Ù
Ø±Ø¨ÙØ· Ø¨Ù Ø¨ÛØ´ از ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ دارد. Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ ÚÚ©âÙØ§ را با "
"اÛÙÚ©Ù ÙÙ
Ú¯Û Ø§Ø² ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ûکسا٠ÙÛØ³Øª ÚØ§Ù¾ Ú©ÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÚØ§Ù¾ ÚÚ©âÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"ÚÚ©âÙØ§ را تÙÙØ§ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø§Ø² ÛÚ© ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ØØ³Ø§Ø¨ باÙÚ©Û ÛØ§ از ÙØªØ§Ûج Ø¬Ø³ØªØ¬Ù ÚØ§Ù¾ Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´Û ØØ§ÙÛ Ø®ÙØ±Ø¯ÙØ§Û Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ Ù¾Ø§ÛØ§Ù¾Ø§ÛâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ باط٠کÙÛ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با ØªÙØ¶ÛØ Â«%s» Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ Ù
شخص شد٠است."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "از Ù¾ÛØ´ ÛÚ© Ù
دخ٠Ù
Ø¹Ú©ÙØ³âساز Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ شد٠است."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ØØ§Ø¶Ø±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Ø§ÙØ²ÙØ¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ù
Ø¹Ú©ÙØ³âساز"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ù
Ø±ØªØ¨âØ³Ø§Ø²Û %s با â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5233,27 +5235,27 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÙØ§ÛÙ %s با â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ø®ÙØ±Ø¯Ùا در ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù ØØ§Ø¶Ø±: %u از %u"
@@ -5290,27 +5292,27 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
@@ -5318,25 +5320,25 @@ msgstr ""
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯ÛâÙØ§Û گزارش Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ÙØ§Ùب ØµØ¯ÙØ± پرÙÙØ¯Ù را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÙØ§Ùب ØµØ¯ÙØ± اÛ٠گزارش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±ÙâÛ %s در پرÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5344,40 +5346,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ب٠آ٠پرÙÙØ¯Ù ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
اÛÛØ¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "گزارش Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5385,12 +5387,12 @@ msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§Ù٠سادÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÚØ´Ù
âÚ¯ÛØ±"
@@ -5989,7 +5991,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ Ù
ÙØ±Ø¯Û را از ÙÛØ³Øª Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6009,6 +6010,10 @@ msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
msgid "New Transaction"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
@@ -6022,7 +6027,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6393,15 +6397,15 @@ msgstr "اÛÙ Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø§Ø² Ù¾ÛØ´ ب٠ÙÛØ³Øª اضاÙ٠شد٠است
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "اÛÙ ÛÚ© Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØ§Ù
عتبر است."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛ٠را Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ کرد."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ÙÙØ¹ ÛکساÙÛ Ø¨Ù ÙØ±Ø²Ùدا٠Ù
ÙØªØ³Ø¨ Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6410,67 +6414,67 @@ msgstr ""
"ÙØ±Ø²ÙØ¯Ø§Ù ØØ³Ø§Ø¨ ÙÛØ±Ø§Ø³ØªÙ Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠ÙÙØ¹ «%s» تبدÛÙ Ø´ÙØ¯ تا Ø¢ÙÙØ§ را با ÛکدÛگر سازگار "
"Ú©ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙØ±Ø²ÙداÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ÙØ§Ù
Ø¨Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± ØØ³Ø§Ø¨Û با اÛÙ ÙØ§Ù
Ù
ÙØ¬Ùد است."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ùد Ù
عتبر برگزÛÙÛ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ÙÙØ¹Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û با ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ùد Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û ÙØ§Ø³Ø§Ø²Ú¯Ø§Ø± است."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ø¨Ø±Ú¯Ø²ÛÙÛ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛ Ù
عتبر ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛ ÛØ§ آ٠را خاÙÛ Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Û."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªÙØ§Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛ ÛØ§ ØØ³Ø§Ø¨ سرÙ
اÛÙ ØªØ±Ø§Ø²ÙØ§Û Ø§ÙØªØªØ§ØÛ را برگزÛÙÛ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ÙØºÙ Ù
دخ٠جارÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6478,46 +6482,46 @@ msgstr ""
"اÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ ØØ§ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§ÛÛ Ø§Ø³Øª.\n"
"تغÛÛØ± اÛ٠گزÛÙÙ Ù
Ù
Ú©Ù ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Ø¨Û ÙØ§Ù
>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
جدد Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "رÙÚ¯ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û ØØ³Ø§Ø¨ «%s» شاÙ
Ù ÙÙ
Ù Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را ب٠رÙÚ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û ÙØ±Ø§Ø± بدÙ:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "رÙÚ¯ ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û ØØ³Ø§Ø¨ «%s» شاÙ
Ù ÙÙ
Ù Ø²ÛØ±ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را ب٠رÙÚ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û ÙØ±Ø§Ø± بدÙ:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6649,8 +6653,8 @@ msgstr "Ø¢Ù Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ø§Ø² Ù¾ÛØ´ Ù
ÙØ¬Ùد است."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Â«ÙØ§Ù
کاÙ
Ù» ØºÛØ±Ø®Ø§ÙÛØ «ÙÙ
اد/اختصار» ٠«ÙÙØ¹Â» ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛ."
@@ -6794,7 +6798,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7001,7 +7005,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7009,7 +7013,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ÙÙگاÙ
پردازش %s خطاÛÛ Ø±Ø® داد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7116,41 +7120,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "تÙÙÛÙ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "Û±Û² Ù
اÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "Û¶ Ù
اÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "Û´ Ù
اÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "Û³ Ù
اÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "Û² Ù
اÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "Û± Ù
اÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7160,7 +7164,7 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®: "
msgid "Frequency"
msgstr "ØªÙØ§ØªØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(بÛâÙØ§Ù
)"
@@ -7685,55 +7689,55 @@ msgstr "آخرÛ٠تغÛÛØ± در %aØ %b %dØ %Y ساعت %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "پرÙÙØ¯Ù %s باز شد. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù در پاÛگاÙâØ¯Ø§Ø¯Ù Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ù در پاÛگاÙâØ¯Ø§Ø¯Ù Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
ÙØ¯: Ø¯ÙØªØ± Ø¨Ù ÙØ¶Ø¹Ûت ÙÙØ·âØ®ÙØ§ÙدÙÛ Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù "
"است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¯ÙØªØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û ÙÙ
Ø§ÛØ´ داد٠شد"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "ØÙâØªØ£ÙÛ٠© Û±Û¹Û¹Û· - %s Ù
شارکتâÚ©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ú¯ÙÙÚ©Ø´."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ÙØ³Ø®Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ساخت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙØ± Ù
اÙÛ Ø´Ø®ØµÛ Ù Ú©Ø³Ø¨ ٠کار Ú©ÙÚÚ©."
@@ -7741,89 +7745,89 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙØ± Ù
اÙÛ Ø´Ø®ØµÛ Ù Ú©Ø³Ø¨ ٠کار
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"عÙÛâØ§Ú©Ø¨Ø± ÙØ¬ÙÛØ§ <s.ali.najafian at chmail.ir>Ø Û²Û°Û±Û²Ø Û²Û°Û±Û³ÙØ¯Ø§Ûت ÙØ·ÙâØ®ÙØ§Ù <hedayat."
"fwd at gmail.com>Ø Û²Û°Û±Û·ØÙ
ÛØ¯Ø±Ø¶Ø§ Ø¬Ø¹ÙØ±Û <hamidrjafari at gmail.com>Ø Û²Û°Û±Û¸"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Ø¨Ù ÙØ¨âگا٠گÙÙÚ©Ø´ سربزÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "پاک کرد٠ÙÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨âÙØ§ را پاک ٠تÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را از ØØ§Ùت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ خارج Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ø²ÙداÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÙÙ
Ù Ø§Ø¹ÙØ§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û را برگزÛÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù را برگزÛÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ù
Ø®ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´â ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
Ø®ÙÛ Ø¹ÙØ§Ù
ت Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ تÙ
اÙ
Ù
دخÙâÙØ§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨âÙØ§ را پاک ٠تÙ
اÙ
Ù
دخÙâÙØ§ را از ØØ§Ùت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ خارج Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù را برگزÛÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÙØ± پرÙÙØ¯Ù تصÙÛØ± Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û را پاک Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ عکس"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© پرÙÙØ¯Ù عکس."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Ù¾ÛکسÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
@@ -7856,27 +7860,27 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û گذشتÙ"
msgid "_Custom"
msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "در ØØ§Ù Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ÙØ±Ú¯Ø²"
@@ -9095,8 +9099,8 @@ msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø³ÙØ³ÙÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯ ÙÙگاÙ
«پرÙÙØ¯Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯Â»"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"اگر Ø±ÙØ´Ù باشد ÙØ±Ú¯Ø§Ù Ù
ÙØ±Ø¯ Ù
ÙÙÛ Â«Ù¾Ø±ÙÙØ¯Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯Â» Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø´ÙØ¯ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Â«Ø³ÙØ³ÙÙ Ø¬Ø¯ÛØ¯Â» "
"ÙØ´Ø§Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد. در ØºÛØ± اÛÙ ØµÙØ±Øª Ø®ÛØ±."
@@ -9407,8 +9411,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9525,8 +9529,8 @@ msgstr "ÙÙÛØ³Ù Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø¯Ø§Ø³Ø§Ø²Û Ù
ÛØ§Ù ÙØ§
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ÙÙÛØ³ÙâØ§Û Ú©Ù Ù
ÛØ§Ù Ù
ؤÙÙÙâÙØ§Û ÛÚ© ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ±Ø§Ø± Ù
ÛâÚ¯ÛØ±Ø¯ را "
"تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. Ù
ÙØ§Ø¯Ûر Ù
Ù
ک٠عبارتست از ÙØ± ÙÙÛØ³Ù ÛÙÙÛکد ØºÛØ±ØØ±ÙÛâØ¹Ø¯Ø¯Û ÛØ§ ÙØ± ÛÚ© از "
@@ -9991,8 +9995,8 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÛÙÙ Ø®ÙØ§ØµÙ در Ø¨Ø§ÙØ§Û ØµÙØÙ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ¨ÙâØ§Û Ú©Ù Ù
ÛÙÙ Ø®ÙØ§ØµÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØµÙØÙâÙØ§Û Ú¯ÙÙØ§Ú¯Ù٠رÙÛ Ø¢Ù ØªØ±Ø³ÛÙ
Ù
ÛâØ´ÙØ¯ را "
"تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. Ù
ÙØ§Ø¯Ûر Ù
Ù
ک٠عبارتست از Â«Ø¨Ø§ÙØ§Â» ٠«پاÛÛÙ». Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù آ٠«پاÛÛÙ» "
@@ -10378,15 +10382,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "ÙØ§Ùب ÙØ§Ù
پرÙÙØ¯Ù ØµØ¯ÙØ± Ù¾ÛâØ¯ÛâØ§Ù"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ§Ù
پرÙÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØµØ¯ÙØ± Ù¾ÛâØ¯ÛâØ§Ù Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. اÛÙ ÛÚ© رشت٠"
"sprintf(3) با س٠آرگÙÙ
ا٠است: «%1$s» ÙØ§Ù
گزارش است از ÙØ¨ÛÙ Â«Ø³ÛØ§ÙÙ». «%2$s» "
@@ -11723,7 +11726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù ØØ³Ø§Ø¨"
@@ -11849,7 +11852,7 @@ msgstr "<b>Ø´Ø±Ø Ø¯Ø³ØªÙ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ù
ÙØ¬Ùد در «%s»"
@@ -13247,7 +13250,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÙØ§ÛØ³Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù"
@@ -19111,8 +19114,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19153,9 +19156,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø®ÙØ±Ø¯ --"
@@ -19410,13 +19413,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -19819,181 +19822,181 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با ÙÛÚ Ø´ÙØ§Ø³Ù Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®ØªÛ (URI) Ù
رتبط ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªÙا٠از Ø³ÙØ³ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛ."
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛ٠ارز"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯ÙâÙØ§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_O Ú©ÙØ´âÙØ§Û برخط"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Ø®ÙØ¯Ø±Ù"
@@ -20021,60 +20024,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr ""
@@ -21452,9 +21455,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30324,7 +30327,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30373,23 +30376,23 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30397,7 +30400,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30405,17 +30408,17 @@ msgid "one of these"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù سا٠جارÛ"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30423,7 +30426,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ÙÙ
اد"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30431,7 +30434,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30439,67 +30442,67 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÙÛÙ
ت"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31287,7 +31290,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ef806e058f..89e7636a64 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "Tämä päiväys."
msgid "Business"
msgstr "Liiketoiminta"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -671,23 +671,23 @@ msgstr "Läntinen (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Läntinen (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Maa-asetusto: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Muunnossuunta"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Tämä arvo määrittää mitkä iconv-testit ajetaan."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
@@ -1161,9 +1161,9 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1239,13 +1239,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1565,27 +1565,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1593,11 +1593,11 @@ msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1606,53 +1606,53 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Osakkeen jako"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Virheellinen arvo valinnassa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Raportoitavat osaketilit."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1661,51 +1661,51 @@ msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Pääoma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Tase"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1713,22 +1713,22 @@ msgstr "_Tase"
msgid "_Shares"
msgstr "_Osuudet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Hae _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter notes for the transaction"
@@ -1736,20 +1736,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Erittely"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1773,8 +1773,8 @@ msgstr "Erittely"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgid "Units"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1814,8 +1814,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Muokkaa"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1824,16 +1824,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Ostolasku"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Myyntilasku"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2094,46 +2094,46 @@ msgstr "_Peruuta"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Alennusprosentin tulee olla välillä 0â100 tai tyhjä."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Luoton tulee olla positiivinen arvo tai tyhjä."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Muokkaa asiakasta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Uusi asiakas"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Näytä/muokkaa asiakasta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Asiakkaan hankkeet"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Asiakkaan myyntilaskut"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2151,37 +2151,37 @@ msgstr "Asiakkaan myyntilaskut"
msgid "Process Payment"
msgstr "Käsittele maksu"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Toimitusyhteystiedot"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Laskutusyhteystiedot"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Asiakastunnus"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Yhteyshenkilö"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID nro"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Etsi asiakas"
@@ -2231,13 +2231,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Valittu tili on koontitili. Yritä uudelleen."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Valitse asiakirja"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa"
@@ -2388,9 +2388,9 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Työntekijätunnus"
msgid "Employee Username"
msgstr "Työntekijän käyttäjätunnus"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Työntekijän nimi"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Kaikki tilit"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2590,8 +2590,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2761,25 +2761,25 @@ msgstr "Verkkopankki HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Anna laskutustiedot."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kirjauksen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Tämä kirjaus on liitetty tilaukseen, ja poistetaan myös siitä!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2791,29 +2791,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Eräpäivä"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Vientipäivä"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Vie tilille"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Kerrytä rivit?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Myyntilaskulla täytyy olla ainakin yksi rivi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Haluatko varmasti viedä tämän myyntilaskun tilikirjaan?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2825,130 +2825,130 @@ msgstr ""
"Yksi tai useampi merkintä on tilille, jotka käyttävät eri valuuttaa kuin "
"lasku. Sinulta kysytään jokaisen vaihtokurssi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Vienti peruttiin, koska kaikkia vaihtokursseja ei syötetty."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Välisumma:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Vero:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Käteinen yhteensä:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Veloitus yhteensä:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Hyvityslasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "MAKSETTU"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "MAKSAMATTA"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Uusi hyvityslasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Uusi myyntilasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Muokkaa myyntilaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Näytä hyvityslasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Näytä myyntilasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Uusi ostolasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Muokkaa ostolaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Näytä ostolasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Uusi matkalasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Muokkaa matkalaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Katso matkalaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Ostolaskun tiedot"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Ostolaskun ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Matkalaskun tiedot"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Matkalaskun tunniste"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Monistettujen kirjausrivien päiväys"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2956,74 +2956,74 @@ msgstr ""
"Yksi tai useampi valituista myyntilaskuista on jo viety.\n"
"Tarkista valintasi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Haluatko varmasti viedä nämä myyntilaskut kirjanpitoon?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Näytä/muokkaa myyntilaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Vie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Tulostettava raportti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Näytä/muokkaa ostolaskua"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Katso/muokkaa matkalaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Myyntilaskun omistaja"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Myyntilaskun huomautukset"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Ostolaskutus-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "On maksettu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Viety kirjanpitoon?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3032,29 +3032,29 @@ msgstr "Viety kirjanpitoon?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Luontipäivä"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Laskun ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Ostolaskun omistaja"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Ostolaskun huomautukset"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Matkalaskun omistaja"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Matkalaskun huomautukset"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3076,28 +3076,28 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Maksettu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Viety"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Eräpäivä"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Luotu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3112,25 +3112,25 @@ msgstr "Luotu"
msgid "Num"
msgstr "Nro"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Etsi ostolasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Etsi matkalasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Matkalasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Etsi myyntilaskua"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3139,9 +3139,9 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3158,27 +3158,27 @@ msgstr "Määrä"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
msgstr[1] "Seuraavat %d osto-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Muistutus erääntyvistä ostolaskuista"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Seuraava myynti-/hyvityslasku on erääntymässä:"
msgstr[1] "Seuraavat %d myynti-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Muistutus erääntyvistä myyntilaskuista"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
@@ -3294,54 +3294,54 @@ msgstr "Tulot/menot"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Erät tilillä %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Tilauksella tulee olla vähintään yksi rivi."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea tilauksen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Sulkemispäivä"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Näytä/muokkaa tilausta"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Tilauksen huomautukset"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Sulkemispäivä"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Omistajan nimi"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Tilauksen tunnus"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Etsi tilaus"
@@ -3420,15 +3420,15 @@ msgstr "Työntekijä"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Sopivaa vientitiliä ei löydy. Luo tili jonka tyyppi on \"%s\" ennen maksun "
"käsittelyä. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3436,11 +3436,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Hyväksytty"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Täsmätty"
@@ -3626,16 +3626,16 @@ msgstr "Rivejä"
msgid "Cols"
msgstr "Sarakkeita"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML-tyylitiedoston ominaisuudet: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Anna nimi uudelle tyylitiedostolle."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Tyylitiedoston nimi"
@@ -3851,36 +3851,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Muokkaa toimittajaa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Uusi toimittaja"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Näytä/Muokkaa toimittajaa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Toimittajan hankkeet"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Toimittajan ostolaskut"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Maksa ostolasku"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Toimittajan ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Etsi toimittaja"
@@ -3997,8 +3997,8 @@ msgstr "Poista"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Luo uusi myyntilasku samalle omistajalle kuin tämä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Tyhjä"
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "_Avaa yhdistetty asiakirja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja"
@@ -4798,25 +4798,27 @@ msgstr "Tee kopio tästä tositerivistä"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Poista tämä tositerivi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Rivit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Hyppää"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Ajasta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automaattinen tyhjennys"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4826,21 +4828,21 @@ msgstr "Automaattinen tyhjennys"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Osakejakoavustin"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Päiväkirja"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Tallenna %s muutokset?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4849,156 +4851,156 @@ msgstr ""
"Tilikirjassa on tallentamattomia muutoksia tositteeseen. Haluatko tallentaa "
"tositteen muutokset, poistaa tositteen vai peruuttaa toiminnon?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Poista tosite"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Tallenna tosite"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Haun tulokset"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Alkupäivämäärä:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Loppupäivämäärä:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Täsmäyttämättä"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Jäädytetty"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Mitätöity"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Näytä:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Piilota:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Suodattaja:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Tositeraportti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Hakutulosraportti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Tilikirja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ja alatilit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Tulosta šekkejä"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
#| msgid "Cut the current transaction?"
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Poista valittu tosite?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Lisää käänteinen tosite"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Lajittele %sâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5007,25 +5009,25 @@ msgstr "Suodata %sâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Siirry päivään"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5061,7 +5063,7 @@ msgstr "Tee PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Raportin ID-numero."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5070,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
"tiedostoon %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5079,37 +5081,37 @@ msgstr ""
"Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
"Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Tallenna raportin asetukset nimelläâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Valitse vientimuoto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Tallenna %s tiedostoon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5117,40 +5119,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-raportti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tulostettava lasku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5158,12 +5160,12 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Verolasku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Yksinkertainen lasku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Hieno lasku"
@@ -5752,7 +5754,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5772,6 +5773,10 @@ msgstr "Uusi tilaus"
msgid "New Transaction"
msgstr "Uusi tosite"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Rivit"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Uusi rivi"
@@ -5789,7 +5794,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Uusi merkintä"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6131,79 +6135,79 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ei voitu luoda avaussaldoa."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Näytä _alatilit"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Tilille tulee antaa nimi."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Tällä nimellä on jo tili."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Tilin tyyppi tulee valita."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Valitse hyödyke."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Rahayksikköä ei voi vaihtaa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6211,46 +6215,46 @@ msgstr ""
"Tällä tilillä on tositteita.\n"
"Asetuksen muuttaminen ei ole mahdollista."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Ei nimeä>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) uutta tiliä"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Uusi tili"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6377,8 +6381,8 @@ msgstr "Hyödyke on jo olemassa."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6520,7 +6524,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Valitse kansio"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6717,7 +6721,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6725,7 +6729,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Virhe raportin luonnissa."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while running the report."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -6814,40 +6818,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 kuukautta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 kuukautta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 kuukautta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 kuukautta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 kuukautta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 kuukausi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Päiväys: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6857,7 +6861,7 @@ msgstr "Päiväys: "
msgid "Frequency"
msgstr "Kausi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(nimeämätön)"
@@ -7078,8 +7082,8 @@ msgid ""
"to the current version, Cancel to mark it read-only."
msgstr ""
"Tämä tietokanta on GnuCashin vanhemmasta versiosta. Valitse OK "
-"päivittääksesi sen nykyiseen versioon, Peruuta merkitäksesi sen \"vain luku"
-"\"-tilaan."
+"päivittääksesi sen nykyiseen versioon, Peruuta merkitäksesi sen \"vain "
+"luku\"-tilaan."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
msgid ""
@@ -7337,25 +7341,25 @@ msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Kirjanpidon asetukset"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7363,28 +7367,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Koontitunniste"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
@@ -7392,7 +7396,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -7401,83 +7405,83 @@ msgstr ""
"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
"Tuomo Kohvakka, 2008"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Valitse kaikki tilit."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Tyhjennä valinnat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Valitse lapset"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Valitse kaikki valitun tilin alatilit."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Valitse oletukset"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Valitse oletustilivalinta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Näytä piilotetut tilit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Näytä tilit, jotka on merkitty piilotetuiksi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Valitse kaikki merkinnät."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Valitse oletusvalinta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Tyhjennä kuvan valinta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Valitse kuva"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Valitse kuvatiedosto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Prosentti"
@@ -7510,29 +7514,29 @@ msgstr "Viime tilikauden loppu"
msgid "_Custom"
msgstr "_Mukautettu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr " Raportista puuttuu GUID-tunniste."
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Ladataanâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
@@ -8663,8 +8667,8 @@ msgstr "Uusi hierarkiaikkuna Uusi tiedosto -valinnalla"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -8912,8 +8916,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9013,13 +9017,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
"tahansa muu kuin aakkosmerkki tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period"
-"\" (.)."
+"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja "
+"\"period\" (.)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9418,8 +9422,8 @@ msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan yläreunassa."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9740,15 +9744,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -10799,7 +10802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Tilin tunniste"
@@ -10905,7 +10908,7 @@ msgstr "<b>Kategorian kuvaus</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
@@ -12126,7 +12129,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -14145,8 +14148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
"tahansa muu kuin aakkonen tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period"
-"\" (.)."
+"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja "
+"\"period\" (.)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
@@ -17850,8 +17853,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -17905,9 +17908,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Monirivinen --"
@@ -18166,13 +18169,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -18558,63 +18561,63 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid "No transactions were found associated with the ~a."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Valitse tositteen tili"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -18622,118 +18625,118 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Muuntokurssi"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Palauta oletukset"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "P+H"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "H"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile after match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile after match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
@@ -18761,60 +18764,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Tuntematon OFX-tili"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr ""
@@ -20175,9 +20178,9 @@ msgstr "Lataaminen valmis"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Tositteen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Tätä asetusta voi muuttaa valikossa "
@@ -28797,7 +28800,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -28846,17 +28849,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28864,7 +28867,7 @@ msgid "required"
msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28872,7 +28875,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Täsmäyttämättä"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28880,17 +28883,17 @@ msgid "one of these"
msgstr "Tämän vuoden loppu"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28898,7 +28901,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Symboli"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28906,7 +28909,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Päiväys: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28914,7 +28917,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Rahayksikkö"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28922,61 +28925,61 @@ msgid "last: "
msgstr "viimeisin %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Hinta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -29773,7 +29776,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dcef633789..9fa85e81d7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -36,11 +36,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Dawans <dawansv at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -49,6 +48,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
@@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "La date actuelle."
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -722,23 +722,23 @@ msgstr "Occidental (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Locale : "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Direction de conversion"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Cette valeur indique quel test « iconv » réaliser."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu des options"
@@ -1321,9 +1321,9 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr ""
"restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
"l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Le montant pour %s est manquant."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Le montant pour %s ne doit pas être négatif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Le montant pour %s doit être positif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "manquant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Le montant de la valeur de l'action est manquant."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(manquant)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1829,98 +1829,98 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "valeur des actions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Valeur invalide du nouveau solde d'actions."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Le nouveau solde doit être supérieur à l'ancien solde."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
# messages-i18n.c:206
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Nombre de titres doit être positif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Il n'est pas possible de vendre plus d'unités que l'on n'en possède."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de acheter un nombre de titres supérieur à celui qui "
"est dû pour couvrir la vente à découvert."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "L'erreur suivante doit être corrigéeâ¯:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Les avertissements suivants existent :"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "Liquidité"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "frais"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "gains en capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"La transaction ne peut pas être équilibrée, %s est une valeur d'erreur %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Le total des débits de %s ne s'équilibre pas avec le total des crédits de %s."
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "N_ouveau Solde"
# po/guile_strings.txt:266
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1929,43 +1929,43 @@ msgid "_Shares"
msgstr "_Titres"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Solde suivant"
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Saisir le nouveau solde des titres après la division d'actions."
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1992,8 +1992,8 @@ msgstr "Débit"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2019,8 +2019,8 @@ msgstr "Unités"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Sélectionnerâ¦"
@@ -2032,8 +2032,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Ãditionâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -2042,18 +2042,18 @@ msgid "Bill"
msgstr "Facture fournisseur"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Bon"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Facture"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2218,11 +2218,11 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "_Annuler"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2341,48 +2341,48 @@ msgstr ""
"Le nom de la société ne peut pas rester vide, merci de compléter par un nom "
"de personne ou de société."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Le pourcentage d'escompte doit être compris entre 0 et 100, ou vous devez le "
"laisser vide."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"Un crédit doit être un montant brut positif, ou vous devez le laisser vide."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Modifier un client"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Nouveau client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Afficher/Modifier le client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Prestations du client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Factures au client"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2400,42 +2400,42 @@ msgstr "Factures au client"
msgid "Process Payment"
msgstr "Traitement des paiements"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contact de livraison"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contact de facturation"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Numéro du client"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Société"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID N°"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Chercher un client"
@@ -2490,13 +2490,13 @@ msgstr "Le compte sélectionné est virtuel. Essayez à nouveau."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Sélectionner un document"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "L'élément ne peut être modifié."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Gérer le Lien vers un Document"
@@ -2650,9 +2650,9 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Numéro de l'employé"
msgid "Employee Username"
msgstr "Identifiant de lâemployé"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nom de l'employé"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Identifiant"
# po/guile_strings.txt:188
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Tous les comptes"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibré"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
# messages-i18n.c:322
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2876,8 +2876,8 @@ msgstr "Montant"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2898,8 +2898,8 @@ msgstr "Date de rapprochement"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2929,8 +2929,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Numéro de transaction"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3066,30 +3066,30 @@ msgstr "HBCI online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Vous devez fournir les informations de facturation."
# messages-i18n.c:17
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la ligne sélectionnée ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Cette ligne est liée à une commande et sera supprimée de celle-là également !"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Choisissez un modèle de rapport différent ou alors le modèle Facture "
"Imprimable sera utilisée"
# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -3102,33 +3102,33 @@ msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
# messages-i18n.c:222
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Date de facturation"
# messages-i18n.c:186
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Enregistrer dans le compte"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Accumuler les répartitions ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "La facture doit avoir au moins une ligne."
# messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Voulez-vous vraiment émettre la facture ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -3137,64 +3137,64 @@ msgstr ""
"devise est différente de celle de la facture. On vous demandera un taux de "
"conversion pour chacune d'elles."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Lâaction d'enregistrement a été annulée car tous les taux de changes nâont "
"pas été donnés."
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total :"
# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Taxe :"
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Espèces total :"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Prix total :"
# po/guile_strings.txt:89
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Avoir"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAYÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NON PAYÃ"
# po/guile_strings.txt:89
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nouvel avoir"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
@@ -3202,94 +3202,94 @@ msgid "New Invoice"
msgstr "Nouvelle facture"
# po/guile_strings.txt:127
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Modification de lâavoir"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Modification de la facture"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Afficher lâavoir"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Afficher la facture"
# messages-i18n.c:192
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nouvelle facture à payer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Modifier la facture fournisseur"
# messages-i18n.c:192
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Afficher la facture à payer"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nouveau bon de dépense"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Modification du bon de dépense"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Afficher le bon de dépense"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Ouvrir le Document lié :"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informations de facturation"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "N° de facturation"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informations sur le bon"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "N° de bon"
# messages-i18n.c:280
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Date des entrées dupliquées"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3298,62 +3298,62 @@ msgstr ""
"Revérifiez votre sélection."
# messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Voulez-vous vraiment émettre ces factures ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Afficher/Modifier la facture"
# messages-i18n.c:280
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Ãmettre"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Rapport imprimable"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Afficher/Modifier la facture"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Afficher/Modifier le bon"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Destinataire de la facture"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notes de facture"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
@@ -3361,19 +3361,19 @@ msgid "Billing ID"
msgstr "N° de facturation"
# po/guile_strings.txt:64
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Est payé ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Est émise ?"
# messages-i18n.c:135
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Date d'ouverture"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
@@ -3392,29 +3392,29 @@ msgstr "N° de facture"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Ãmetteur de la facture"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Notes de la facture"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Destinataire du bon"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notes du bon"
# messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3437,31 +3437,31 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
# po/guile_strings.txt:64
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Ãmis"
# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Ã payer"
# messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
# messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3476,19 +3476,19 @@ msgstr "Ouvert"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Recherche de facture fournisseur"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Recherche de bon de dépense"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
@@ -3496,12 +3496,12 @@ msgstr "Bon de dépense"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Recherche de facture"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3510,9 +3510,9 @@ msgstr "Recherche de facture"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3529,27 +3529,27 @@ msgstr "Montant brut"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "La facture fournisseur suivante est due :"
msgstr[1] "Les %d factures fournisseurs suivantes sont dues :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Rappel des factures à payer"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "La facture client suivante est due :"
msgstr[1] "Les %d factures clients suivantes sont dues :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Rappel des factures à payer"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
# messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
@@ -3679,15 +3679,15 @@ msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lots dans le compte %s"
# messages-i18n.c:18
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "La commande doit avoir un N°."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "La commande doit avoir au moins une entrée."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3696,47 +3696,47 @@ msgstr ""
"vous la fermeture avant de facturer toutes les entrées ?"
# messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer cette facture ?"
# messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Date de clôture"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Afficher/Modifier une commande"
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Notes de commande"
# messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Date de fermeture"
# messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Est fermée ?"
# po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "N° de commande"
# messages-i18n.c:160
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Trouver commande"
@@ -3825,9 +3825,9 @@ msgstr "Employé"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de "
"type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement. Peut-être voulez-vous "
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:260
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3844,11 +3844,11 @@ msgstr "Pointé"
# messages-i18n.c:322
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Rapproché"
@@ -4071,17 +4071,17 @@ msgstr "Lignes"
msgid "Cols"
msgstr "Colonnes"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Propriétés de la feuille de style HTML : %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Vous devez fournir un nom pour la feuille de style."
# po/guile_strings.txt:195
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nom de la feuille de style"
@@ -4348,37 +4348,37 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Modifier un fournisseur"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nouveau fournisseur"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Afficher/Modifier un fournisseur"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Prestations du fournisseur"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Factures du Fournisseur"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Payer une facture"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "N° Fournisseur"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Recherche de fournisseur"
@@ -4510,8 +4510,8 @@ msgstr "Supprimer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle facture pour le même client que l'actuel"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Vierge"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "_Ouvrir le Document lié"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ouvrir le Document lié"
@@ -5443,26 +5443,28 @@ msgid "Delete the current split"
msgstr "Supprime la répartition courante"
# messages-i18n.c:336
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Répartition"
# messages-i18n.c:144
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-pointage"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5471,9 +5473,9 @@ msgid "Stock Assistant"
msgstr "Assistant d'actions"
# messages-i18n.c:183
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Livre journal"
@@ -5481,13 +5483,13 @@ msgstr "Livre journal"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
# messages-i18n.c:54
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5497,100 +5499,100 @@ msgstr ""
"enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Abandonner la transaction"
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Enregistrer la transaction"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
# messages-i18n.c:313
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefeuille"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Date de début :"
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Afficher le nombre de jours précédents :"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Date de fin :"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Non rapproché"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Gelé"
# po/guile_strings.txt:194
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Invalidé"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Masquer :"
# po/guile_strings.txt:227
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrer par :"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Rapport de transaction"
# po/guile_strings.txt:127
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Rapport de portefeuille"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
@@ -5598,16 +5600,16 @@ msgid "Register"
msgstr "Grand Livre"
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "et sous-comptes"
# messages-i18n.c:186
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Imprimer les chèques de plusieurs comptes ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5617,24 +5619,24 @@ msgstr ""
"du même compte ?"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Imprimer les chèques"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Vous pouvez seulement imprimer les chèques depuis un registre de compte "
"bancaire ou via le résultat de recherches."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions "
"rapprochées ou pointées."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
@@ -5642,36 +5644,36 @@ msgstr ""
"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : \"%s\""
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction."
# messages-i18n.c:82
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Aller à cette transaction ?"
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Inverser la transaction"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Information de la nouvelle transaction"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Trier %s parâ¦"
# po/guile_strings.txt:227
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5680,28 +5682,28 @@ msgstr "Filtrer %s parâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s de %s, émise le %s pour un montant de %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Plusieurs documents sont liés à cette transaction. Veuillez en choisir un :"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
# messages-i18n.c:222
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Aller à la date"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Vérification des répartitions dans le registre actuel : %u sur %u"
@@ -5740,7 +5742,7 @@ msgstr "Créer le PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Identifiant numérique du rapport."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5749,7 +5751,7 @@ msgstr ""
"Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le "
"rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5759,38 +5761,38 @@ msgstr ""
"Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sousâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Choisir le format d'export"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5801,20 +5803,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
# messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5824,25 +5826,25 @@ msgstr ""
"string ou export-error."
# messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Rapport GnuCash"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Facture imprimable"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5852,14 +5854,14 @@ msgstr "Facture de la taxe"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Facture simplifiée"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Facture améliorée"
@@ -6548,7 +6550,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Vous devez sélectionner un item de la liste"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6570,6 +6571,11 @@ msgstr "Nouvelle commande"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nouvelle transaction"
+# messages-i18n.c:336
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Répartition"
+
# messages-i18n.c:336
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
@@ -6584,7 +6590,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nouvel élément"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6975,16 +6980,16 @@ msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ce codage est invalide."
# messages-i18n.c:67
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Impossible de créer le solde initial."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Donner le même type aux fils ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6994,31 +6999,31 @@ msgstr ""
"compatibles."
# po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Afficher les comptes _fils"
# messages-i18n.c:18
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Le compte doit avoir un nom."
# po/guile_strings.txt:96
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Il existe déjà un compte avec ce nom."
# messages-i18n.c:13
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide."
# messages-i18n.c:21
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -7026,28 +7031,28 @@ msgstr ""
"Le type du compte sélectionné est incompatible avec celui du compte parent."
# messages-i18n.c:21
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Vous devez sélectionner un produit."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
"Les limites de solde doivent être différentes, sauf si elles sont toutes "
"deux égales à zéro."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
"La limite inférieure du solde doit être inférieure à la limite supérieure."
# messages-i18n.c:13
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Vous devez saisir un solde initial valide ou ne rien mettre."
# messages-i18n.c:20
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -7055,18 +7060,18 @@ msgstr ""
"Vous devez sélectionner un compte de virement ou choisir le solde initial du "
"compte de capitaux propres."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Un compte avec un solde initial existe déjà pour la devise souhaitée."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "La devise ne peut être changée"
# messages-i18n.c:17
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -7075,43 +7080,43 @@ msgstr ""
"Il n'est pas possible de modifier cette option."
# po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<sans nom>"
# messages-i18n.c:178
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Editer le compte"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renuméroter les sous-comptes immédiats de '%s' ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Définir la couleur pour le compte \"%s\"et tous ses sous-comptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7119,7 +7124,7 @@ msgstr ""
"Afficher le sous-total pour le compte \"%s\", en incluant tous les sous-"
"comptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7262,8 +7267,8 @@ msgstr "Ce produit existe déjà ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Vous devez saisir un \"Nom complet\" non vide, un \"Code/abréviation\", et "
"un \"Type\" pour le produit."
@@ -7414,7 +7419,7 @@ msgstr "Sélectionner un dossier"
# messages-i18n.c:260
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7637,14 +7642,14 @@ msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Nouveauâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s' Ã la position %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s'"
@@ -7744,47 +7749,47 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
# po/guile_strings.txt:184
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12Â mois"
# po/guile_strings.txt:184
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6Â mois"
# po/guile_strings.txt:184
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4Â mois"
# po/guile_strings.txt:184
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3Â mois"
# po/guile_strings.txt:184
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2Â mois"
# po/guile_strings.txt:184
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1Â mois"
# messages-i18n.c:145
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Affichage"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Date : "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7796,7 +7801,7 @@ msgstr "Fréquence"
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sans nom)"
@@ -8380,29 +8385,29 @@ msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fichier %s ouvert. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant "
"en lecture seule."
# po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Options du Grand Livre"
# po/guile_strings.txt:241
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -8410,28 +8415,28 @@ msgstr ""
"Le nombre maximum d'éléments est atteint dans le menu Fenêtre . Plus aucun "
"élément ne sera ajouter."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID de build"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
@@ -8440,7 +8445,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Lam, 2018\n"
@@ -8457,97 +8462,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
# messages-i18n.c:209
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Sélectionne tous les comptes."
# messages-i18n.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
# messages-i18n.c:97
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Vide la sélection et déselectionne tous les comptes."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Sélectionner les enfants"
# messages-i18n.c:76
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Sélectionner tous les descendants des comptes activés."
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Sélectionner par défaut"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selectionne la selection des comptes par défaut."
# po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Afficher les comptes cachés"
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Inclure les comptes qui ont été masqués."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Sélectionne toutes les entrées."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Définit la sélection par défaut."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés."
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
# messages-i18n.c:158
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Selectionne un fichier image."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
@@ -8587,29 +8592,29 @@ msgstr "Fin de la précédente période comptable"
msgid "_Custom"
msgstr "_Sur mesure"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Le rapport sélectionné est manquant"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' est manquant"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Le rapport avec le GUID « %s » est manquant"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Chargement en coursâ¦"
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "jamais"
@@ -9916,8 +9921,8 @@ msgstr "Assistant de création de hiérarchie pour \"Nouveau fichier\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, la fenêtre \"Nouvelle hiérarchie\" s'affichera "
"lorsque l'élément de menu \"Nouveau fichier\" sera choisi. Dans le cas "
@@ -10233,15 +10238,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si actif, le dialogue \"Depuis la dernière exécution\" n'affichant que les "
"notifications pour les transactions programmées est lancé automatiquement à "
-"chaque ouverture de fichier (si le processus \"Depuis la dernière exécution"
-"\" est aussi actif), y compris au lancement de GnuCash lors de l'ouverture "
-"du fichier initial. Si inactif, le dialogue ne sera pas affiché "
+"chaque ouverture de fichier (si le processus \"Depuis la dernière "
+"exécution\" est aussi actif), y compris au lancement de GnuCash lors de "
+"l'ouverture du fichier initial. Si inactif, le dialogue ne sera pas affiché "
"automatiquement."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Utiliser \"Ãtudier les transactions créées\" par défaut pour le dialogue "
"\"depuis la dernière exécution\"."
@@ -10367,8 +10372,8 @@ msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms détaillés des comptes"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Ce paramètre définie le caractère qui sera utilisé entre les composants d'un "
"nom de compte. Les valeurs possibles sont n'importe quel caractère hors "
@@ -10704,8 +10709,8 @@ msgstr ""
"Cette préférence définie la source des nouvelles devises pour les nouveaux "
"comptes. Si vous choisissez \"locale\", GnuCash chargera les devises par "
"défaut pour celles des actuels paramètres régionaux. Si vous choisissez "
-"\"other\", GnuCash utilisera le réglage indiqué par la clé \"currency_other"
-"\"."
+"\"other\", GnuCash utilisera le réglage indiqué par la clé "
+"\"currency_other\"."
# po/guile_strings.txt:200
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
@@ -10848,8 +10853,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"Ce paramètre détermine l'extrémité à laquelle sont positionnés les onglets "
-"de changement de page. Les options possibles sont \"top\", \"left\", \"bottom"
-"\" and \"right\". Par défaut, \"top\" est utilisé."
+"de changement de page. Les options possibles sont \"top\", \"left\", "
+"\"bottom\" and \"right\". Par défaut, \"top\" est utilisé."
# messages-i18n.c:71
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
@@ -10876,8 +10881,8 @@ msgstr "Afficher une barre de résumé au début de la page."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Ce paramètre détermine l'extrémité à laquelle est positionnée la barre de "
"résumé des pages. Les options possibles sont \"top\" et \"bottom\". Par "
@@ -11253,8 +11258,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce paramètre défini la devise par défaut pour les rapports. Si vous "
"définissez sa valeur à \"locale\", GnuCash chargera les devises par défaut "
-"depuis les paramètres régionaux de l'utilisateur. Si vous choisissez \"other"
-"\", GnuCash utilisera le réglage indiqué par la clé 'currency_other'."
+"depuis les paramètres régionaux de l'utilisateur. Si vous choisissez "
+"\"other\", GnuCash utilisera le réglage indiqué par la clé 'currency_other'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
@@ -11287,21 +11292,20 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Format du nom du fichier PDF exporté"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Ce réglage permet de choisir le nom du fichier à utiliser pour les exports "
"au format PDF. C'est une chaîne de caractères compatible sprintf(3) avec "
-"trois arguments : \"%1$s\" est le nom du rapport, comme \"Facture\". \"%2$s"
-"\" est le numéro du rapport, pour lequel le rapport est le numéro de la "
-"facture. \"%3$s\" est la date du rapport, au format défini par le réglage "
+"trois arguments : \"%1$s\" est le nom du rapport, comme \"Facture\". "
+"\"%2$s\" est le numéro du rapport, pour lequel le rapport est le numéro de "
+"la facture. \"%3$s\" est la date du rapport, au format défini par le réglage "
"\"filename-date-format\". Note : les caractères non autorisés, comme '/', "
"seront remplacés par des tirets '_' dans le nom final du fichier."
@@ -12660,7 +12664,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID du compte"
@@ -12804,7 +12808,6 @@ msgstr "<b>Description de la catégorie</b>"
# messages-i18n.c:166
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Comptes en %s"
@@ -13307,8 +13310,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez un format de date pour le fichier. Les fichiers QIF créés par "
"les logiciels européens utilisent habituellement \"j-m-a\" ou format jour-"
-"mois-année, et les fichiers QIF américains utilisent habituellement \"m-j-a"
-"\" ou mois-jour-année.\n"
+"mois-année, et les fichiers QIF américains utilisent habituellement \"m-j-"
+"a\" ou mois-jour-année.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -14235,7 +14238,7 @@ msgstr "Activer les sections en cascade"
# messages-i18n.c:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -14541,10 +14544,10 @@ msgstr ""
"comptable lorsque le solde du jour est supérieur à cette valeur.\n"
"\n"
"Par exemple :\n"
-"Un solde de -90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à -"
-"100\n"
-"Un solde de 100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à 90."
-"\n"
+"Un solde de -90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"-100\n"
+"Un solde de 100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"90.\n"
"\n"
"Effacez la valeur pour ne pas avoir d'avertissement."
@@ -14563,10 +14566,10 @@ msgstr ""
"comptable lorsque le solde du jour est inférieur à cette valeur.\n"
"\n"
"Par exemple :\n"
-"Un solde de -100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à -"
-"90\n"
-"Un solde de 90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à 100."
-"\n"
+"Un solde de -100 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"-90\n"
+"Un solde de 90 aujourd'hui affichera une icône si la limite est fixée à "
+"100.\n"
"\n"
"Effacez la valeur pour ne pas avoir d'avertissement."
@@ -15077,8 +15080,8 @@ msgid ""
"retrieve the information from another site."
msgstr ""
"Ce sont des sources de cours \"F::Q\" qui chargent des informations depuis "
-"de nombreux sites sur Internet. Si un de ces sites est inaccessible, \"F::Q"
-"\" essaiera de charger les informations depuis un autre site."
+"de nombreux sites sur Internet. Si un de ces sites est inaccessible, \"F::"
+"Q\" essaiera de charger les informations depuis un autre site."
# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
@@ -20840,8 +20843,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -20902,9 +20905,9 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
@@ -21216,13 +21219,13 @@ msgstr "Ligne %u, le compte %s nâest pas dans %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Point : 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Virgule : 123.456,78"
@@ -21311,8 +21314,8 @@ msgid ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Aucune colonne « Espace de noms/Symbole d'origine » sélectionnée et aucun « "
-"Produit d'origine » renseigné non plus.\n"
+"Aucune colonne « Espace de noms/Symbole d'origine » sélectionnée et aucun "
+"« Produit d'origine » renseigné non plus.\n"
"Ceci ne devrait pas se produire. Merci de nous signaler ce problème."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
@@ -21352,8 +21355,8 @@ msgid ""
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
"Les sélections de compte en cours généreront des transactions multidevises. "
-"Veuillez sélectionner l'une des colonnes suivantes : prix, valeur (négativé)"
-", montant du transfert (négativé)."
+"Veuillez sélectionner l'une des colonnes suivantes : prix, valeur "
+"(négativé), montant du transfert (négativé)."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
msgid ""
@@ -21433,8 +21436,8 @@ msgstr "« Espace de noms d'origine » ne peut pas être vide."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:222
msgid "'Currency To' can not be the same as 'Commodity From'."
msgstr ""
-"La « Devise de destination » ne peut être la même que le « Produit d'origine "
-"»."
+"La « Devise de destination » ne peut être la même que le « Produit "
+"d'origine »."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:224
msgid "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
@@ -21678,7 +21681,7 @@ msgstr ""
" %u %s créées\n"
" %u %s mises à jour (sur la base de lâID)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -21688,11 +21691,11 @@ msgstr ""
"Choisissez un autre compte."
# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID complet du compte : "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -21702,166 +21705,166 @@ msgstr ""
"Veuillez noter que le code boursier du produit que vous sélectionnez sera "
"écrasé."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/j/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "j/m/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/m/j"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/j/m"
# po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
"Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
# messages-i18n.c:180
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Attribuer un taux de _change"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commentaires supplémentaires"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
-"Nouveau, NON BALANCà (besoin d'un prix pour transférer %s vers le compte %s) "
-"!"
+"Nouveau, NON BALANCà (besoin d'un prix pour transférer %s vers le compte "
+"%s)Â !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nouveau, NON BALANCÃ (besoin d'un compte pour virer %s)Â !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) Ã %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
# messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confiance"
# messages-i18n.c:309
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Action en attente"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Ã la main"
# messages-i18n.c:239
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
@@ -21896,49 +21899,49 @@ msgstr ""
"n'a pas été reconnu."
# messages-i18n.c:206
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Comptes d'actions par sécurité \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Compte de revenu par sécurité \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Compte OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Compte-chèques OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Compte d'épargne OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Compte de marché monétaire OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Compte de marge de crédit OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Compte CMA OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Compte de carte de crédit OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Compte d'investissement OFX inconnu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -21948,12 +21951,12 @@ msgstr ""
"transactions déjà importées ont été trouvées, mais aucune nouvelle "
"transaction."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Fichier Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichier(s) OFX/QFX à traiter"
@@ -23521,9 +23524,9 @@ msgstr "Ne pas compléter automatiquement"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"La date de cette transaction est antérieure au \"seuil de protection en "
"écriture seule\" configuré pour ce livre. Cette préférence peut être changée "
@@ -33153,7 +33156,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
@@ -33207,55 +33210,55 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Ãchec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Message d'erreur :"
# messages-i18n.c:135
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "requis"
# messages-i18n.c:322
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommandé"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "l'un de ces éléments"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**manquant**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
# messages-i18n.c:334
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbole : "
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date : "
@@ -33263,48 +33266,48 @@ msgstr "date : "
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "devise : "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "dernier : "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vna : "
# messages-i18n.c:316
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cours : "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
"pour le symbole "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
"enregistrés."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33313,35 +33316,35 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
"détaillées. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Compte inexistant avec identifiant (GUID) [%s], annulation de la création de "
"la SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'interprétation de SX [%s] pour la clé [%s]=formule [%s] à "
"[%s]Â :Â %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc "
"utilisé."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -34227,7 +34230,7 @@ msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %u"
# messages-i18n.c:336
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bbe7567f78..13c5c811af 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
"Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -223,9 +223,9 @@ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ તારà«àª"
msgid "Business"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -693,25 +693,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "લà«àª_àªàª²: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "રà«àªªàª¾àªàª¤àª°àª£ પà«àª°à«àª£ થઠàªàª¯à«àª"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "નàªàª¬àª° વિàªàª²à«àªª àªà« %s."
@@ -1219,9 +1219,9 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1298,13 +1298,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàª¾àª®à«"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1622,28 +1622,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª '%s'માàª"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1665,101 +1665,101 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "શà«àª°àª¨à«àª વિàªàª¾àªàª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "àª
માનà«àª¯ સàªàªà«àª¤à«àªàª°àª£ પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "સà«àªà«àª àªàª¾àª¤àª¾ àªà«àª¨àª¾ પર àª
હà«àªµàª¾àª² àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªà«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ડિવિડનà«àª¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "મà«àª¡à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1767,24 +1767,24 @@ msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
msgid "_Shares"
msgstr "_શà«àª°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_રà«àªà«àª¶àª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«àª°àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1792,20 +1792,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«àª°àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1817,8 +1817,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "મà«àª®à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr "મà«àª®à«"
msgid "Debit"
msgstr "àªàª§àª¾àª°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "àªàª§àª¾àª°"
msgid "Credit"
msgstr "àªàª®àª¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1854,8 +1854,8 @@ msgid "Units"
msgstr "àªàªàª®à«"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ àªàª°à«"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1880,16 +1880,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "બિલ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "પહà«àªàª"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "àªàª²àª£"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à«àª?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2158,46 +2158,46 @@ msgstr "_રદ àªàª°à«"
msgid "_Delete"
msgstr "_દà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "વળતરનૠàªàªàª¾àªµàª¾àª°à« 0-100 વàªà«àªà« હà«àªµà« àªà«àªàª àª
થવા તમારૠતà«àª¨à« àªàª¾àª²à« àªà«àª¡à« દà«àªµà«àª àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "àªàª®àª¾ àªàª હàªàª¾àª°àª¾àª¤à«àª®àª રàªàª® હà«àªµà« àªà«àªàª àª
થવા તમારૠતà«àª¨à« àªàª¾àª²à« àªà«àª¡à« દà«àªµà«àª àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àª àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "નવૠàªà«àª°àª¾àª¹àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àªàª¨à« àªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àªàª¨à«àª નામ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àªàª¨à«àª àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2215,37 +2215,37 @@ msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àªàª¨à«àª àªàª²àª£"
msgid "Process Payment"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«àª¨à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªàªàª³ ધપાવà«"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "રવાના સàªàªªàª°à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "બિલ મà«àªàª²àªµàª¾àª¨à« સàªàªªàª°à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àª ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "સàªàªªàª°à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àª શà«àª§à«"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "પà«àª²à«àª¸àª¹à«àª²à«àª¡àª° àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« ફરૠપà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°à«."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "àªàª¨àªªà«àª ફાàªàª²àª¨à« àªà«àª²à« ન શàªàª¾àª¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2468,9 +2468,9 @@ msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à«àª¨à«àª ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à«àª¨à«àª યà«àªàª°àª¨à«àª®"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à«àª¨à«àª નામ"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "Username"
msgstr "યà«àªàª°àª¨à«àª®"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "તમામ àªàª¾àª¤àª¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "સિલàª"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à« બàªàª§ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2681,8 +2681,8 @@ msgid "Value"
msgstr "મà«àª²à«àª¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2701,8 +2701,8 @@ msgstr "સàªàªàª¤ તારà«àª"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "નàªàª¬àª° વિàªàª²à«àªª"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "àªàªà«àª¶àª¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2859,25 +2859,25 @@ msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "તમારૠબિલિàªàª સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ સà«àªàª¨àª¾ પà«àª°à« પાડવૠàªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "તમૠàªàª°à«àªàª° પસàªàª¦ àªàª°à«àª²à« àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« àªàª¾àª¢à« નાàªàªàªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ઠàªàª¨à«àªà«àª°à« àªàª àªàª°à«àª¡àª° સાથૠàªà«àª¡àª¾àª¯à«àª²à« àªà« àª
નૠતà«àª¨à« તà«àª¯àª¾àªàª¥à« પણ àªàª¾àª¢à« નાàªàªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2889,29 +2889,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "નિશà«àªµàª¿àª¤ તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "મà«àªàª²àªµàª¾àª¨à« તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª મà«àªàª²à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "સà«àªªàª¿àª²à«àªà«àª¸àª¨à« àªàªàª¤à«àª° àªàª°àªµà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "àªàª²àª£àª®àª¾àª àªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà« àªàª àªàª¨à«àªà«àª°à« હà«àªµà« àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "તમૠàªàª°à«àªàª° àªàª²àª£ મà«àªàª²àª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
@@ -2920,32 +2920,32 @@ msgstr ""
"àªàª àªà« વધારૠàªàª¨à«àªà«àª°à« àªàª²àª£/બિલ àªàª²àª£àª¥à« àªà«àª¦àª¾àª àªàª¾àª¤àª¾àª માàªà« àªà«. તમનૠદરà«àª માàªà« પરિવરà«àª¤àª¨ દર àªàª£àª¾àªµàªµàª¾ "
"માàªà« àªàª¹à«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
#, fuzzy
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨ રàªàª® શà«àª¨à«àª¯ àªà« તà«àª¥à« àªà«àª વિનિમય દરનૠàªàª°à«àª° નથà«."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "àªà«àª²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "પà«àªàª¾àªà«àª²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "àªàª°àªµà«àª°à«:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "àªà«àª² રà«àªàª¡:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "àªà«àª² àªàª¾àª°à«àª:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2953,181 +2953,181 @@ msgstr "àªà«àª² àªàª¾àª°à«àª:"
msgid "Credit Note"
msgstr "àªàª®àª¾ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "àªàª®àª¾ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "નવà«àª àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨àª¾ વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« સàªàªªàª¾àª¦àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª¯àª¨à« àªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« àªà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "નવà«àª બિલ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "બિલનૠàªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "બિલનૠàªà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "નવા àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàªàª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàª àªà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "નવà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "બિલિàªàª સà«àªàª¨àª¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "બિલ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« સà«àªàª¨àª¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "પહà«àªàªàª¨à«àª ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ન_àªàª²à« àªàª¨à«àªà«àª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "તમૠàªàª°à«àªàª° àªàª²àª£ મà«àªàª²àª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« àªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "નàªàª²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "મà«àªàª²à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "સિàªàªàª² àª
હà«àªµàª¾àª²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "બિલનૠàªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« àªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "àªàª²àª£àª¨àª¾ માલિàª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« નà«àªàª§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "બિલિàªàª ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "શà«àª àªà«àªàªµàª£à« થઠàªàª àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "શà«àª મà«àªàª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3136,29 +3136,29 @@ msgstr "શà«àª મà«àªàª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª àªà«?"
msgid "Date Opened"
msgstr "àªà«àª²àªµàª¾àª¨à« તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "àªàª²àª£ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "બિલના માલિàª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "બિલનૠનà«àªàª§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "પહà«àªàªàª¨àª¾ માલિàª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "પહà«àªàªàª¨à« નà«àªàª§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3180,28 +3180,28 @@ msgstr "પહà«àªàªàª¨à« નà«àªàª§"
msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àªàª¾àª°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "રવાના"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "બાàªà«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3216,25 +3216,25 @@ msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª"
msgid "Num"
msgstr "નàªàª¬àª°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "બિલ શà«àª§àªµà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàª શà«àª§àªµà«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "àªàª°à«àªàª¨à« પહà«àªàª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "àªàª²àª£ શà«àª§àªµà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3243,9 +3243,9 @@ msgstr "àªàª²àª£ શà«àª§àªµà«àª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3262,27 +3262,27 @@ msgstr "રàªàª®"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
msgstr[1] "निमà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¿à¤¤ %d बिलà¥à¤¸ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "બાàªà«àª¨àª¾ બિલનૠસà«àªàª¨àª¾"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
msgstr[1] "निमà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¿à¤¤ %d बिलà¥à¤¸ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "બાàªà«àª¨àª¾ બિલનૠસà«àªàª¨àª¾"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "àªà«àª²à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "બàªàª§"
@@ -3399,15 +3399,15 @@ msgstr "લાàª/હાનિ"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s àªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª લà«àªà«àª¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "àªàª°à«àª¡àª°àª¨à« àªàª ID àªàªªàªµà«àª àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "àªàª°à«àª¡àª°àª®àª¾àª àªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà« àªàª àªàª¨à«àªà«àª°à« હà«àªµà« àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3415,40 +3415,40 @@ msgstr ""
"ઠàªàª°à«àª¡àª°àª®àª¾àª àªàªµà« àªàª¨à«àªà«àª°à«àª àªà«, àªà«àª¨àª¾ àªàª²àª£ બનાવવામાઠàªàªµà«àª¯àª¾àª નથà«. તમામ àªàª²àª£ બનાવતા àª
àªàª¾àª તમૠ"
"àªàª°à«àªàª° તà«àª¨à« બàªàª§ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "તમૠàªàª°à«àªàª° àªàª°à«àª¡àª° બàªàª§ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "બàªàª§ àªàª°àªµàª¾àª¨à« તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª°àª¨à« àªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª°àª¨à« નà«àªàª§"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "બàªàª§ થયાનૠતારà«àª"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "શà«àª બàªàª§ થયà«àª?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "માલિàªàª¨à«àª નામ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª°àª¨à« શà«àª§à«"
@@ -3532,15 +3532,15 @@ msgstr "àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à«"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"તમારા પાસૠàªà«àª માનà«àª¯àª¤àª¾àªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤ \"પà«àª¸à«àª àªà«\" àªàª¾àª¤à«àª નથà«. મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªà«àªàªµàª£à«àª¨à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ "
"àªàªàª³ ધપાવતા àª
àªàª¾àª àªàª \"%s\" પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à«àª àªàª¾àª¤à«àª બનાવà«. àªàª¦àª¾àª તમૠàªàª²àª£ àªà« બિલ બનાવવા માàªàªà« àªà«?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "મàªàªà«àª°"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "સà«àª¸àªàªàª¤ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª àªà«"
@@ -3745,16 +3745,16 @@ msgstr "પàªàªà«àª¤àª¿àª"
msgid "Cols"
msgstr "àªà«àª²àª®"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML સà«àªàª¾àªàª² શà«àª પà«àª°à«àªªàª°à«àªà«àª: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "નવૠસà«àªàª¾àªàª² શà«àª માàªà« તમારૠàªàª નામ àªàªªàªµà«àª પડશà«."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "સà«àªàª¾àªàª² શà«àªàª¨à«àª નામ"
@@ -3987,36 +3987,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ફà«àª°à«àª®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "નવૠવિàªà«àª°à«àª¤àª¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª/àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« àªàª¾àª®àªà«àª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à«àª બિલ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "બિલનૠàªà«àªàªµàª£à« àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à«àª ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« શà«àª§à«"
@@ -4137,8 +4137,8 @@ msgstr "દà«àª° àªàª°à«"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ માલિàªàª¨à« àªà«àª® તà«àª¨àª¾ મ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "àªàª¾àª²à« àªàª°à«"
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "નવà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "નવà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
@@ -5010,25 +5010,27 @@ msgstr "હાલનૠàªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« àªàª નàªàª² બના
msgid "Delete the current split"
msgstr "હાલનૠàªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« દà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "àªàª®à«àªª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "àªàªà«-àªà«àª²à«àª
ર"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5037,21 +5039,21 @@ msgstr "àªàªà«-àªà«àª²à«àª
ર"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "શà«àª°àª¨àª¾ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« વિàªàª¤à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "સામાનà«àª¯ àªàª°à«àª¨àª²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« %sમાઠસà«àªµ àªàª°àªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5061,107 +5063,107 @@ msgstr ""
"ઠરàªàª¿àª¸à«àªàª°àª®àª¾àª àªàª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« ફà«àª°àª«àª¾àª°à« બાàªà« àªà«. તમૠઠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સà«àªµ àªàª°àªµàª¾, ડિસà«àªàª¾àª°à«àª¡ àªàª°àªµàª¾ àªà« "
"àªàªªàª°à«àª¶àª¨àª¨à« રદ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પસàªàª¦ àªàª°àª¶à«?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સમાપà«àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સà«àªµ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "પà«àª°à«àªàª«à«àª²àª¿àª¯à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "પરિણામà«àª¨à« શà«àª§à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "શરà«àªàª¤àª¨à« તારà«àª:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "શà«àª°à«àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "àªà«àª²à«àª²à« તારà«àª:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_મà«àª³ ન àªàª°à«àª²à«àª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "àª
àªàªà«àª¯à«àª àªà«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "àªà«àª°àª®àª¾àª¨à«àª¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "દà«àªµàª¾àª°àª¾ ફિલà«àªàª° àªàª°à«..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "પà«àª°à«àªàª«à«àª²àª¿àª¯à« રà«àªªà«àª°à«àª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "પરિણામà«àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² શà«àª§à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "રàªàª¿àª¸à«àªàª°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "àª
નૠપà«àªàª¾àªàª¾àª¤àª¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "વિવિધ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªà«àªà«àª¨à« પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ àªà«?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5169,56 +5171,56 @@ msgstr ""
"ઠશà«àª§ પરિણામમાઠàªàªàª¥à« વધૠàªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ વિàªàª¾àªàª¨ સામà«àª² àªà«. તà«àª® àªàª¤àª¾àª તમૠàªàª ઠàªàª¾àª¤àª¾ સાથૠસàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ ન "
"હà«àª¯ તà«àªµàª¾ તમામ àªà«àªà«àª¨à« પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_àªà«àªà«àª¨à« પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"તમૠફàªà«àª¤ àªàª બà«àª¨à«àª àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ રàªàª¿àª¸à«àªàª°àª®àª¾àªàª¥à« àª
થવા પરિણામà«àª¨àª¾ શà«àª§àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àªà«àª¨à« પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°à« શàªà« "
"àªà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "તમૠમà«àª³àªµà«àª²àª¾ àªà« àªà«àª²à«àª
ર àªàª°à«àª²àª¾ સà«àªªà«àª²àª¿àªà«àª¸àª®àª¾àªàª¥à« àªàª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« રદ ન àªàª°à« શàªà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ઠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« ઠàªà«àªªà«àªªàª£à« સાથૠવાàªàªà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« રà«àª¤à« àª
àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ઠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« àªàª વિપરà«àª¤ àªàª¨à«àªà«àª°à« àª
àªàª¾àªàª¥à« બનાવવામાઠàªàªµà« àªà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "પà«àª°àªµàª°à«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "વિપરà«àª¤ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«_àªàª®à«àª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>નવૠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« માહિતૠ</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ".â¦àª¦à«àªµàª¾àª°àª¾ %sનૠàªà«àª વà«"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5227,27 +5229,27 @@ msgstr ".â¦àª¦à«àªµàª¾àª°àª¾ %sનૠફિલà«àªàª° àªàª°à«"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "મà«àªàª²àªµàª¾àª¨à« તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5284,7 +5286,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à« àªàªàªàª¡àª¾àªà«àª¯ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5294,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. ઠGnuCashના àªàªàª³àª¨àª¾ સà«àªàª¾àª°à«àªàª
પમાઠàª
હà«àªµàª¾àª² મà«àª¨à«àª®àª¾àª મà«àª¨à« પà«àª°àªµàª¿àª·à«àªàª¿àª¨àª¾ રà«àªªàª®àª¾àª પહà«àªàªàª¨à« "
"યà«àªà«àª¯ હશà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5304,39 +5306,39 @@ msgstr ""
"àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. ઠGnuCashના àªàªàª³àª¨àª¾ સà«àªàª¾àª°à«àªàª
પમાઠàª
હà«àªµàª¾àª² મà«àª¨à«àª®àª¾àª મà«àª¨à« પà«àª°àªµàª¿àª·à«àªàª¿àª¨àª¾ રà«àªªàª®àª¾àª પહà«àªàªàª¨à« "
"યà«àªà«àª¯ હશà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª®àª¾àª તફાવત"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "àªàª°àªµà«àª°àª¾_àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à« વિàªàª²à«àªª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "નિàªàª¾àª¸àª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« નિàªàª¾àª¸ ફà«àª°à«àª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%sનૠફાàªàª²àª®àª¾àª સà«àªµ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5347,40 +5349,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "તમૠતૠફાàªàª²àª®àª¾àª સà«àªµ નહà«àª àªàª°à« શàªà«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ફાàªàª² %s થૠપહà«àª²àª¾ àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àª¤à«àªµàª®àª¾àª àªà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° àªàª¨à« દà«àª° àªàª°à«àª¨à« લàªàªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s ફાàªàª² નહà«àª àªà«àª²à« શàªàª¾àª¯, તૠàªà«àª·àª¤àª¿ àªà«: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ પાતà«àª° àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5388,12 +5390,12 @@ msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ પાતà«àª° àªàª²àª£"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "àªàª° àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "સરળ àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ફà«àª¨à«àª¸à« àªàª²àª£"
@@ -6004,7 +6006,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "તમારૠયાદà«àª®àª¾àªàª¥à« àªàª àªàªàªàª®àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6026,6 +6027,10 @@ msgstr "નવૠàªàª°à«àª¡àª°"
msgid "New Transaction"
msgstr "નવૠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "વિàªàª¾àªàª¨"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6040,7 +6045,6 @@ msgid "New item"
msgstr "નવૠàªàªàªàª®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6407,15 +6411,15 @@ msgstr "ઠàª
નàªà«àª¡àª¿àªàªàª¨à« યાદà«àª®àª¾àª àª
àªàª¾àªàª¥
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ઠàªàª àªà«àª°àª®àª¾àª¨à«àª¯ સàªàªà«àª¤à«àªàª°àª£ àªà«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "પà«àª°àª¾àª°àªàªàª¿àª બà«àª²à«àª¨à«àª¸ બનાવૠશàªàª¾àª¯à«àª નથà«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "નવા àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« સમાન પà«àª°àªàª¾àª° àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6424,49 +6428,49 @@ msgstr ""
"સàªàªªàª¾àª¦àª¨ àªàª°à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« નવા àªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«àª¨à« àª
નà«àªà«àª³ બનાવવા માàªà« \"%s\" પà«àª°àªàª¾àª°àª®àª¾àª "
"બદલવાના રહà«àª¶à«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_નવા àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª નામ àª
વશà«àª¯ àªàªªàªµà«àª àªà«àªàª"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "તૠનામનૠસાથૠàªàª àªàª¾àª¤à«àª પહà«àª²àª¾àª¥à« àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àª¤à«àªµàª®àª¾àª àªà«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "તમારૠàªàª માનà«àª¯ મà«àª³ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµà« àªà«àªàª"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "તમારૠàªàª àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª¨à« રહà«àª¶à«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "પસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª° પસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾ મà«àª³ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àª
નà«àªà«àª³ નથà«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "તમારૠàªàª àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà« પસàªàª¦ àªàª°àªµà« પડશà«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "તમારૠમાનà«àª¯ પà«àª°àª¾àª°àªàªàª¿àª બà«àª²à«àª¨à«àª¸ દાàªàª² àªàª°àªµà«àª àªà«àªàª àª
થવા તà«àª¨à« àªàª¾àª²à« àªà«àª¡à« દà«àªµà«àª àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6474,64 +6478,64 @@ msgstr ""
"તમારૠàªàª¾àª¤àª¾àª¨à« તબદà«àª²à«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµà«àª àªà«àªàª àª
થવા પà«àª°àª¾àª°àªàªàª¿àª બà«àª²à«àª¨à«àª¸ àªàªà«àªµàªà«àª¨à« રàªàª®àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµà« "
"àªà«àªàª."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "હાલનૠàªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« રદ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "ઠàªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª ફàªà«àª¤ વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સામà«àª² àªà« àªà«àª¨à« દà«àª° ન àªàª°à« શàªàª¾àª¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<àªà«àª નામ નહà«àª>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) નવા àªàª¾àª¤àª¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "નવà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "પà«àªàª¾àªàª¾àª¤àª¾àªàª¨à« નવૠનàªàª¬àª° àªàªªà«."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "àªà«àª પણ àªàªªàªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªà«àª¡à«àª¨à« માતà«àª° મà«àª³ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à«àª બà«àª²à«àª¨à«àª¸ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6665,8 +6669,8 @@ msgstr "ઠàªà«àª®à«àª¡àª¿àªà« àª
àªàª¾àªàª¥à« àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àª¤
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"તમારૠàªà«àª®à«àª¡àª¿àªà« માàªà« àªàª બિન-àªàª¾àª²à« \" સàªàªªà«àª°à«àª£ નામ \", \"àªàª¿àª¹à«àª¨/સàªàªà«àª·à«àªªàª£\", àª
નૠ\"પà«àª°àªàª¾àª°\" "
"દાàªàª² àªàª°àªµàª¾àª¨à« રહà«àª¶à«."
@@ -6813,7 +6817,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "àªàª બàªà«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7022,7 +7026,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7030,7 +7034,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%sનૠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³ વધારવા માàªà« àªàª તà«àª°à«àªàª¿ પà«àª¦àª¾ થઠàªà«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7120,41 +7124,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "àªà«àª²à«àª¨à«àª¡àª°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 મહિના"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 મહિના"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 મહિના"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 મહિના"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 મહિના"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 મહિનà«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_વà«àª¯à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "તારà«àªàª "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7164,7 +7168,7 @@ msgstr "તારà«àªàª "
msgid "Frequency"
msgstr "àªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(નામ રહિત)"
@@ -7684,53 +7688,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ફાàªàª² àªà«àª²àªµàª¾àª¨à« àªà«àª¶àª¿àª¶ àª
સફળ રહà«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ડà«àªàª¾àª¬à«àªàª®àª¾àª સà«àªµ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àª
સàªà«àª·àª®."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ડà«àªàª¾àª¬à«àªàª¨à« સà«àªµ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àª
સàªà«àª·àª®àª બà«àª રà«àª¡-àªàª¨à«àª²à« પર મારà«àª àªàª°à«àª¯à«àª àªà«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àªàª¨àª¾ વિàªàª²à«àªª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ માàªà« àªàª²àª£ àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« લàªà«àª¤à«àª¤àª® સàªàªà«àª¯àª¾. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7738,87 +7742,87 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "દરà«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "તમામ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "તમામનૠદà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "પસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾àª¨à« દà«àª° àªàª°à« àª
નૠપસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾ તમામ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« દà«àª° àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "નવા àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "તમામ પસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ વàªàª¶àªà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ડિફà«àª²à«àªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ડિફà«àª²à«àª àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦àªà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "àªà«àªªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "àªà«àªªàª¾àªµà«àª²àª¾ àªàª¿àª¹à«àª¨ àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તà«àªµàª¾ àªàª¾àª¤àª¾àªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "તમામ àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "પસàªàª¦àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à« àª
નૠતમામ àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« પસàªàª¦àªà«àª¨à« હàªàª¾àªµà«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ડિફà«àª²à«àª પસàªàª¦àªà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "પસàªàª¦ àªàª°à«àª²à« àªà«àª પણ àªàª®à«àª ફાàªàª²àª¨à« દà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "àªàª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "àªàª àªàª®à«àª ફાàªàª²àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7854,29 +7858,29 @@ msgstr "પાàªàª²à« àªàª¾àª¤àª¾àªà«àª¯ àª
વધિનૠસમાપà«
msgid "_Custom"
msgstr "_àªàª¸à«àªàª®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àª
હà«àªµàª¾àª²</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "લà«àª¡ થઠરહà«àª¯à«àª àªà«â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "àªà«àª¯àª¾àª°à«àª¯ નહà«àª"
@@ -8667,8 +8671,8 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
"àªà« સàªà«àª°àª¿àª¯ હà«àª¯, તૠGnuCash સà«àªàª¾àª°à«àªàª
પ સમયૠàªà«àª àªà«àª બિલનૠàªà«àªàªµàª£à« àªàª¡àªªàª¥à« થઠàªàª¶à« àªà« નહà«àª તૠ"
-"àªà«àªµàª¾ તપાસ àªàª°àª¶à«. àªà« àªàªµà«àª હશૠતૠઠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સામૠàªàª રà«àª®àª¾àªàª¨à«àª¡àª° ડાયલà«àª રàªà« àªàª°àª¶à«. \"àªàª¡àªª"
-"\"નૠવà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾ \"àªàªàª³àª¨àª¾ દિવસà«\"ના સà«àªà«àªàª દà«àªµàª¾àª°àª¾ નિયàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થાય àªà«. નહà«àª તૠGnuCash "
+"àªà«àªµàª¾ તપાસ àªàª°àª¶à«. àªà« àªàªµà«àª હશૠતૠઠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સામૠàªàª રà«àª®àª¾àªàª¨à«àª¡àª° ડાયલà«àª રàªà« àªàª°àª¶à«. "
+"\"àªàª¡àªª\"નૠવà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾ \"àªàªàª³àª¨àª¾ દિવસà«\"ના સà«àªà«àªàª દà«àªµàª¾àª°àª¾ નિયàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થાય àªà«. નહà«àª તૠGnuCash "
"બાàªà«àª¨àª¾ બિલà«àª¨à« àªà«àªàªµàª£à« àªàª°àª¤à«àª નથà«."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
@@ -8754,8 +8758,8 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
"àªà« સàªà«àª°àª¿àª¯ હà«àª¯, તૠGnuCash સà«àªàª¾àª°à«àªàª
પ સમયૠàªà«àª àªà«àª બિલનૠàªà«àªàªµàª£à« àªàª¡àªªàª¥à« થઠàªàª¶à« àªà« નહà«àª તૠ"
-"àªà«àªµàª¾ તપાસ àªàª°àª¶à«. àªà« àªàªµà«àª હશૠતૠઠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સામૠàªàª રà«àª®àª¾àªàª¨à«àª¡àª° ડાયલà«àª રàªà« àªàª°àª¶à«. \"àªàª¡àªª"
-"\"નૠવà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾ \"àªàªàª³àª¨àª¾ દિવસà«\"ના સà«àªà«àªàª દà«àªµàª¾àª°àª¾ નિયàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થાય àªà«. નહà«àª તૠGnuCash "
+"àªà«àªµàª¾ તપાસ àªàª°àª¶à«. àªà« àªàªµà«àª હશૠતૠઠવપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ સામૠàªàª રà«àª®àª¾àªàª¨à«àª¡àª° ડાયલà«àª રàªà« àªàª°àª¶à«. "
+"\"àªàª¡àªª\"નૠવà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾ \"àªàªàª³àª¨àª¾ દિવસà«\"ના સà«àªà«àªàª દà«àªµàª¾àª°àª¾ નિયàªàª¤à«àª°àª¿àª¤ થાય àªà«. નહà«àª તૠGnuCash "
"બાàªà«àª¨àª¾ બિલà«àª¨à« àªà«àªàªµàª£à« àªàª°àª¤à«àª નથà«."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
@@ -9105,8 +9109,8 @@ msgstr "\"નà«àª¯à« ફાàªàª²\" પર નà«àª¯à« હાયરà«àªà«
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"સàªà«àª°àª¿àª¯ હà«àª¯, તૠàªà«àª¯àª¾àª°à« પણ \"નવૠફાàªàª²\" મà«àª¨à«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«, \"નà«àª¯à« હાયરà«àªà« \" વિનà«àª¡à« "
"દà«àªàª¾àª¶à«. નહà«àª તૠતà«àª¨à« દà«àªàª¾àª¡àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à« નહà«àª."
@@ -9409,8 +9413,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9524,12 +9528,12 @@ msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામૠવàªà«àªà« વિàªàª¾àªàª સ
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ઠસà«àªà«àªàª ઠàª
àªà«àª·àª°àª¨à« નàªà«àªà« àªàª°à« àªà« àªà«àª¨à« àªàªªàª¯à«àª àªàª àªàª¾àª¤àª¾ નામના àªàªàªà« વàªà«àªà« àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. સàªàªàªµàª¿àª¤ "
-"મà«àª²à«àª¯à« àªà« àªà«àª પણ àªàªàª² બિન-સàªàªà«àª¯àª¾àªà«àª¯ યà«àª¨àª¿àªà«àª¡ àª
àªà«àª·àª°, àªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àª પણ સà«àªà«àª°àª¿àªàª: \"àªà«àª²àª¨"
-"\" \"સà«àª²à«àª¶\", \"બà«àªàª¸à«àª²à«àª¶\", \"ડà«àª¶\" àª
નૠ\"પà«àª°àª¿àª¯àª¡\"."
+"મà«àª²à«àª¯à« àªà« àªà«àª પણ àªàªàª² બિન-સàªàªà«àª¯àª¾àªà«àª¯ યà«àª¨àª¿àªà«àª¡ àª
àªà«àª·àª°, àªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àª પણ સà«àªà«àª°àª¿àªàª: "
+"\"àªà«àª²àª¨\" \"સà«àª²à«àª¶\", \"બà«àªàª¸à«àª²à«àª¶\", \"ડà«àª¶\" àª
નૠ\"પà«àª°àª¿àª¯àª¡\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -9976,8 +9980,8 @@ msgstr "સારાàªàª¶ બારનૠપà«àª·à«àª ના àªà«àªàª¨àª¾
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ઠસà«àªà«àªàª ઠબાàªà«àª¨à« નàªà«àªà« àªàª°à« àªà« àªà«àª¨àª¾ પર àªà«àª¦àª¾àª àªà«àª¦àª¾àª પà«àª·à«àª ૠમાàªà« સમરૠબારનૠરà«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«. "
"સàªàªàªµàª¿àª¤ મà«àª²à«àª¯à« àªà« \"àªà«àªª\" àª
નૠ\"બà«àªàª®\". ઠ\"બà«àªàª®\" ડિફà«àª²à«àª સà«àªµàª°à«àªªà« àªàª¾àª¯ àªà«."
@@ -10327,15 +10331,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11529,7 +11532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾ ID"
@@ -11633,7 +11636,7 @@ msgstr "<b>àªà«àªà«àªàª°à«àª¨à« વિસà«àª¤à«àª¤ માહિતà«
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª '%s'માàª"
@@ -12964,7 +12967,7 @@ msgstr "સરàªàª¾àª®àª£à« માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦àªà«
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ડિફà«àª²à«àª"
@@ -15092,8 +15095,8 @@ msgid ""
"\"period\"."
msgstr ""
"àªàª àª
àªà«àª·àª° àªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામના àªàªàªà« વàªà«àªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. àªàª àªàª¾àª¨à«àª¨à« મà«àª²à«àª¯ àª
àªà«àª·àª°à« àª
નૠ"
-"સàªàªà«àª¯àª¾àªàª¨à« àªà«àª¡à«àª¨à« àªà«àª પણ àªàª àª
àªà«àª·àª° àª
થવા નà«àªà« àªàªªà«àª²àª¾ સà«àªà«àª°àª¿àªàªà«àª¸àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àª àªàª àªà«: \"àªà«àª²àª¨\" \"સà«àª²à«àª¶"
-"\", \"બà«àªàª¸à«àª²à«àª¶\", \"ડà«àª¶\" àª
નૠ\"પિરિયડ\"."
+"સàªàªà«àª¯àª¾àªàª¨à« àªà«àª¡à«àª¨à« àªà«àª પણ àªàª àª
àªà«àª·àª° àª
થવા નà«àªà« àªàªªà«àª²àª¾ સà«àªà«àª°àª¿àªàªà«àª¸àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àª àªàª àªà«: \"àªà«àª²àª¨\" "
+"\"સà«àª²à«àª¶\", \"બà«àªàª¸à«àª²à«àª¶\", \"ડà«àª¶\" àª
નૠ\"પિરિયડ\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
@@ -19114,8 +19117,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19156,9 +19159,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વિàªàª¾àªàª¨ --"
@@ -19419,13 +19422,13 @@ msgstr "àªàª àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª¿àªªà«àªªàª£à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "પિરિયડ: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "àªà«àª®àª¾: 123.456,78"
@@ -19846,7 +19849,7 @@ msgstr ""
" %u બનાવવામાઠàªàªµà«àª¯à«àª\n"
" %u àª
પડà«àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª (àªàªàª¡à« પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19854,11 +19857,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"àªàª¾àª¤àª¾ %s àªàª પà«àª²à«àª¸àª¹à«àª²à«àª¡àª° àªàª¾àª¤à«àª àªà« àª
નૠતૠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« àªà«àª નથૠàªàªªàª¤à«àª. àªà«àªªàª¾ àªàª°à«àª¨à« àª
લઠàªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(પà«àª°à«àª£ àªàª¾àª¤àª¾ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19867,169 +19870,169 @@ msgstr ""
"નà«àªà« àªàªªà«àª² વિનિમય વિશિષà«àª àªà«àª¡àª¨àª¾ મà«àª માàªà« àªà«àªªàª¾ àªàª°à« àªàª àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà« પસàªàª¦ àªàª°à«. ધà«àª¯àª¾àª¨ àªàªªà« àªà« "
"તમૠàªà« àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà« પસàªàª¦ àªàª°à« àªà« તà«àª¨àª¾ વિનિમય àªà«àª¡àª¨à« àªà«àªàª¸à«àª¨à« લàªà« àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ નથà«."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "àªàªà« બà«àª²à«àª¨à«àª¸ વિàªàª¾àªàª¨ માàªà« લàªà«àª·à«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "વિનિમય દર"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ડિફà«àª²à«àªàª¨à« રિસà«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "àªàª¨à«àª«à«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª¡àª®àª¾àª વધારાનà«àª:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "નવà«àª, પહà«àª²à«àª¥à« સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "નવà«àª, àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "નવà«àª, àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (àªàªà«) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "નવà«àª, UNBALANCED (%sનૠàªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "નવà«àª, UNBALANCED (%sનૠàªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મિલાન (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ) મà«àª³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મિલાન (àªàªà«) મà«àª³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "મà«àª³ àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મà«àª³àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°à« àª
નૠમિલાન àªàª°à« (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મà«àª³àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°à« àª
નૠમિલાન àªàª°à« (àªàªà«)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "àªàª¯àª¾àª¤ ન àªàª°à« (àªà«àª àªàª¤àª¿àªµàª¿àª§àª¿ પસàªàª¦ ન àªàª°àª¾àª)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "àªà«àªªà«àª¤"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_àªàª¨àª²àª¾àªàª¨ àªàª¤àª¿àªµàª¿àª§àª¿àª"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "àªàªà«"
@@ -20058,60 +20061,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "તમૠàªà« લà«àª ફાàªàª² àªà«àª²à« àªà« તૠવાàªàªà« શàªàª¾àª¤à« નથà«. ફાàªàª² હà«àª¡àª°àª¨à« àªàª³àª નથૠથàª."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "સિàªà«àª¯à«àª°àª¿àªà« \"%s\" માàªà« સà«àªà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "સિàªà«àª¯à«àª°àª¿àªà« \"%s\" માàªà« àªàªµàª àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX તપાસ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX બàªàª¤ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX મનૠમારà«àªà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX àªà«àª°à«àª¡àª¿àª લાàªàª¨ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX CMA àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX àªà«àª°à«àª¡àª¿àª àªàª¾àª°à«àª¡ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "àª
àªà«àªàª¾àª¤ OFX રà«àªàª¾àª£ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ માàªà« àªàª OFX/QFX ફાàªàª² પસàªàª¦ àªàª°à«"
@@ -21533,9 +21536,9 @@ msgstr "લà«àª¡àª¿àªàª પà«àª°à«àª થઠàªàª¯à«àª"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30705,7 +30708,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30754,17 +30757,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30772,14 +30775,14 @@ msgid "required"
msgstr "àªàªµàª¶à«àª¯àª તારà«àª"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_મà«àª³ ન àªàª°à«àª²à«àª"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30787,18 +30790,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "પà«àª°àªµàª°à«àª¤àª®àª¾àª¨ વરà«àª·àª¨à« સમાપà«àª¤àª¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30806,7 +30809,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "સàªàªà«àª¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30814,7 +30817,7 @@ msgid "date: "
msgstr "તારà«àªàª "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30822,7 +30825,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "àªàª²àª£"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30830,39 +30833,39 @@ msgid "last: "
msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "àªàª¿àªàª®àª¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30870,23 +30873,23 @@ msgstr "àª
પરિàªàª¿àª¤ àª
થવા àª
સàªàªàª¤ ફà«àª°à«àª®à«àª
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31732,7 +31735,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 410d619600..8326d6e4be 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "×ת×ר×× ×× ××××."
msgid "Business"
msgstr "פע×××ת ×¢×סק×ת"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -671,23 +671,23 @@ msgstr "×ער××ת (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "×ער××ת (WindowsÖ¾1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "××§×××: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "××××× ××ר×"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "××¢×¨× ×§×××¢ ×××× ×××קת iconv תת×צע."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "תפר××"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "תפר×× ×פשר×××ת"
@@ -714,9 +714,9 @@ msgid ""
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org"
msgstr ""
-"×צ×רת קשר ×¢× ×פת×× ×× ××§×ש ××× ×§×× ××××. × ×סף ×¢× ×ספר ×× ××××× ×©× ×¨×©×××ת־"
-"××××ר, × ××ª× ×× ×ש××× ××××¤× ××§××× ××¨× IRC! ××צ×רפ×ת ××¨× ×¢×¨××¥ â#gnucash ×Ö¾irc."
-"gnome.org"
+"×צ×רת קשר ×¢× ×פת×× ×× ××§×ש ××× ×§×× ××××. × ×סף ×¢× ×ספר ×× ××××× ×©× "
+"רש×××ת־××××ר, × ××ª× ×× ×ש××× ××××¤× ××§××× ××¨× IRC! ××צ×רפ×ת ××¨× ×¢×¨××¥ â#gnucash "
+"×Ö¾irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -1225,9 +1225,9 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ש×××× ×××ספת ×××ר."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1627,27 +1627,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "×סר"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1655,13 +1655,13 @@ msgstr "×ש××× ×ת ×Ö¾'%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
msgstr "×סר"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1670,55 +1670,55 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "פ×צ×× × ×ר ער×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "×¢×¨× ×פשר×ת ×× ×ª×§××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "ת×ר×× ×ת××× ×××× ××××ת ×××§×× ×ת×ר×× ×¡×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "×ש××× ×ת × ×ר×ת ×¢×¨× ××××××."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "×ס×× ×ספק ××× ××××¢ ×פרע××:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1727,53 +1727,53 @@ msgstr "×ס×× ×ספק ××× ××××¢ ×פרע××:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "×××××× ×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "××ª×¨× × ××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1781,26 +1781,26 @@ msgstr "××ª×¨× × ××"
msgid "_Shares"
msgstr "_×× ××ת"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ס××××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "××ª×¨× × ××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "× × ××××× ×¢×¨× ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1808,20 +1808,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "× × ××××× ×××ת (×ספר) ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "×××ר"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "×××ר"
msgid "Debit"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "××××"
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid "Units"
msgstr "×××××ת"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1886,8 +1886,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ער×××"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1896,16 +1896,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "×ש××× ×ת ספק"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ש××ר"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "×ש××× ×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "×××קת ס××ר×?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2166,46 +2166,46 @@ msgstr "_×××××"
msgid "_Delete"
msgstr "_××××§×"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr "ש×× ×©× ××××¨× ×× ×××× ××ש××ר ר××§, × × ××××× ×©× ×××¨× ×× ×©× ×××."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "×××× ×× ×× ×××× ××××ת ××× 0Ö¾100 ×× ×¨××§."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "×שר×× ×××× ××××ת ×¢×¨× ××××× ×× ×¨××§."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ער××ת ××§××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "××§×× ××ש"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ××§××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ר××××× ××§××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "×ש××× ××ת ×©× ×××§××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2223,37 +2223,37 @@ msgstr "×ש××× ××ת ×©× ×××§××"
msgid "Process Payment"
msgstr "×¢×××× ×ª×©×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "××ש קשר ××ש×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "××ש קשר ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "×××× ××§××"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "××ש קשר"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "××ר×"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "×××× #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "××פ×ש ××§××"
@@ -2301,13 +2301,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "× ××ר ×ש××× ×©××ר ××§××. × × ×× ×¡×ת ש××."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "×××רת ×ס××"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "×× × ××ª× ×ער×× ×¤×¨×× ×¢×סק×."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "× ×××× ×¦×¨×פ×ת"
@@ -2458,9 +2458,9 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "×××× ×¢×××"
msgid "Employee Username"
msgstr "×©× ×שת×ש ××¢×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "×©× ××¢×××"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "Username"
msgstr "×©× ×שת×ש"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "×× ××ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "×××××"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "×ª× ××¢×ת ס××ר×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2663,8 +2663,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ער×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "פע×××"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "×ספר ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2840,25 +2840,25 @@ msgstr "HBCI ××§×××"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "× × ×ספק פר×× ×ש××× ×ת ספק."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ×רש××× ×©× ××ר×?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "רש××× ××ת ××§×שרת ××××× × ×ת××××§ ×× ××!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2870,29 +2870,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ת×ר×× ×¤×¨×¢××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ר×ש×× ××ש×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "×××× ×¤×צ××××?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "××××ת ××××ת ×פ××ת רש××× ××ת ××ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "××× ×רש×× ×ת ××ש××× ×ת?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2904,130 +2904,130 @@ msgstr ""
"××ת ×רש×××ת ×× ××תר ×× ×¢××ר ×ש××× ×ת ש×××××¢ ש××× ×©×× × ×××××¢ ××ש××× ×ת/×ש××× ×ת "
"ספק. ת××¦× ××§×©× ×שער ×××¨× ×¢××ר ×× ×××."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "פע××ת ×ר×ש×× ××××× ×××ר ××× × ×צ×× ×©×¢×¨× ××××פ××."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ס×Ö¾××××:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ס××× ××× ×××:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "×ס:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ס×Ö¾×××× ×××××:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ס×Ö¾×××× ××××:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "×××עת ×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "ש×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "×× ×©×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "×××עת ××××× ××ש×"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת × ×ספת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ער××ת ×××עת ×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ער××ת ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "×צ×ת ×××עת ×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "×ש××× ×ת ספק ××ש×"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ער××ת ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ש××ר ××צ××ת ××ש"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ער××ת ש××ר ××צ××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "×צ×ת ש××ר ××צ××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "פת××ת צר×פ×:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "פר×× ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "×××× ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "פר×× ×©××ר"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "×××× ×©××ר"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ת×ר×× ×¨×©×××ת ×ש××פ××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3035,74 +3035,74 @@ msgstr ""
"××ת ×× ××תר ×××ש××× ××ת ×©× ×××¨× ××ר × ×¨×©××.\n"
"× × ×××××§ ×ת ××××ר×."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "××× ×רש×× ×ש××× ×ת ××?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ש××פ××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ר×ש××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "××× ×××פס×"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ×ש××× ×ת ספק"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ש××ר"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "× ××¢× ××ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "×ער×ת ××ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "×××× ×××¦×¢× ×ª×©××× ×ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "××× ×©×××?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "××× × ×¨×©×?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3111,29 +3111,29 @@ msgstr "××× × ×¨×©×?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ת×ר×× ×צ×ר×"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "×××× ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "× ××¢× ×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "×ער×ת ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "× ××¢× ×ש××ר"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "×ער×ת ×ש××ר"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3155,28 +3155,28 @@ msgstr "×ער×ת ×ש××ר"
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ש×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "× ×¨×©×"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ת×ר×× ×××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "פת××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3191,25 +3191,25 @@ msgstr "פת××××"
msgid "Num"
msgstr "ס××××××"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "××פ×ש ש××ר ××צ××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ש××ר ××צ××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3218,9 +3218,9 @@ msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3237,27 +3237,27 @@ msgstr "ס×××"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "×ס×× ×ספק ××× ××××¢ ×פרע××:"
msgstr[1] "%d ×ס××× ×ספק ××××× ××××¢× ×פרע××:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ת×××רת ×תש××× ×××××× ×©×××¢× ×¤×¨×¢×× × ××"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ת×ר×× ××××× ××ס×× ×××§×× ××× ××××¢:"
msgstr[1] "ת×ר×× ××××× ×%d ×ס××× ×××§×××ת ××××× ××××¢:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ת×××רת פרע×× ×ש××× ×ת"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "פת×××"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ס××ר××"
@@ -3367,15 +3367,15 @@ msgstr "ר××/×פס×"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "××××§×ת ××ש××× %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "× × ×××××ר ×××× ××××× ×."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "××××ת ××××ת ×פ××ת רש××× ××ת ××××× ×."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3383,40 +3383,40 @@ msgstr ""
"×××× × ×× ××××× ×¨×©×××ת ש×× ×××××. ××× ×ס××ר ×××ª× ××¤× × ×©×צ×× ×ש××× ××ת ××× "
"×רש×××ת?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "××× ×ס××ר ×ת ××××× ×?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ת×ר×× ×¡××ר×"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ×××× ×"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "×ער×ת ×××× ×"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "× ×¡×ר ×ת×ר××"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ס××ר?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "×©× × ××¢×"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "×××× ×××× ×"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "××פ×ש ×××× ×"
@@ -3495,15 +3495,15 @@ msgstr "×¢×××"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"×× × ×צ×× ×ש××× ×ת תק×× ×× ×ר×ש×× ××ש××× × ×××. × × ××צ×ר ×ש××× ×ס×× '%s' ××¤× × "
"××צ××¢ ×¢×××× ×ª×©×××××. ××× ××צ×ר ×ש××× ×ת ×× ×ש××× ×ת ספק ת××××?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3511,11 +3511,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ס××ר××"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "××ת××××"
@@ -3714,16 +3714,16 @@ msgstr "ש×ר×ת"
msgid "Cols"
msgstr "×¢××××ת"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "ת××× ×ת ×××××× ×¡×× ×× HTML: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "× × ××××× ×©× ××××××× ×ס×× ×× ×××ש."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "×©× ×××××× ×¡×× ××"
@@ -3945,36 +3945,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "××פס"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ער××ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ספק ××ש"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "×צ×ת/ער××ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ר××××× ×¡×¤×§"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "תש××××× ×ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "תש××× ×ש××× ×ת ספק"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "×××× ×¡×¤×§"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "××פ×ש ספק"
@@ -4091,8 +4091,8 @@ msgstr "××××§×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'××××§× ×ת××§××â רצ×× ×ר××¢, ××× ×× ××ש?"
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "×צרת ×ש××× ×ת ×××©× ×¢××ר × ××¢× ××× ×× ××××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "××ש×"
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "_פת××ת צר×פ×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "פת××ת צר×פ×"
@@ -4898,25 +4898,27 @@ msgstr "×צ×רת ×¢×תק ×©× ×פ×צ×× ×× ××××"
msgid "Delete the current split"
msgstr "×××קת ×פ×צ×× ×× ××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "פ×צ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "ת××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "×ת××× ×××××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4924,21 +4926,21 @@ msgstr "×ת××× ×××××××ת"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ס×××¢× × ××ר×ת ער×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "×××× ××××"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ש××רת ש×× ×××× × %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4947,104 +4949,104 @@ msgstr ""
"×§×××ת ××××× ×ª× ××¢×ת ×¢× ×©×× ×××× ××ש×××. ××× ×ש××ר ×ת ×ש×× ×××× ××ª× ××¢× ××, ×××× "
"×ת ××ª× ××¢×, ×× ×××× ×ת ×××צ××¢?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_××××× ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_ש××רת ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "×× ××××¢"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ת××§ ×שקע×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ת×צ××ת ××פ×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "×צ×ת ×ספר ×××× ×§×××ת:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "×× ××ת××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "××קפ×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ש×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "×צ××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "×סתר×:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "ס×× ×× ×פ×:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "××× ×ª× ××¢×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "××× ×ª××§ ×שקע×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "××× ×ª×צ××ת ××פ×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "××ש××× ×ת ××©× ×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "××פסת ×××××ת ××ש××× ×ת ×ר××××?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5052,51 +5054,51 @@ msgstr ""
"ת×צ×ת ××פ×ש ×× ××××× ×¤×צ×××× ×××תר ××ש××× ×××. ××× ×××פ×ס ×ת ××××××ת ××ר×ת "
"ש×× ×××× ××××ª× ×ש×××?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_××פסת ×××××ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "× ××ª× ×××פ×ס ×××××ת רק ××××× ×ש××× ×× ×§ ×× ×ת×צ××ת ××פ×ש."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "×× × ××ª× ×××× ×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×× ×©××ת×× ×× × ×¡×ר."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ×ס××× ×ª ××ª× ××¢× ×קר××× ×××× ×¢× ××ער×: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "× ××¦×¨× ××ר ×ª× ×עת ×××× ××ª×§× ×ª ××ª× ××¢× ××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "×××× ×× ××ª× ××¢×?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "××פ×× ×ª× ×עת ××××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "××××¢ ×ª× ××¢× ××ש"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "×××× %s ×פ×â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5105,25 +5107,25 @@ msgstr "ס×× ×× %s ×פ×â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s ××ת %s, פ××¨×¡× ×Ö¾%s, ס××× %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "××תר צר××¤× ××ת ××§×שרת ××ª× ××¢× ×××. × × ××××ר ×××ת ×××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "×××ר×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "××¢×ר ×ת×ר××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "×××קת פ×צ×××× ××××× ×× ××××: %u × %u"
@@ -5159,14 +5161,14 @@ msgstr "×צ×רת PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "××××× ×× ×××¨× ×©× ××××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "×¢×××× ×ª×¦×רת ×××× ×ש××ר ×× ××××. תצ×רת ×××× ×ª×ש×ר ××§×××¥ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5175,37 +5177,37 @@ msgstr ""
"××ספת תצ×רת־×××× ×× ×××× ×תפר×× '××××ת←תצ×ר×ת־××××ת ש××ר××'. תצ×רת־×××× "
"ת×ש×ר ××§×××¥ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ש××רת _תצ×רת־×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ש××רת תצ×רת־××× ×ש×â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "×××רת ת×× ××ת ×צ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "×××רת ת×× ××ת ×צ×× ×××× ××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ש××רת %s ××§×××¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5216,19 +5218,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ××§×××¥ ××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "××§×××¥ %s ××ר ×§×××. ××× ××ר×ס ××ת×?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5236,21 +5238,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"×¢× ×× ×ª ×××××ר פר×× ×ס×× ×¢× export-string ××, export-error, ×ש ×ש××¨× ××× ××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×§×××¥ %s. ×ש×××× ×××: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "×××Ö¾×× ××§×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ×××פס×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5258,12 +5260,12 @@ msgstr "×ש××× ×ת ×××פס×"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ×ס"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת פש×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ××××רת"
@@ -5865,7 +5867,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "× × ××××ר פר×× ××רש×××"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5885,6 +5886,10 @@ msgstr "ס×ר ××ש"
msgid "New Transaction"
msgstr "×ª× ××¢× ××ש×"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "פ×צ××"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "פ×צ×× ××ש"
@@ -5902,7 +5907,6 @@ msgid "New item"
msgstr "פר×× ××ש"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6264,79 +6268,79 @@ msgstr "×××§××× × ××¦× ××ר ×רש×××."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "××§×××× ×× ×ª×§××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "×× × ××ª× ××צ×ר ×תרת פת×××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "××רשת ×ס×× ××× ××?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "× × ××©× ×ת ×ת ס×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×ס×× '%s' ×¢× ×× ×ª ש×××× ×ª×××××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_×צ×ת ×ש××× ×ת ××©× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "× × ×תת ×©× ××ש×××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "×§××× ××ר ×ש××× ××©× ××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "× × ××××× ×ש××× ×× ×ª×§××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "× × ××××ר ס×× ×ש×××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ס×× ××ש××× ×©× ××ר ××× × ×ª××× ×××× ×××ר×× ×©× ××ר×."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "× × ××××ר ס××ר×."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "× × ××××× ×תרת פת××× ×ª×§×× × ×× ××ש××ר ×ת ×ש×× ×¨××§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "× × ××××ר ×ש××× ××¢××¨× ×× ××××ר ××ש××× ×תרת פת××× ×××§××¢ ××××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "××ר ×§××× ×ש××× ×¢× ×תרת פת××× ×¢××ר ×××××¢ ×רצ××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "×× × ××ª× ××©× ×ת ××××¢"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6344,45 +6348,45 @@ msgstr ""
"×ש××× ×× ×××× ×ª× ××¢×ת.\n"
"×× × ××ª× ××©× ×ת ×פשר×ת ××."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<××× ×©×>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ער××ת ×ש×××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ×ש××× ×ת ××ש××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "×ש××× ××ש"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "×ספ×ר ×××ש ×©× ×ש××× ×ת־×××©× ×Ö¾×××××××× ×©× '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "×××רת צ××¢ ××ש××× '%s ' ×××× ×× ×ש××× ×ת ×××©× × ×צ××¢ ×©× ××ר"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "×××רת ×¢×¨× ×©××ר־××§×× ××ש××× '%s ' ×××× ×× ×ש××× ×ת ×××©× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6513,8 +6517,8 @@ msgstr "×ס×××¨× ××ר ×§×××ת."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr "× × ××××× ×¢×¨× ×× ×¨××§, '×©× ×××', 'ס××/×§×צ×ר' ×'ס××' ×¢××ר ×ס××ר×."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6654,7 +6658,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "×××רת ×××צ×"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6855,14 +6859,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "××¨×¢× ×©×××× ××¢××× %s ××××§××%d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×עת ×¢××× '%s'"
@@ -6950,40 +6954,40 @@ msgstr "× × ××שת×ש ××§××××× ×¦×× ×©× ××קש×× 'ש×פ×' × '
msgid "Calendar"
msgstr "××× ×©× × ××ר××ת"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 ×××ש××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 ×××ש××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 ×××ש××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 ×××ש××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 ×××ש××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "×××ש ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "×צ×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ת×ר××: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6993,7 +6997,7 @@ msgstr "ת×ר××: "
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(××× ×©×)"
@@ -7502,25 +7506,25 @@ msgstr "ש×× × ×××ר×× × × %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "×§×××¥ %s × ×¤×ª×. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ××¡× × ×ª×× ××."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×××¡× ×× ×ª×× ××: ×ספר ×ס××× ×קר××× ××××."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "××פ××× × ×¡×¤×¨ ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7528,28 +7532,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "×ספר ×××¢×¨× ×©× ×¨×©×××ת ×ש××× ×ת ×תצ×××."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(×××× ×ער××ת ××שת×ש)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "×××××ת ××צר×× Â© 1997Ö¾%s ת×××× ×× ××§×ש."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "×רס×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "×××× ××××ר×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "×ש××× ××ת ××× ×©×× ×¤×¨×××× ×עסק×× ×§×× ××."
@@ -7557,90 +7561,90 @@ msgstr "×ש××× ××ת ××× ×©×× ×¤×¨×××× ×עסק×× ×§×× ××."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"××× ×רק××××¥ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
"×ר×× ×©×ר×× × 2021, 2022\n"
"×××¨× ××× 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "××§×¨× ××תר ×× ××§×ש."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "×××רת ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "×××רת ×× ××ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "× ××§×× ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "× ××§×× ××××¨× ×××××× ×××רת ×× ××ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ××©× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "×××רת ×× ×צ×צ××× ×©× ××ש××× ×©× ××ר."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "×××רת ×ר×רת ××××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "×××רת ×ר×רת ×××× ××××רת ×ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ××סתר××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת שס××× × ×××סתר××."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "×××רת ×× ×רש×××ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "× ××§×× ××××¨× ×××××× ×××רת ×× ×רש×××ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "×××רת ×ר×רת ×××× ××××ר×."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "×× ×§×ת ×× ×§×××¥ ת××× × ×©× ××ר."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "×××רת ת××× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "×××רת ×§×××¥ ת××× ×."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "פקס×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "××××"
@@ -7673,30 +7677,30 @@ msgstr "ס××£ ×תק××¤× ××ש××× ××ת ××§×××ת"
msgid "_Custom"
msgstr "_××ת×× ××ש×ת"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr " ×סר ×××× ×××× ×××××× ××× ××רס××."
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing"
msgid "'%s' is missing"
msgstr "×סר"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "×××¢×â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "××£ פע×"
@@ -8417,8 +8421,8 @@ msgid ""
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ××¤×¢× ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X ×Ö¾"
-"Y ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××××, ×××××©× ×¨××× ××××× ××××××."
+"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×××§×× ××××× ×©× ×¡×ר ××¤×¢× ×××ר×× ×. ××ספר×× ×× ×¢×¨×× ×¦××¨× ×Ö¾X "
+"×Ö¾Y ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××××, ×××××©× ×¨××× ××××× ××××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
@@ -8912,8 +8916,8 @@ msgstr "×××× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ××ש ×¢× '×§×××¥ ××ש'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"×× ××פשר×ת ××פע××, ××××× 'תרש×× ×ש××× ×ת ××ש' ×××¦× ××× ×¤×¢× ×©× ××ר פר×× ×תפר×× "
"'×§×××¥ ××ש'. ××רת, ××× ×× ××צ×."
@@ -9118,8 +9122,8 @@ msgid ""
"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
"initially selected."
msgstr ""
-"×× ××פשר×ת ××פע××, ×× ××ª× ××¢×ת ××××× ×©×¡××× × ×××ת×××ת, ××פ××¢× ×ס××× ×ת ×ת××ת ××Ö¾"
-"×ש×× ×ת×××ת. ××רת ×× ×××××¨× ×× ×ª× ××¢×ת ×××ת××××."
+"×× ××פשר×ת ××פע××, ×× ××ª× ××¢×ת ××××× ×©×¡××× × ×××ת×××ת, ××פ××¢× ×ס××× ×ת ×ת××ת "
+"××Ö¾×ש×× ×ת×××ת. ××רת ×× ×××××¨× ×× ×ª× ××¢×ת ×××ת××××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:10
msgid "Prompt for interest charges"
@@ -9195,8 +9199,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"×××רת 'סק×רת ×ª× ××¢×ת ×©× ×צר×' ××ר×רת ×××× ×ת××ת ××Ö¾×ש×× '××× ×ר××¦× ×××ר×× ×'."
@@ -9314,8 +9318,8 @@ msgstr "××ª× ××פר×× ××× ×©××ת ×ש××× ×ת"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××ª× ××פר×× ××× ×ר××××× ××©× ××ש×××. ער××× ×פשר××× ×× ×× ×ª× "
"××× ××§×× ×××× ×©××× × ××פ×Ö¾× ××ר×, ×× ×× ××ת ××××ר×××ת ××××ת: '× ×§××ת×××', '×§× "
@@ -9451,10 +9455,10 @@ msgid ""
"days'"
msgstr ""
"×פשר×ת ×× ×××××¨× ×× ×××¢×©× ××§×××¦× ×××× ×־ר×ש××/××××××× ××©× ××. '××¢×' פ×ר××©× "
-"×ש××ר ×ת ×× ××§×צ×× ×××©× ××. '××¢××× ××' פ×ר××©× ×©×× × ×©×ר×× ×§×××¦× ××××Ö¾"
-"ר×ש××/××××× ××©× ××. ××× ×¤×¢× ×©×ת×צעת ש××ר×, ×רס××ת ××©× ×ת ××תר ×©× ××§×××¥ ××סר×ת. "
-"'××××' פ×ר××©× ×ספר ××××× ×©×ש ×ש××ר ×§×צ×× ××©× ××. ×ספר ××××× ××××ר ×××¤×ª× "
-"'retain-days'"
+"×ש××ר ×ת ×× ××§×צ×× ×××©× ××. '××¢××× ××' פ×ר××©× ×©×× × ×©×ר×× ×§×××¦× "
+"××××־ר×ש××/××××× ××©× ××. ××× ×¤×¢× ×©×ת×צעת ש××ר×, ×רס××ת ××©× ×ת ××תר ×©× ××§×××¥ "
+"××סר×ת. '××××' פ×ר××©× ×ספר ××××× ×©×ש ×ש××ר ×§×צ×× ××©× ××. ×ספר ××××× ××××ר "
+"×××¤×ª× 'retain-days'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
@@ -9767,8 +9771,8 @@ msgstr "×צ×ת סר×× ×ª×צ×ת ××××§ ××¢×××× ×©× ××¢×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ××§×¦× ×©×× ×צ××ר סר×× ×ª×צ×ת ×¢××ר ×¢××××× ×©×× ××. ער××× ×פשר××× "
"×× '××¢××' ×Ö¾'×××'. ×ר×רת ××××× ××× '×××'."
@@ -10132,29 +10136,28 @@ msgid ""
"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr ""
"××××ת ××ס××× ××¢×× ×פר×× ××××× × ×××× ××××ת קש×× ×קר×××. ×פשר×ת ×× ××פשרת "
-"××©× ×ת ×ת ×§× × ××××× ×©× ×××××ת ×¢× ×¤× ×××§×× ×©× ×§××¢. ××××××, ש×× ×× ××××¨× ×× ×Ö¾"
-"2.0, תצ×× ××××ת ××××× ×פ×× ×××××× ×××פ××× × ×××."
+"××©× ×ת ×ת ×§× × ××××× ×©× ×××××ת ×¢× ×¤× ×××§×× ×©× ×§××¢. ××××××, ש×× ×× ××××¨× ×× "
+"×Ö¾2.0, תצ×× ××××ת ××××× ×פ×× ×××××× ×××פ××× × ×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:374
msgid "PDF export file name format"
msgstr "××× × ×©× ×§×××¥ ×צ×× PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"××××¨× ×× ×§××עת ×ת ×©× ×§×××¥ ×Ö¾PDF ××צ××. ×××× ××ר××ת ×ס×× sprintf(3) ××¢×ת "
"ש×××©× ××©×ª× ××: '%1$s' ××× ×©× ××××, ×××× '×ש××× ×ת'. '%2$s' ××× ×ספר ××××. ×××× "
-"×ש××× ××ת, ××× ×ספר ××ש××× ×ת. '%3$s' ××× ×ת×ר×× ××××, ×××¢××¦× ××¤× ×××רת ××× ×-"
-"×©× ×§×××¥-ת×ר××. ×ער×: ת×××× ×ס×ר×× ×ש××ת ×§×צ××, ×××× '/', ×××××¤× ××©× ××§×××¥ "
-"ש×××צר, ××קפ×× ×ª×ת×× ×× '_'."
+"×ש××× ××ת, ××× ×ספר ××ש××× ×ת. '%3$s' ××× ×ת×ר×× ××××, ×××¢××¦× ××¤× ×××רת "
+"××× ×-×©× ×§×××¥-ת×ר××. ×ער×: ת×××× ×ס×ר×× ×ש××ת ×§×צ××, ×××× '/', ×××××¤× ××©× "
+"××§×××¥ ש×××צר, ××קפ×× ×ª×ת×× ×× '_'."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -10592,8 +10595,8 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
-"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ××ת××× ×©××××ר ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××××× ×©××××ר ת×ר××Ö¾"
-"×ת××× '×××××'. ש×× ×× ×××ר ××××× ×ª×ר×× ×××××¦× ××©× ××ת ×Ö¾1 ××× ××ר, 1970."
+"××××¨× ×× ×©×××ת ×ת×ר×× ××ת××× ×©××××ר ×××ש××× ×¨×××/××¤×¡× ××××× ×©××××ר "
+"ת×ר××Ö¾×ת××× '×××××'. ש×× ×× ×××ר ××××× ×ª×ר×× ×××××¦× ××©× ××ת ×Ö¾1 ××× ××ר, 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
@@ -10757,8 +10760,8 @@ msgstr ""
"×ס×××¢× ××¢××ר ××××× ×ש××× ×ת ××§×××¥.\n"
"\n"
"××§×××¥ ×××× ××××ת ×××× × ××× ××× ×©× ×§×××¥ ××צ××, ש×× ××× ×××× ×××× × ×§×××¢×. × ××ª× "
-"×צפ×ת ×××× × ×¢×Ö¾××× ×¢××× ××§×××¥ ×©× ×צר ×××צע×ת ××פשר×ת '×צ×× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת ×Ö¾"
-"CSV' ×תפר×× ××צ××.\n"
+"×צפ×ת ×××× × ×¢×Ö¾××× ×¢××× ××§×××¥ ×©× ×צר ×××צע×ת ××פשר×ת '×צ×× ×ª×¨×©×× ×ש××× ×ת "
+"×Ö¾CSV' ×תפר×× ××צ××.\n"
"\n"
"×× ×סר ×ש×××, ××× ×ת××סף ××¤× ×©× ×ש××× ×××, ×× ×¢×× ×¢×¨× ××××× / ××××¢ שצ××× × "
"×§×××××. ×× ××ש××× ×§×××, ×ר××¢× ×©××ת ××¢×××× ×: ×§××, ת×××ר, ×ער×ת ×צ××¢.\n"
@@ -11394,7 +11397,7 @@ msgstr ""
"××× ××©× ×ת ××פ××, ×ש ×××§×ש פע×××× ×¢× ×©××¨× ×× ××××ר ש××¨× ××××§×ש ×¢× ×××צ×..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "×××× ×ש×××"
@@ -11519,7 +11522,6 @@ msgstr "<b>ת×××ר ס××Ö¾××</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "×ש××× ×ת ×Ö¾'%s'"
@@ -12855,7 +12857,7 @@ msgstr "×פש×ר ××§××¢× ×ֵּרֵ×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "×ר×רת ××××"
@@ -13550,8 +13552,8 @@ msgid ""
"Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the "
"ticker symbol or the currency ISO code will be used."
msgstr ""
-"× × ××××× ×¡×× ×תצ×××. × ××ª× ××××× ×××ש×ר ר××§, ×××§×¨× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×ס×× ×Ö·×Ö¼×Ö¹×Ö¾"
-"×Ö´×Ö°×ָקִ×× ×× ×§×× ISO ×××××¢."
+"× × ××××× ×¡×× ×תצ×××. × ××ª× ××××× ×××ש×ר ר××§, ×××§×¨× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×ס×× "
+"×Ö·×Ö¼×Ö¹×Ö¾×Ö´×Ö°×ָקִ×× ×× ×§×× ISO ×××××¢."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:335
msgid "Type of quote source"
@@ -18444,8 +18446,9 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-"×××רת ××× × ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§×××¦× SWIFT MT940. ספר×ת ××××§××Ö¾"
-"×× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ××× × ×××× (× ×§×¨××ת 'פר×פ××××') ש×××, × ××ª× ×××, ××××ר ××ת."
+"×××רת ××× × ×× ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§×××¦× SWIFT MT940. ספר×ת "
+"××××§××Ö¾×× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ××× × ×××× (× ×§×¨××ת 'פר×פ××××') ש×××, × ××ª× ×××, "
+"××××ר ××ת."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -18457,8 +18460,9 @@ msgid ""
"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
"which you can choose one here."
msgstr ""
-"×××רת ××× × × ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§×××¦× SWIFT MT942. ספר××ת ××××§××Ö¾"
-"×× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ××× × ×××× (× ×§×¨××× 'פר×פ××××') ×××, × ××ª× ×××, ××××ר ×××."
+"×××רת ××× × × ×ª×× ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ×עת ×××× ×§×××¦× SWIFT MT942. ספר××ת "
+"××××§××Ö¾×× ×§×× × ×צ××¢× ××××× ××× × ×××× (× ×§×¨××× 'פר×פ××××') ×××, × ××ª× ×××, ××××ר "
+"×××."
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
#, c-format
@@ -18750,8 +18754,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18804,9 +18808,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "×§×××¥ ×××¦× ××צ×××!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- פ×צ×× ×ª× ××¢× --"
@@ -19097,13 +19101,13 @@ msgstr "ש××¨× %u, ×ש××× %s ×× × ××¦× × %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "× ×§×××: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "פס××§: 123,456.78"
@@ -19516,7 +19520,7 @@ msgstr ""
"â %u %s × ×צר×\n"
"â %u %s ×¢×××× × (×¢× ×ס×ס ××××)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19524,11 +19528,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"××ש××× %s ××× ×ס×× ×©××ר־××§×× ×××× × ××פשר ר×ש×× ×ª× ××¢×ת. × × ××××ר ×ש××× ××ר."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(×××× ×ש××× ×××: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19537,43 +19541,43 @@ msgstr ""
"× × ××××ר ס×××¨× ×©×ª×ª××× ××§×× ×¡×¤×¦××¤× ×©× ××רת ××ס×ר ××××. ×תש××ת ××, ×§×× ××רת "
"××ס×ר ×©× ×ס×××¨× ×©×ª××ר ת××××£."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ××ש×ת ×××××× ×××."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "×ש××× ×××¢× ×¢××ר פ×צ×× ××××× ×××××××."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_×××רת ×ש××× ×××¢×ר×"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19581,115 +19585,115 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "שער ×××פ××"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_ער××ת ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_ש×צ×× ××ררת ××××"
# ת=××ספת ×ª× ××¢×
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ת"
# ×¢+×=×¢×××× ××ת×××
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "×¢+×"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "×"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "××××¢"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "×ער×ת × ×ספ×ת"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "××ש, ××ר ×××××"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (××× ×)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (×××××××)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "××ש, ס××× ××סר ××××× (× ×רש ×ש××× ×××¢×רת %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "××ש, ס××× ××סר ××××× (× ×רש ×ש××× ×××¢×רת %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "×ת××× (ס×××¨× ××× ×ת) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ס××רת ×ת×××ת (×××××××ת) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "××¡×¨× ×ת×××!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "×¢×××× ×ס××רת ×ת×××ת (××× ×) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "×¢×××× ×ס××רת ×ת×××ת (×××××××) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "×× ××××× (×× × ×××¨× ×¤×¢×××)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "××××ת"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "פע××× ××ש××ת"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
@@ -19718,49 +19722,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"×× × ××ª× ×קר×× ×ת ×§×××¥ ××××Ö¾×ר×ש××. ×××תרת ××¢×××× × (header) ×©× ××§×××¥ ×× ×××ת×."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "×ש××× × ××ר×ת ×¢×¨× ×¢××ר ××××× '%s'"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "×ש××× ××× ×¡×ת ×¢××ר ××××× '%s'"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "×ש××× OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "×ש××× ×¢××ר ××©× OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "×ש××× ××ס××× OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "×ש××× ×©××§ ××× OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "×ש××× ×§× ×שר×× OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "×ש××× OFX CMA ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "×ש××× ×ר××ס ×שר×× OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "×ש××× ×שקע×ת OFX ×× ××××¢"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -19769,11 +19773,11 @@ msgstr ""
"××××× ××××× ××ª× ××¢×ת ××§×××¥ ×Ö¾OFX â'%s' × ×צ×× %d ×ª× ××¢×ת ש××ר ×××××× ××¢×ר, ××× "
"×ª× ××¢×ת ××ש×ת."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "×§×××¥ ××פ×/×§××××§× ×¤×× × ×©××× ×קסצ׳××× ×׳ (â*.ofx,â â*.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "×××רת ×§×××¥ OFX/QFX ××× ×× ××תר ××¢××××"
@@ -21145,9 +21149,9 @@ msgstr "×××¢×× × ××ש×××"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"ת×ר×× ××ª× ××¢× ×©×××× ×, ×§××× ××¢×¨× 'סף קר××× ××××' ×¢××ר ספר×× ×××. × ××ª× ××©× ×ת "
"××××¨× ×תפר×× '×§×××¥ ← ××פ××× ×× ← ×ש××× ×ת', ×ש×××ר ×ר×ת ×סף."
@@ -24564,11 +24568,11 @@ msgid ""
"ASSET for taxes paid on expenses, and type LIABILITY for taxes collected on "
"sales."
msgstr ""
-"×תפר×× '×פשר×××ת ×××', × × ××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש×צ××¨× ×ת ×××¡× ×ש×ר×ת×× ××צר××/××¢"
-"\"× ×©× ××× ×× ×©××××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××× ×¤×צ×××× ×ת××¢×× ××ספ××, ש×ש×××× "
-"×× ××××¨×©× ××××ר, ×רש×××ת ××ס, ××××× ×××××× ×תק×פת×. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××ת "
-"×ס×× '× ×ס××', ×××× ××ס×× ×©×©×××× ×¢× '××צ××ת', ××ס×× '×ת××××××ת' ×××× ××ס×× "
-"×©× ×¦××¨× ×××××ר×ת."
+"×תפר×× '×פשר×××ת ×××', × × ××××ר ×ת ××ש××× ×ת ש×צ××¨× ×ת ×××¡× ×ש×ר×ת×× "
+"××צר××/××¢\"× ×©× ××× ×× ×©××××. ×ש××× ×ת ××× ×××××× ××××× ×¤×צ×××× ×ת××¢×× ××ספ××, "
+"ש×ש×××× ×× ××××¨×©× ××××ר, ×רש×××ת ××ס, ××××× ×××××× ×תק×פת×. ×ש××× ×ת ××× "
+"×××××× ××××ת ×ס×× '× ×ס××', ×××× ××ס×× ×©×©×××× ×¢× '××צ××ת', ××ס×× '×ת××××××ת' "
+"×××× ××ס×× ×©× ×¦××¨× ×××××ר×ת."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:70
msgid ""
@@ -29839,7 +29843,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29888,17 +29892,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29906,7 +29910,7 @@ msgid "required"
msgstr "× ×רש ת×ר××."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29914,7 +29918,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "×× ××ת××"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29922,19 +29926,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "ס××£ ×©× × × ××××ת"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "×סר"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29942,7 +29946,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ס××"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29950,7 +29954,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ת×ר××: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29958,7 +29962,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "××××¢"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29966,39 +29970,39 @@ msgid "last: "
msgstr "%s ×××ר××"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "×××ר"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30006,23 +30010,23 @@ msgstr "× ×צ×× ×רסת Finance::Quoteâ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "×ש××× ×× ××××¢ ××××× ×××××× ××× ××רס××[ %s], ××××× ×צ×רת SX [ %s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "ש×××× ×× ×ת×× SX [%s] ××¤×ª× [%s]=× ×ס×× [%s] × [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "ש×××× %d ××¢×¨× gnc_numeric ס××¤× SX [%sâ]â, ש×××ש × 0 ×××§××."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "×©×¢×¨× ×××פ×× ×× ×××× ×× ×Ö¾SX [%s] ×¢××ר %s <- %s, ×¢×¨× '×פס'."
@@ -30821,7 +30825,7 @@ msgstr "××פ×ש ×ת×××× ××ש××× %s: %u × %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "××פ×ש ××סר ××××× ××ש××× %s: %u × %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a15786014a..bbbb57c7bc 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दिनाà¤à¤."
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -699,23 +699,23 @@ msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥ (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥ (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ : "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ दिशा"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "यह मान निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤¾ iconv परà¥à¤à¥à¤·à¤£ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¥¤"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "सà¥à¤à¥"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "विà¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥"
@@ -940,8 +940,8 @@ msgid ""
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"à¤à¤ª à¤à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ à¤à¤à¤² विà¤à¤¡à¥ मà¥à¤ पà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤à¥ à¤à¤ नà¤à¤° मà¥à¤ à¤à¤ªà¤à¥ सà¤à¥ वाà¤à¤à¤¿à¤¤ "
-"à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤, सà¥à¤®à¥à¤ªà¤² à¤à¤µà¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤®->\"à¤à¤¸à¥à¤à¤® मलà¥à¤à¥à¤à¥à¤²à¤® रिपà¥à¤°à¥à¤"
-"\" रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
+"à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤, सà¥à¤®à¥à¤ªà¤² à¤à¤µà¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤®->\"à¤à¤¸à¥à¤à¤® मलà¥à¤à¥à¤à¥à¤²à¤® "
+"रिपà¥à¤°à¥à¤\" रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
@@ -1253,9 +1253,9 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1332,13 +1332,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1656,28 +1656,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ '%s' मà¥à¤"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1699,102 +1699,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ सà¤à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1802,25 +1802,25 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
msgid "_Shares"
msgstr "_शà¥à¤¯à¤° "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_रà¥à¤à¥à¤¶à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥ या बà¥à¤à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¤¾ मà¥à¤²à¥à¤¯ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1828,20 +1828,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बà¥à¤à¥ या à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1890,8 +1890,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¯à¤¾à¤ "
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1906,8 +1906,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1916,16 +1916,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2079,11 +2079,11 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2193,46 +2193,46 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤ "
msgid "_Delete"
msgstr "_मिà¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ 0-100 à¤à¥ बà¥à¤ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ या à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼ दà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤ सà¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ राशि हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ या à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼ दà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नया à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2250,37 +2250,37 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Process Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤à¥ बढ़ाà¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "शिपिà¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलिà¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤à¥à¤"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फिर सॠà¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥à¤."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤ªà¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2497,9 +2497,9 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विवरण"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¤¾ यà¥à¤à¤°à¤¨à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¤¾ नाम"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid "Username"
msgstr "यà¥à¤à¤°à¤¨à¥à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "सà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ बà¤à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2711,8 +2711,8 @@ msgid "Value"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "सà¤à¤à¤¤ तिथि"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ "
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2889,25 +2889,25 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ "
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ बिलिà¤à¤ सà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¥ à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤°à¤¨à¥ हà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "यह पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सॠà¤à¥à¤¡à¤¼à¥ हà¥à¤ हॠà¤à¤° à¤à¤¸à¥ वहाठसॠà¤à¥ मिà¤à¤¾ दिया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2919,29 +2919,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "नियत तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¥ तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤à¤ मà¥à¤ à¤à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ मà¥à¤ à¤à¤® सॠà¤à¤® à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤
वशà¥à¤¯ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2953,204 +2953,204 @@ msgstr ""
"à¤à¤ या à¤
धिठपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨/बिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ सॠà¤
लठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ लिठहà¥à¤. à¤à¤ªà¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ "
"रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ दर पà¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤° दॠà¤à¤¯à¥ à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤à¤¿ सà¤à¥ विनिमय दरà¥à¤ नहà¥à¤ दॠà¤à¤¯à¥ थà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¥à¤² नà¤à¤¦à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "नया à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नया à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤ दà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नया बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नयॠà¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦ à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नया à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "बिल à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¥ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "à¤à¥à¤ दà¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिल à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾ मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिà¤à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ हॠà¤à¤¯à¤¾ हà¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ दिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3159,29 +3159,29 @@ msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ दिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल à¤à¤¾ मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिल à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¤¾ मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3203,28 +3203,28 @@ msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾ हà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3239,25 +3239,25 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾ हà¥à¤"
msgid "Num"
msgstr "नम "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल à¤à¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦ à¤à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ रसà¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3266,9 +3266,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3285,27 +3285,27 @@ msgstr "राशि"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
msgstr[1] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ बिल à¤à¤¾ तà¤à¤¾à¤à¤¾ "
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
msgstr[1] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ बिल à¤à¤¾ तà¤à¤¾à¤à¤¾ "
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बà¤à¤¦ "
@@ -3421,15 +3421,15 @@ msgstr "लाà¤/हानि "
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¥ मà¥à¤ लà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥ à¤à¤ ID à¤à¥ दॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤. "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° मà¥à¤ à¤à¤® सॠà¤à¤® à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3437,40 +3437,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° मà¥à¤ à¤à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ हà¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ नहà¥à¤ बनाया à¤à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ सà¤à¥ "
"पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ बनाठà¤à¤¾à¤¨à¥ सॠपहलॠà¤à¤¸à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª वाà¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "बà¤à¤¦ हà¥à¤¨à¥ à¤à¥ तिथि "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ बà¤à¤¦ हॠà¤à¤¯à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मालिठà¤à¤¾ नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤"
@@ -3549,16 +3549,16 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"à¤à¤ªà¤à¥ पास à¤à¥à¤ वà¥à¤§ \"Post To\" à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नहà¥à¤ हà¥. à¤à¤¸ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ पर à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤à¥ बढ़नॠ"
"सॠपहलॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ \"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बनाà¤à¤. à¤à¤ª सà¤à¤à¤µà¤¤à¤ पहलॠà¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ या बिल बनाना "
"à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3566,11 +3566,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "मà¤à¤à¥à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "मिलान à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ "
@@ -3761,16 +3761,16 @@ msgstr "पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ "
msgid "Cols"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤® "
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤: %s "
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "नयॠसà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ नाम दà¥à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾. "
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¤¾ नाम "
@@ -4005,36 +4005,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फà¥à¤°à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नया विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ दà¥à¤à¥à¤/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ बिल "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बिल à¤à¤¾ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ "
@@ -4154,8 +4154,8 @@ msgstr "मिà¤à¤¾à¤à¤ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मालिठà¤à¥ हॠतरह à¤à¤¸à¤
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤ "
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "नया à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नया à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -5016,27 +5016,29 @@ msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿
msgid "Delete the current split"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ हà¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_à¤à¤à¤ª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤-साफ़ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5046,21 +5048,21 @@ msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤-साफ़ "
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सहायà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤°à¤²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "बदलावà¥à¤ à¤à¥ %s मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5069,107 +5071,107 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ पà¤à¤à¥ मà¥à¤ à¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लà¤à¤¬à¤¿à¤¤ बदलाव मà¥à¤à¥à¤¦ हà¥à¤. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤¸ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ बदलावà¥à¤ à¤à¥ सहà¥à¤à¤¨à¤¾, लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
"à¤à¥ नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ या à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ सहà¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "परिणामà¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤®à¥à¤ à¤à¥ तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दिà¤à¤¾à¤à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® तिथि:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_à¤
सà¤à¤à¤¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "रà¥à¤à¤¾ हà¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ रिपà¥à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "à¤à¥à¤ परिणामà¥à¤ à¤à¥ रिपà¥à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5177,54 +5179,54 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ à¤à¥à¤ परिणाम मà¥à¤ à¤à¤ सॠà¤
धिठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ शामिल हà¥à¤. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤¸à¤à¥ बावà¤à¥à¤¦ à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ "
"पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤¿ यॠसà¤à¥ à¤à¤ हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ सॠसà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "à¤à¤ª à¤à¥à¤µà¤² à¤à¤ बà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° सॠया à¤à¥à¤ परिणामà¥à¤ सॠà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "à¤à¤ª मिलान à¤à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ या साफ़ à¤à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सॠà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
मानà¥à¤¯ नहà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥ à¤à¥ साथ à¤à¥à¤µà¤²-पढ़à¥à¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤ विपरà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पहलॠहॠबना लॠà¤à¤¯à¥ हà¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "विपरà¥à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥_à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ".â¦à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤ "
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5233,27 +5235,27 @@ msgstr ".â¦à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s à¤à¥ फ़िलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤ "
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¥ तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5290,7 +5292,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ ID. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5298,7 +5300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ सहà¥à¤à¥ à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤. रिपà¥à¤°à¥à¤ %s फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5307,37 +5309,37 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ 'सहà¥à¤à¥ à¤à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨' मà¥à¤¨à¥ मà¥à¤ शामिल à¤à¤°à¥à¤. रिपà¥à¤°à¥à¤ "
"%s फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ सहà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¸ रà¥à¤ª मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठनिरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥ फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5348,40 +5350,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¤à¤ª à¤à¤¸ फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤ नहà¥à¤ सà¤à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फ़ाà¤à¤² %s पहलॠसॠमà¥à¤à¥à¤¦ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤° लिà¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¾. यह तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ हà¥: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5389,12 +5391,12 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5999,7 +6001,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ सà¥à¤à¥ सॠà¤à¤ à¤à¤à¤à¤® à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤ "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6021,6 +6022,10 @@ msgstr "नया à¤à¤°à¥à¤¡à¤°"
msgid "New Transaction"
msgstr "नया लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "नया विà¤à¤¾à¤à¤¨"
@@ -6034,7 +6039,6 @@ msgid "New item"
msgstr "नया à¤à¤à¤à¤® "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6398,15 +6402,15 @@ msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ मà¥à¤ पहल
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "यह à¤à¤ à¤
वà¥à¤§ सà¤à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ हà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ नहà¥à¤ बनाया à¤à¤¾ सà¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ वहॠपà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6414,113 +6418,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤² बनानॠà¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥ \"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ बदलना हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤ नाम à¤
वशà¥à¤¯ दिया à¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "à¤à¤¸ मान à¤à¥ साथ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पहलॠसॠमà¥à¤à¥à¤¦ हà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ मानà¥à¤¯ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾. "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ मà¥à¤ सॠà¤à¤ à¤à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤² नहà¥à¤ हà¥à¤. "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ वà¥à¤§ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ दरà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾ या à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼ दà¥à¤. "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾ या पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥ à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤¤à¥ मà¥à¤ à¤à¥à¤µà¤²-पढ़à¥à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ शामिल हà¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ मिà¤à¤¾à¤¯à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<à¤à¥à¤ नाम नहà¥à¤>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नठà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नया à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ नया नà¤à¤¬à¤° दà¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤
लठà¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤à¥à¤µà¤² पà¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ दिà¤à¤¾à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6654,8 +6658,8 @@ msgstr "वह à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ पहलॠसॠमà¥à¤à¥à¤¦ हà¥.
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤¸ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ à¤à¥à¤°-à¤à¤¾à¤²à¥ \"पà¥à¤°à¥à¤£ नाम\", \"सà¤à¤à¥à¤¤/सà¤à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤£\", à¤à¤° \"पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°\" "
"दरà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
@@ -6801,7 +6805,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7006,7 +7010,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7014,7 +7018,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤à¥ बढ़ानॠमà¥à¤ à¤à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7103,41 +7107,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 महà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 महà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 महà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 महà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 महà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 महà¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_दà¥à¤¶à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "तिथि:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7147,7 +7151,7 @@ msgstr "तिथि:"
msgid "Frequency"
msgstr "à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(à¤
नामित)"
@@ -7418,9 +7422,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¤à¤ªà¤à¥ सिसà¥à¤à¤® पर à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤² à¤à¥ à¤à¤¯à¥ लाà¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤°à¥ \"libdbi\" बड़ॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ à¤à¥ सहॠतरà¥à¤à¥ सॠसà¤à¤à¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤ "
"नहà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥. à¤à¤¸à¤à¤¾ मतलब हॠà¤à¤¿ GnuCash सहॠतरà¥à¤à¥ सॠSQL डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤° "
-"सà¤à¤¤à¤¾ हà¥. Gnucash SQL डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ या सहà¥à¤à¤¨à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤® नहà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤à¤¾ à¤à¤¬ तठà¤à¤¿ \"libdbi"
-"\" à¤à¤¾ à¤à¤ à¤
लठसà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤¸ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ दà¥à¤° नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. à¤
धिठà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ "
-"लिठà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ दà¥à¤à¥à¤ https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936."
+"सà¤à¤¤à¤¾ हà¥. Gnucash SQL डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¨à¥ या सहà¥à¤à¤¨à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤® नहà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤à¤¾ à¤à¤¬ तठà¤à¤¿ "
+"\"libdbi\" à¤à¤¾ à¤à¤ à¤
लठसà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤¸ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ दà¥à¤° नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. à¤
धिठ"
+"à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ दà¥à¤à¥à¤ https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
msgid ""
@@ -7676,25 +7680,25 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¨ %a, %b %e, %Y à¤à¥ %I:%M%P पर"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फ़ाà¤à¤² %s à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¯à¥. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ मà¥à¤ सहà¥à¤à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ मà¥à¤ सहà¥à¤à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤
समरà¥à¤¥: पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ à¤à¥à¤µà¤²-पढ़à¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ हà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ à¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7702,28 +7706,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ à¤à¤° लà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
@@ -7732,87 +7736,87 @@ msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ à¤à¤° लà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤à¤. "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ सà¤à¥ वà¤à¤¶à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥ हà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ à¤à¤¿à¤ªà¤¾ हà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤µà¤¿ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤µà¤¿ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤ à¤à¤µà¤¿ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ %"
@@ -7846,29 +7850,29 @@ msgstr "पिà¤à¤²à¥ à¤à¤¸ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤
वधि à¤à¥ सम
msgid "_Custom"
msgstr "_à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "_à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ रिपà¥à¤°à¥à¤à¥à¤"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ हॠरहा हà¥â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¤à¤à¥ नहà¥à¤ "
@@ -9092,8 +9096,8 @@ msgstr "\"नयॠफ़ाà¤à¤²\" पर नया à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® व
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à¤
à¤à¤° सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥, तॠà¤à¤¬ à¤à¤à¥ à¤à¥ \"नयॠफ़ाà¤à¤²\" मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾, \"नया à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®\" विà¤à¤¡à¥ "
"दिà¤à¤¾à¤ दà¥à¤à¤¾. à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ à¤à¤¸à¥ दिà¤à¤¾à¤¯à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
@@ -9403,8 +9407,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9518,8 +9522,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ नामà¥à¤ à¤à¥ बà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"यह सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸ à¤
à¤à¥à¤·à¤° à¤à¥ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿à¤¸à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤à¥ à¤à¤à¤à¥à¤ à¤à¥ बà¥à¤ "
"à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾. सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मान हà¥à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤°-à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤¾à¤à¤à¥à¤¯ यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¡ à¤
à¤à¥à¤·à¤°, या निमà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¿à¤¤ मà¥à¤ सॠ"
@@ -9753,9 +9757,9 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"à¤
à¤à¤° सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥, तॠसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨ पर फà¥à¤²à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¾ नामाà¤à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¥ समय à¤à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤ \"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-"\" à¤à¤° \"डà¥à¤¬à¤¿à¤\" à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾. à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ वà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿/à¤à¤®à¥, \"फà¤à¤¡à¥à¤¸ à¤à¤¨\"/\"फà¤à¤¡à¥à¤¸ à¤à¤à¤\" "
-"à¤à¤¦à¤¿ à¤à¥à¤¸à¥ à¤
नà¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
+"à¤
à¤à¤° सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥, तॠसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨ पर फà¥à¤²à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¾ नामाà¤à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¤à¥ समय à¤à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤ "
+"\"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤\" à¤à¤° \"डà¥à¤¬à¤¿à¤\" à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾. à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ वà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿/à¤à¤®à¥, \"फà¤à¤¡à¥à¤¸ à¤à¤¨\"/\"फà¤à¤¡à¥à¤¸ "
+"à¤à¤à¤\" à¤à¤¦à¤¿ à¤à¥à¤¸à¥ à¤
नà¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9831,9 +9835,9 @@ msgid ""
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
-"यह सà¥à¤à¤¿à¤à¤ नठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ डिफà¥à¤²à¥à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ बताता हॠà¤
à¤à¤° मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾-विà¤à¤²à¥à¤ª सà¥à¤à¤¿à¤à¤ \"other"
-"\" मà¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤¸ फà¥à¤²à¥à¤¡ मà¥à¤ à¤à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ लिठतà¥à¤¨ à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¥à¤ वाला ISO 4217 à¤à¥à¤¡ (à¤à¥à¤¸à¥ "
-"USD, GBP, RUB) शामिल हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
+"यह सà¥à¤à¤¿à¤à¤ नठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ डिफà¥à¤²à¥à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ बताता हॠà¤
à¤à¤° मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾-विà¤à¤²à¥à¤ª सà¥à¤à¤¿à¤à¤ "
+"\"other\" मà¥à¤ सà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¤¸ फà¥à¤²à¥à¤¡ मà¥à¤ à¤à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤à¥ लिठतà¥à¤¨ à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¥à¤ वाला ISO 4217 "
+"à¤à¥à¤¡ (à¤à¥à¤¸à¥ USD, GBP, RUB) शामिल हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -9981,8 +9985,8 @@ msgstr "साराà¤à¤¶ बार à¤à¥ पà¥à¤·à¥à¤ à¤à¥ शà¥à¤°à¥
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"यह सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤°à¥ à¤à¥ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿à¤¸ पर विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ पà¥à¤·à¥à¤ à¥à¤ à¤à¥ लिठसाराà¤à¤¶ बार à¤à¥ "
"à¤à¤°à¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मान हà¥à¤ \"शà¥à¤°à¥à¤·\" à¤à¤° \"नà¥à¤à¥\". यह \"नà¥à¤à¥\" डिफà¥à¤²à¥à¤ रà¥à¤ª सॠ"
@@ -10352,15 +10356,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फ़ाà¤à¤² नाम सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"यह सà¥à¤à¤¿à¤à¤ PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥ लिठफ़ाà¤à¤² नाम à¤à¥à¤¨à¤¤à¥ हà¥. यह तà¥à¤¨ तरà¥à¤à¥à¤ वालॠà¤à¤ sprintf(3) "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥: \"%1$s\" रिपà¥à¤°à¥à¤ नाम हॠà¤à¥à¤¸à¥ \"Invoice\". \"%2$s\" रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ हà¥, à¤à¥ "
@@ -11567,7 +11570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ID"
@@ -11683,7 +11686,7 @@ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤£à¥ à¤à¤¾ विवरण"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ '%s' मà¥à¤"
@@ -13038,7 +13041,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤"
@@ -19098,8 +19101,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19157,9 +19160,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाà¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ --"
@@ -19440,13 +19443,13 @@ msgstr "पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ %u, à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s %s मà¥à¤ नहà¥à¤ हà¥\
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¡: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾: 123.456,78"
@@ -19865,7 +19868,7 @@ msgstr ""
" %u %s बनाठà¤à¤\n"
" %u %s à¤
पडà¥à¤ à¤à¤¿à¤ à¤à¤ (id à¤à¥ à¤à¤§à¤¾à¤° पर)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19874,11 +19877,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s à¤à¤ पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤° यह लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहà¥à¤ दà¥à¤¤à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤ à¤
लठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ "
"à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ID:"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19887,172 +19890,172 @@ msgstr ""
"निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ विनिमय विशिषà¥à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¥ मिलान à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ दà¥à¤ à¤à¤¿ "
"à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¿à¤¸ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾ हॠà¤à¤¸à¤à¥ विनिमय à¤à¥à¤¡ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤° लिठदिया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यह लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤ URI सॠसà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ नहà¥à¤ हà¥."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ लिठलà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤à¤¾à¤à¤à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ रà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¥ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मà¥à¤ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नया, पहलॠसॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नया, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s to (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नया, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s to (à¤à¤à¥) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) मà¥à¤² "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "मà¥à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हà¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नहà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ (à¤à¥à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ नहà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "à¤à¥à¤ªà¥à¤¤ "
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤¯à¤¾à¤ "
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¤à¤à¥ "
@@ -20081,60 +20084,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¿à¤¸ लà¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¸à¥ पढ़ा नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾. फ़ाà¤à¤² शà¥à¤°à¥à¤·à¤²à¥à¤ à¤à¥ पहà¤à¤¾à¤¨ नहà¥à¤ हà¥à¤."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥ \"%s\" à¤à¥ लिठसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥ \"%s\" à¤à¥ लिठà¤à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤¤à¤¾ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX बà¤à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX मनॠमारà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX निवà¥à¤¶ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤®à¤£ à¤à¥ लिठà¤à¤ OFX/QFX फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¤"
@@ -21551,9 +21554,9 @@ msgstr "लà¥à¤¡à¤¿à¤à¤ पà¥à¤°à¥ हॠà¤à¤¯à¥"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"नठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ दरà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥ तारà¥à¤ à¤à¤¸ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¥ लिठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ \"Read-Only Threshold\" "
"सॠà¤
धिठपà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥ हà¥. 'फ़ाà¤à¤²->पà¥à¤°à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤->à¤à¤¾à¤¤à¥' मà¥à¤ à¤à¤¸ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ बदला à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हà¥."
@@ -30524,7 +30527,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30573,17 +30576,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30591,14 +30594,14 @@ msgid "required"
msgstr "à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ तिथि."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_à¤
सà¤à¤à¤¤ "
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30606,18 +30609,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¸ वरà¥à¤· à¤à¥ समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30625,7 +30628,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30633,7 +30636,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तिथि:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30641,7 +30644,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30649,39 +30652,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30689,23 +30692,23 @@ msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ या à¤
सà¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31528,7 +31531,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 77235cc21e..686f3be80d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "TrenutaÄni datum."
msgid "Business"
msgstr "PoduzeÄe"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -671,23 +671,23 @@ msgstr "Zapadni (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zapadni (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Jezik: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Smjer konverzije"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Ova vrijednost odreÄuje koji Äe se iconv test provesti."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Izbornik opcija"
@@ -878,8 +878,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Za prebacivanje izmeÄu viÅ¡e kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke âCtrl"
-"+Page gore/doljeâ."
+"Za prebacivanje izmeÄu viÅ¡e kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke "
+"âCtrl+Page gore/doljeâ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1232,9 +1232,9 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1636,27 +1636,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Iznos za %s nedostaje."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Iznos za %s ne smije biti negativan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Iznos za %s mora biti pozitivan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "nedostaje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "Iznos za %s nedostaje."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(nedostaje)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1677,96 +1677,96 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Vrijednost dionice"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Novi saldo neispravna dionice."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Novi saldo mora biti veÄi od starog salda."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nije moguÄe prodati viÅ¡e jedinica nego Å¡to je u vlasniÅ¡tvu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Nema greÅ¡aka. Pritisni âPrimijeniâ za izradu transakcije."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "SljedeÄe greÅ¡ke se moraju ispraviti:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Postoje sljedeÄa upozoreja:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Zapisat Äe se cijena od 1 %s = %s za %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapitalna dobit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,39 +1774,39 @@ msgstr "No_vi saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Dionice"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "SljedeÄi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Upiši novi saldo dionica nakon podjele dionice."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "--"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "--"
msgid "Memo"
msgstr "Bilješka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1830,8 +1830,8 @@ msgstr "Bilješka"
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Duguje"
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Jedinice"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Odaberi â¦"
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Uredi â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1877,16 +1877,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Izlazni raÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "_Prekini"
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2162,42 +2162,42 @@ msgstr ""
"Polje imena poduzeÄa ne smije ostati prazno. UpiÅ¡i ime poduzeÄa ili ime "
"osobe."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Postotak popusta mora biti u rasponu od 0 â 100 ili ga moraÅ¡ ostaviti "
"praznim."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi kupca"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Novi kupac"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Prikaži/Uredi kupca"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Nalozi kupca"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Izlazni raÄuni kupca"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2215,37 +2215,37 @@ msgstr "Izlazni raÄuni kupca"
msgid "Process Payment"
msgstr "Obradi plaÄanje"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Isporuka, kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Kontakt za raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID kupca"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "PoduzeÄe"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID broj"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "NaÄi kupca"
@@ -2295,13 +2295,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Odabran je rezervirani konto. Pokušaj ponovo."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Odaberi dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta"
@@ -2450,9 +2450,9 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "ID zaposlenika"
msgid "Employee Username"
msgstr "KorisniÄko ime zaposlenika"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Ime zaposlenika"
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgid "Username"
msgstr "KorisniÄko ime"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Sva konta"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Saldirano"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2659,8 +2659,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2679,8 +2679,8 @@ msgstr "Datum usklaÄivanja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2840,27 +2840,27 @@ msgstr "Internetski HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "MoraÅ¡ upisati podatke o primatelju raÄuna."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit Äe takoÄer izbrisan iz nje!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Odaberi jedan drugi predložak za izvjeÅ¡taj. U protivnom Äe se koristiti "
"ispisiv izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2872,29 +2872,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Datum dospijeÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Datum uknjiženja"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Uknjiži u konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Kumulirati stavke?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Izlazni raÄun mora imati barem jedan unos."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Stvarno želiÅ¡ uknjižiti izlazni raÄun?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2902,130 +2902,130 @@ msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e unosa su za konta, koji su drugaÄiji od valute izlaznih/"
"ulaznih raÄuna. Za svaki ÄeÅ¡ morati odrediti teÄaj."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi teÄajevi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Podzbroj:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Porez:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Ukupno gotovina:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Ukupno trošak:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PLAÄENO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NEPLAÄENO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Novo knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Novi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Uredi knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Uredi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Prikaži knjižno odobrenje"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Prikaži izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Novi ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Uredi ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Prikaži ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Novi rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Uredi rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Prikaži rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Otvori povezani dokument:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Podaci ulaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID ulaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Podaci vauÄera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID vauÄera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Datum duplih unosa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3033,74 +3033,74 @@ msgstr ""
"Jedan ili viÅ¡e odabranih izlaznih raÄuna su veÄ uknjiženji.\n"
"Provjeri odabir."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Stvarno želiÅ¡ uknjižiti ove izlazne raÄune?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Prikaži/Uredi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Uknjiži"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Ispisiv izvještaj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Prikaži/Uredi ulazni raÄun"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Prikaži/Uredi vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Vlasnik izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Napomene za izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Je plaÄen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Uknjiženjo?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3109,29 +3109,29 @@ msgstr "Uknjiženjo?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum otvaranja"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Vlasnik ulaznog raÄuna"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Napomene za ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Vlasnik vauÄera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Napomene za vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3153,28 +3153,28 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "PlaÄeno"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Uknjiženo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Dospjelo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3189,25 +3189,25 @@ msgstr "Otvoreno"
msgid "Num"
msgstr "Broj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "NaÄi ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "NaÄi rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Rashodni vauÄer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "NaÄi izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3216,9 +3216,9 @@ msgstr "NaÄi izlazni raÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Iznos"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3243,13 +3243,13 @@ msgstr[0] "SljedeÄi %d dokument dobavljaÄa je dospjeo:"
msgstr[1] "SljedeÄa %d dokumenta dobavljaÄa su dospjeli:"
msgstr[2] "SljedeÄih %d dokumenta dobavljaÄa je dospjelo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Podsjetnik o dospijeÄu ulaznih raÄuna"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr[0] "SljedeÄi %d dokument kupca je dospjeo:"
msgstr[1] "SljedeÄa %d dokumenta kupca su dospjeli:"
msgstr[2] "SljedeÄih %d dokumenta kupca je dospjelo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Podsjetnik o dospijeÄu izlaznih raÄuna"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Otvoreno"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ZakljuÄano"
@@ -3367,15 +3367,15 @@ msgstr "Dobit/Gubitak"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Pozicije u raÄunu â%sâ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Narudžbi moraš zadati ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Naudžba mora imati barem jedan unos."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3383,40 +3383,40 @@ msgstr ""
"Ova narudžba sadržava unose, koji nisu uknjiženi. Sigurno želiš zatvoriti "
"prije knjiženja svih unosa?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Stvarno želiš zatvoriti narudžbu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Datum zatvaranja"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Prikaži/Uredi narudžbu"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Napomene za narudžbu"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum zatvaranja"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Je zatvoreno?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ime vlasnika"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID narudžbe"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "NaÄi narudžbu"
@@ -3496,16 +3496,16 @@ msgstr "Zaposlenik"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"NemaÅ¡ valjana konta za âUknjiži uâ. Stvori konto vrste â%sâ prije nego Å¡to "
"nastaviÅ¡ s obradom ovog plaÄanja. Možda najprije želiÅ¡ stvoriti izlazni ili "
"ulazni raÄun?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3513,11 +3513,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "PotvrÄeno"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "UsklaÄeno"
@@ -3711,16 +3711,16 @@ msgstr "Redaka"
msgid "Cols"
msgstr "Stupaca"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Moraš zadati ime za novi stilski predložak."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Ime stilskog predloška"
@@ -3959,36 +3959,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Obrazac"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Uredi dobavljaÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Novi dobavljaÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Prikaži/Uredi dobavljaÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Nalozi dobavljaÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Ulazni raÄuni dobavljaÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Plati ulazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID dobavljaÄa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
@@ -4113,8 +4113,8 @@ msgstr "Izbriši"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"TrenutaÄno se pokreÄe funkcija âProvjeri i popraviâ. ŽeliÅ¡ li je prekinuti?"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Stvori novi izlazni raÄun za istog vlasnika kao za ovaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Prazno"
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "_Otvori povezani dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Otvori povezani dokument"
@@ -4925,25 +4925,27 @@ msgstr "Stvori kopiju trenutaÄne stavke"
msgid "Delete the current split"
msgstr "IzbriÅ¡i trenutaÄnu stavku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Podjela"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "PrijeÄi na"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Terminiranje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatska potvrda"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4951,21 +4953,21 @@ msgstr "Automatska potvrda"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "PomoÄn_ik za dionice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "OpÄi dnevnik"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Spremiti izmjene u â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4974,104 +4976,104 @@ msgstr ""
"Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti "
"promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Odbaci transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Spremi transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum poÄetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Prikaži prethodni broj dana:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Datum završetka:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "NeusklaÄeno"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Anulirano"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Sakrij:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtriraj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Izvještaj o transakcijama"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Izvještaj o portfelju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "i podkonta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "IspiÅ¡i Äekove iz viÅ¡estrukih konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5079,53 +5081,53 @@ msgstr ""
"Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li "
"ispisati Äekove, Äak i ako nisu sve iz istog konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_IspiÅ¡i Äekove"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Äekove možeÅ¡ ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata "
"pretrage."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ne možeÅ¡ anulirati transakciju s usklaÄenim ili potvrÄenim stavkama."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-Äitanje, s napomenom: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Obratni unos je veÄ napravljen za ovu transakciju."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "SkoÄiti na transakciju?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Preokreni transakciju"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Podaci nove transakcije"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Razvrstaj â%sâ po â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5134,25 +5136,25 @@ msgstr "Filtriraj â%sâ â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "PrijeÄi na datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Provjera stavaka u trenutaÄnom registru: %u od %u"
@@ -5188,7 +5190,7 @@ msgstr "Stvori PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "NumeriÄki ID izvjeÅ¡taja."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5197,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutaÄnog izvjeÅ¡taja. Konfiguracija "
"izvjeÅ¡taja Äe se spremiti u datoteku %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5207,37 +5209,37 @@ msgstr ""
"âIzvjeÅ¡tajiâKonfiguracije spremljenih izvjeÅ¡tajaâ. Konfiguracija izvjeÅ¡taja "
"Äe se spremiti u datoteku %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Spremi _konfiguraciju izvjeÅ¡taja kao â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Odaberi format za izvoz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Spremi â%sâ u datoteku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5248,19 +5250,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Sigurno je želiÅ¡ prepisati?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5269,21 +5271,21 @@ msgstr ""
"Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
"izvoza ili greškom izvoza."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku â%sâ. GreÅ¡ka: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash izvještaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5291,12 +5293,12 @@ msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun s porezom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (jednostavni)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (složeni)"
@@ -5913,7 +5915,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5933,6 +5934,10 @@ msgstr "Nova narudžba"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transakcija"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Podjela"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nova podjela"
@@ -5945,7 +5950,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nova stavka"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6312,15 +6316,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je veÄ dodano u popis."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ovo je neispravno kodiranje."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nije moguÄe stvoriti poÄetni saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "PodreÄenima dati istu vrstu?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6329,66 +6333,66 @@ msgstr ""
"PodreÄena konta ureÄenog konta treba promijeniti u vrstu â%sâ, kako bi bili "
"kompatibilni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Prikaži podreÄena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontu moraš zadati ime."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Konto s ovim imenom veÄ postoji."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati valjani matiÄni konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Moraš odabrati vrstu konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matiÄnog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Moraš odabrati robu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Limiti salda moraju biti razliÄita osim ako su oba nula."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "Niži limit salda mora biti manji od višeg limita."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "MoraÅ¡ upisati valjan poÄetni saldo ili ga ostavi praznim."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"MoraÅ¡ odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za poÄetni saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Konto s poÄetnim saldom veÄ postoji za željenu valutu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Nije moguÄe promijeniti valutu"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6396,32 +6400,32 @@ msgstr ""
"Ovaj konto sadržava transakcije.\n"
"Nije moguÄe promijeniti ovu opciju."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez imena>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nova konta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Novi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Ponovo numerirati neposredna podkodnta od â%sâ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6429,7 +6433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postavi boju konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva podkonta u odabranu boju"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6437,7 +6441,7 @@ msgstr ""
"Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto â%sâ, ukljuÄujuÄi sva "
"podkonta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6569,8 +6573,8 @@ msgstr "Ta roba veÄ postoji."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"MoraÅ¡ upisati neprazni âPotpuno imeâ, âOznaka/kraticaâ i âVrstaâ za robu."
@@ -6707,7 +6711,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Odaberi mapu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6909,14 +6913,14 @@ msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Novi â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom obrade â%sâ na poziciji %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom obrade â%sâ"
@@ -7013,40 +7017,40 @@ msgstr "Za zavrÅ¡avanje ureÄivanja, koristi Shift zajedno s Return ili Enter"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mjeseci"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mjeseci"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mjeseca"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mjeseca"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mjeseca"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mjesec"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7056,7 +7060,7 @@ msgstr "Datum: "
msgid "Frequency"
msgstr "UÄestalost"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(neimenovano)"
@@ -7590,53 +7594,53 @@ msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Otvorena je datoteka â%sâ. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "r"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nije moguÄe spremiti u bazu podataka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Nije moguÄe spremiti u bazu podataka: Knjiga je oznaÄena samo-za-Äitanje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opcije za knjigu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neÄe dodati."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(korisnik može promijeniti)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997. â %s. GnuCash doprinositelji."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID gradnje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima."
@@ -7644,87 +7648,87 @@ msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzeÄima."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Odaberi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Ukloni sve"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Odaberi podreÄene"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odaberi sva podreÄena konta odabranog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Odaberi standardno"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Prikaži skrivena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Prikaži konta, koji su oznaÄeni kao skriveni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Odaberi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Odaberi sliku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Odaberi datoteku slike."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
@@ -7757,27 +7761,27 @@ msgstr "Kraj prethodnog obraÄunskog razdoblja"
msgid "_Custom"
msgstr "_PrilagoÄeno"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Odabrani izvještaj nedostaje"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "â%sâ nedostaje"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "IzvjeÅ¡taj s globalnim jedinstvenim identifikatorom â%sâ nedostaje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "UÄitavanje â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nikada"
@@ -8989,8 +8993,8 @@ msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja âNova datotekaâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ako je aktivirano, prikazat Äe se prozor âPostavke za novi kontni planâ, kad "
"god odabereÅ¡ stavku izbornika âNova datotekaâ. U protivnom se neÄe prikazati."
@@ -9299,8 +9303,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Postavi âPregledaj stvorene transakcijeâ kao standardno za dijalog âOd "
"zadnjeg pokretanjaâ."
@@ -9422,13 +9426,13 @@ msgstr "Znak za razdvajanje imena konta"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Ova postavka odreÄuje znak koji Äe se koristiti izmeÄu dijelova imena konta. "
"MoguÄe vrijednosti su svi ne-alfanumeriÄki unikodni znakovi ili bilo koji od "
-"sljedeÄih izraza: \"colon\" (dvotoÄka), \"slash\" (kosa crta), \"backslash"
-"\" (obrnuta kosa crta), \"dash\" (crtica) i \"period\" (toÄka)."
+"sljedeÄih izraza: \"colon\" (dvotoÄka), \"slash\" (kosa crta), "
+"\"backslash\" (obrnuta kosa crta), \"dash\" (crtica) i \"period\" (toÄka)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9899,8 +9903,8 @@ msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Ova postavka odreÄuje rub, na kojem se iscrtava traka sažetka za razne "
"stranice. MoguÄe vrijednosti su âgoreâ i âdoljeâ. Standardna vrijednost je "
@@ -10292,15 +10296,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Format imena datoteke PDF izvoza"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Ova postavka bira ime datoteke za PDF izvoz. Ovo je âsprintf(3)â znakovni "
"niz s tri argumenta: â%1$sâ je ime izvjeÅ¡taja, kao Å¡to je âRaÄunâ. â%2$sâ je "
@@ -11543,7 +11546,7 @@ msgstr ""
"gumb â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID konta"
@@ -11670,7 +11673,6 @@ msgstr "<b>Opis kategorije</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konta u %s"
@@ -12954,7 +12956,7 @@ msgstr "Aktiviraj prikaz podreÄenih u odjeljcima"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standardno"
@@ -17655,8 +17657,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
-"Pogledaj daljnje detalje na <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking"
-"\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
+"Pogledaj daljnje detalje na <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"AqBanking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -18939,8 +18941,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18998,9 +19000,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- višedjelna transakcija --"
@@ -19291,13 +19293,13 @@ msgstr "%u. redak, konto â%sâ nije u â%sâ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ToÄka: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Zarez: 123.456,78"
@@ -19702,7 +19704,7 @@ msgstr ""
" %u â stvoreni %s\n"
" %u â aktualizirani %s (na osnovi broja)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19711,11 +19713,11 @@ msgstr ""
"Konto â%sâ je rezervirani konto i ne dopuÅ¡ta transakcije. Odaberi drugi "
"konto."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Cjelovit ID konta: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19724,151 +19726,151 @@ msgstr ""
"Odaberi robu za poklapanje sa sljedeÄom specifiÄnom burzovnom Å¡ifrom. "
"Zamijeti, da Äe Å¡ifra teÄaja robe koju izabereÅ¡ biti prepisana."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/g"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/g"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "g/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "U ovom uvozu nisu pronaÄene nove transakcije."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "OdrediÅ¡ni konto za automatski usklaÄenu stavku."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Odredi konto prijenosa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Odredi _teÄaj"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetiraj sva ureÄivanja"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatni komentari"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, veÄ saldirana"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (ruÄno) %s u â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Nedostaje poklapanje!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Sigurnost"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Radnja još traje"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "RuÄno"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
@@ -19898,49 +19900,49 @@ msgstr ""
"Nije moguÄe uÄitati odabranu log-datoteku. Zaglavlje datoteke nije "
"prepoznato."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Konto dionica za vrijednosni papir â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Konto prihoda za vrijednosni papir â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Nepoznat OFX konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Nepoznat OFX žiro konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Nepoznat OFX konto štednje"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Nepoznat OFX konto tržišta novca"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne linije"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Nepoznat OFX CMA konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -19949,11 +19951,11 @@ msgstr ""
"Prilikom uvoza transakcija iz OFX datoteke â%sâ pronaÄeno je %d prethodno "
"uvezenih transakcija, nema novih transakcija."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka"
@@ -21355,9 +21357,9 @@ msgstr "UÄitavanje je zavrÅ¡eno"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Upisani datum transakcije je stariji od âPrag samo-za-Äitanjeâ, postavljenog "
"za ovu knjigu. Ovu postavku možeš izmijeniti u izborniku "
@@ -29922,7 +29924,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29971,93 +29973,93 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Poruka o grešci:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "neophodno"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "preporuÄeno"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "jedan od ovih"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**nedostaje**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "oznaka: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "zadnja: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cijena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30065,35 +30067,35 @@ msgstr ""
"Perlu nedostaju sljedeÄi moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se "
"stvaranje terminirane transakcije [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"GreÅ¡ka u obradi terminirane transakcije [%s] kljuÄ [%s]=formula [%s] na "
"[%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, "
"umjesto toga se koristi 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30922,7 +30924,7 @@ msgstr "Traženje nepovezanih stavki u transakciji: %u od %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Traženje debalansa u kontu â%sâ: %u od %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3ddfc646b4..637961a4e8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 22:03+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba at feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -220,9 +220,9 @@ msgstr "A mai dátum."
msgid "Business"
msgstr "Vállalkozás"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -840,24 +840,24 @@ msgstr "Nyugati (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Hely: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konverziós irány"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
"Ez az érték határozza meg, hogy melyik iconv tesztet kell végrehajtani."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "A szám-opció %s"
@@ -1364,9 +1364,9 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1442,13 +1442,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1831,28 +1831,28 @@ msgstr ""
"könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
"könyvelje a részvényösszevonást."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%s összege hiányzik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%s nem lehet negatÃv."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s pozitÃvnak kell lennie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Jutalék"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "%s összege hiányzik."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(hiányzik)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1877,98 +1877,98 @@ msgstr ""
"és Ãgy az új bejegyzés után kelt tranzakciók tÅkenyereségét is. Kérjük, a "
"helyes könyvelés érdekében vizsgálja át az összes tranzakciót."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Részvények összértéke"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Az új részvényegyenleg érvénytelen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Az új egyenlegnek többnek kell lennie a jelenleginél."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Az új egyenlegnek kevesebbnek kell lennie a jelenleginél."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A részvényegyenlegnek pozitÃvnak kell lennie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nem adhat el több részvényt, mint amennyivel rendelkezik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Nem vásárolhat vissza több részvényt, mint amennyivel tartozik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Nincs hiba. A tranzakció létrehozásához kattintson az Alkalmaz gombra."
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "A következÅ hibákat ki kell javÃtani:"
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Figyelem:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Osztalékfizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "TÅkenyereség"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "%s terhelés nincs egyensúlyban %s jóváÃrással."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ã_j egyenleg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1976,40 +1976,40 @@ msgstr "Ã_j egyenleg"
msgid "_Shares"
msgstr "Ré_szvények"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Ãj egyenleg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Adja meg a részvények új egyenlegét a részvényfelaprózás után."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"A tranzakció során szerzett vagy elvesztett részvények számának megadása."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "nincs ár"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -2021,8 +2021,8 @@ msgstr "nincs ár"
msgid "Memo"
msgstr "Felosztás jegyzete"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -2033,8 +2033,8 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
msgid "Debit"
msgstr "JóváÃrás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "JóváÃrás"
msgid "Credit"
msgstr "Terhelés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2058,8 +2058,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Darabszám"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Kiválasztásâ¦"
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Szerkesztésâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -2080,16 +2080,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "BejövŠszámla"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "KimenŠszámla"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "_Mégsem"
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2366,41 +2366,41 @@ msgstr ""
"A Cégnév mezŠnem maradhat üresen, kérjük, adjon meg egy cégnevet vagy egy "
"személy nevét."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Engedmény százaléka lehet 0-100 közötti érték, vagy üresen kell hagyni."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "A terhelés pozitÃv összeg lehet, vagy üresen kell hagyni."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Ãgyfél szerkesztése"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ãj Ãgyfél"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Ãgyfél szerkesztése/megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Ãgyfél megbÃzásai"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Ãgyfél számlái"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2418,37 +2418,37 @@ msgstr "Ãgyfél számlái"
msgid "Process Payment"
msgstr "Fizetés lebonyolÃtása"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "SzállÃtási cÃm"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Számlázási cÃm"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Ãgyfél azonosÃtója"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Cég"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Ãgyfél keresése"
@@ -2500,13 +2500,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Töltelék számla lett kiválasztva. Próbálja újra."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Dokumentum kiválasztása"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Dokumentumhivatkozás kezelése"
@@ -2661,9 +2661,9 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Alkalmazott-azonosÃtó"
msgid "Employee Username"
msgstr "Alkalmazott felhasználóneve"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Alkalmazott neve"
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Minden folyószámla"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Nullára kiegyenlÃtve"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Záró tétel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2870,8 +2870,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Ãrték"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2890,8 +2890,8 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2919,8 +2919,8 @@ msgstr "Művelet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Tranzakciószám"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -3046,25 +3046,25 @@ msgstr "Online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Meg kell adni a számlázási információkat."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Biztosan, törölni kÃvánja kiválasztott tételt?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "E tételt egy megrendeléshez kapcsolódik és onnan is törlésre kerülne!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -3076,59 +3076,59 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "HatáridÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "KiállÃtás dátuma"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "RögzÃtés folyószámlája"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Felosztások összevonása?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "A számlának tartalmaznia kell legalább egy tételt."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Biztosan, rögzÃteni kÃvánja a számlát?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "A könyvelés félbeszakadt, mert egyes árfolymok hiányoztak."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Ãsszesen:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Részösszeg:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Adó:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Készpénz összesen:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Ãsszes Költség:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -3136,104 +3136,104 @@ msgstr "Ãsszes Költség:"
msgid "Credit Note"
msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "Fizetve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "Kifizetetlen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ãj kimenÅ számla"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Számla szerkesztése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "MegbÃzás szerkesztése/megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Számla megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Ãj bejövÅ számla"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Számla szerkesztése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Számla megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Ãj költségbizonylat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Költségbizonylat szerkesztése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Költségbizonylat megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Csatolt dokumentum megnyitása:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Számla információ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Számlaszám"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Bizonylat adatai"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Bizonylatszám"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Duplikált tranzakciók összevetése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3241,76 +3241,76 @@ msgstr ""
"Egy vagy több kiválasztott számla már feladásra került.\n"
"EllenÅrizze újra a választást."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Biztosan, rögzÃteni kÃvánja a számlát?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolás"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "RögzÃtés"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Egyetlen report"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Számla szerkesztése/megtekintése"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Költségbizonylat szerkesztése/megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Számlatulajdonos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Számlaszám"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Fizetve?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "RögzÃtve?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3319,29 +3319,29 @@ msgstr "RögzÃtve?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Létrehozás dátuma"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Számlaszám"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Számlatulajdonos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Bizonylattulajdonos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bizonylat megjegyzések"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3363,28 +3363,28 @@ msgstr "Bizonylat megjegyzések"
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Fizetve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "RögzÃtve"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Esedékes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Megnyitva"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3399,25 +3399,25 @@ msgstr "Megnyitva"
msgid "Num"
msgstr "Szám"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Számla keresése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Költségbizonylat keresése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Költségbizonylat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Számla keresése"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3426,9 +3426,9 @@ msgstr "Számla keresése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3446,26 +3446,26 @@ msgstr "Mennyiség"
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Esedékes számlák emlékeztetÅje"
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Az alábbi %d számla esedékes:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Esedékes számlák emlékeztetÅje"
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Lezárva"
@@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr "Nyereség/veszteség"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Tételek a %s számlán"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "A megrendelésnek egy számot kell adni."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "A megrendelésben legalább egy tételnek lennie kell."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3593,40 +3593,40 @@ msgstr ""
"Biztosan be kÃvánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállÃtva "
"számla?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Biztosan, le kÃvánja zárni a rendelést?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Lezárás dátuma"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Rendelés szerkesztése/megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Lezárás dátuma"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Lezárva?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Tulajdonos neve"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Rendelésszám"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Rendelés keresése"
@@ -3708,15 +3708,15 @@ msgstr "Alkalmazott"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" tÃpusú számlát "
"kellene létrehoznia mielÅtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállÃtani elÅbb?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3724,11 +3724,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Elszámolt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Egyeztetett"
@@ -3924,16 +3924,16 @@ msgstr "Sorok"
msgid "Cols"
msgstr "Oszlopok"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML stÃluslapok tulajdonságai: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Adja meg az új sablon nevét."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "StÃluslap neve"
@@ -4167,36 +4167,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "BeszállÃtó szerkesztése"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ãj beszállÃtó"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "BeszállÃtó szerkesztése/megtekintése"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "BeszállÃtó megbÃzásai"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "BeszállÃtó számlái"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Számla kifizetése"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "BeszállÃtószám"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "BeszállÃtó keresése"
@@ -4315,8 +4315,8 @@ msgstr "Törlés"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Ãj kimenÅ számla készÃtése a jelenlegi cÃmzettnek"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Ãres"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Ãj folyószámla"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ãj folyószámla"
@@ -5141,25 +5141,27 @@ msgstr ""
msgid "Delete the current split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Felosztás"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Ugrás"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Ãtemezés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-törlés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5167,21 +5169,21 @@ msgstr "Auto-törlés"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Részvény segéd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Ãltalános naplófÅkönyv"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Változások mentése %s lapra?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5190,162 +5192,162 @@ msgstr ""
"A fÅkönyvben egy tranzakciónak vannak függÅ változásai. Akarja menteni e "
"tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Tranzakció el_vetése"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Tranzakció menté_se"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólió"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "A keresés eredménye"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "KezdŠdátum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mutasd az elÅzÅ napokat:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Vég-dátum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Nem egyeztetett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Befagyasztott"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ÃrvénytelenÃtett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Mutat:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Elrejt:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Szűrés:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Tranzakció-jelentés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfólió-jelentés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Keresési jelentés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Regiszter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "és alszámlák"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Több számla csekkjeinek nyomtatása?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Csekk nyomtatása"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Csak bankszámla-nyilvántartásból vagy keresési eredményekbÅl nyomtathat "
"csekket."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Egyeztetett vagy elszámolt felosztásokkal rendelkezŠtranzakciót nem lehet "
"sztornózni."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"A tranzakciót csak olvashatóként jelölték meg a következŠmegjegyzéssel: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Már van egy fordÃtott(stornó) bejegyzés e tranzakcióhoz."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Ugorjunk a tranzakcióra?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Fo_rdÃtott tranzakció felvétele(Storno)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Ãj tranzakció-információ</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s rendezéseâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5354,28 +5356,28 @@ msgstr "%s szűréseâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Számos dokumentum kapcsolódik ehhez a tranzakcióhoz. Kérem, válasszon egyet:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "KiállÃtás dátuma"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5411,14 +5413,14 @@ msgstr "PDF készÃtése"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "A kimutatás azonosÃtószáma."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "A jelenlegi kimutatás beállÃtásainak felülÃrása a %s fájlban."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5427,37 +5429,37 @@ msgstr ""
"A kimutatás beállÃtásainak hozzáadása a âKimutatások->Mentett kimutatásokâ "
"listához és a %s fájlhoz."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Kimutatás _mentése"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Kimutatás mentése máskéntâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Exportformátum kiválasztása"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s fájlba mentése"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5468,40 +5470,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "E fájlba nem lehet menteni."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja Ãrni?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash Jelentés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Nyomtatható számla"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5509,12 +5511,12 @@ msgstr "Nyomtatható számla"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Adó"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "EgyszerűsÃtett számla"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Különleges számla"
@@ -6112,7 +6114,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6133,6 +6134,10 @@ msgstr "Ãj rendelés"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ãj tranzakció"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ãj felosztás"
@@ -6145,7 +6150,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Ãj tétel"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6493,15 +6497,15 @@ msgstr "Ezt a kódolást már hozzáadták a listához."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ez érvénytelen kódolás."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Az alszámlák tÃpusát is megváltoztassuk?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6510,66 +6514,66 @@ msgstr ""
"A szerkesztett számla alszámláit is \"%s\" tÃpusúra kell módosÃtani, hogy "
"kompatibilisek maradjanak."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Az érintett alszámlák megjelenÃtése"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "A számlának nevet kell adni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ilyen nevű számla már van."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Ki kell választani egy érvényes szülŠszámlát."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Ki kell választani egy számlatÃpust."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"A kiválasztott fióktÃpus nem kompatibilis a kiválasztott szülÅ fiókjával."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Ki kell választani egy árut."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Vagy érvényes nyitóegyenleget kell megadni, vagy üresen hagyni."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"Vagy egy célszámlát, vagy a nyitóegyenlegek > saját tÅke számlát válassza ki."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Már létezik nyitóegyenleggel rendelkezÅ számla a kÃvánt pénznemhez."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6577,45 +6581,45 @@ msgstr ""
"A számla tartalmaz tranzakciókat.\n"
"A változtatás nem lehetséges."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Névtelen>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Folyószámla szerkesztése"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) új számla"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Ãj folyószámla"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Ãtszámozza '%s' közvetlen alfiókjait?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "A \"%s\" számla és alszámláinak megjelölése helykitöltÅként"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6751,8 +6755,8 @@ msgstr "Ez az áru már létezik."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Meg kell adni az áru \"Megnevezés\"-ét \"RövidÃtés\"-ét és \"TÃpus\"-át."
@@ -6890,7 +6894,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7092,14 +7096,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel %d. karakternél"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel"
@@ -7178,41 +7182,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 hónap"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 hónap"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 hónap"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 hónap"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 hónap"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 hónap"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Nézet"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Dátum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7222,7 +7226,7 @@ msgstr "Dátum: "
msgid "Frequency"
msgstr "Gyakoriság"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(névtelen)"
@@ -7725,52 +7729,52 @@ msgstr "Utoljára módosÃtva %Y. %b %d., %A, %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s fájl betöltve. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Könyv beállÃtásai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak."
@@ -7778,7 +7782,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
@@ -7787,83 +7791,83 @@ msgstr ""
"Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
"Hosszú, Péter (2001-2003)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Ãsszes kijelölése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Minden számla kijelölése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Kijelölések törlése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Az összes számla kijelölésének megszüntetése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Alszámlák kijelölése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "A kijelölt számlák alszámláinak kijelölése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Ãj alaphelyzet mentése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "A számlák jelenlegi kijelölésének mentése alaphelyzetként."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Rejtett számlák is legyenek kiválaszthatók"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Minden tétel kiválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Válaszd ki a képet"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Képfájl kiválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
@@ -7896,27 +7900,27 @@ msgstr "Az elÅzÅ könyvelési idÅszak vége"
msgid "_Custom"
msgstr "_Egyéni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "A választott kimutatás nem található"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "\"%s\" hiányzik"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Betöltésâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "soha"
@@ -9109,11 +9113,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
-"Ha aktÃv, az \"Ãj Számlakészlet\" párbeszédablak megjelenik, ha az \"Ãj Fájl"
-"\" menüt választja. Különben nem jelenik meg."
+"Ha aktÃv, az \"Ãj Számlakészlet\" párbeszédablak megjelenik, ha az \"Ãj "
+"Fájl\" menüt választja. Különben nem jelenik meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:239
@@ -9405,8 +9409,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9512,8 +9516,8 @@ msgstr "Számlanevek közti elválasztójel"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -9926,8 +9930,8 @@ msgstr "Az összegzÅsor a lap tetején jelenjen meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10129,10 +10133,10 @@ msgid ""
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a \"Művelet\", \"Megjegyzések"
-"\" és \"Kapcsolódó dokumentumok\" mezÅkkel. Ez az alapértelmezett beállÃtás "
-"a regiszter elsŠmegnyitásakor, de bármikor megváltoztatható a \"Nézet-"
-">Kétsoros\" menüponttal."
+"Minden tranzakcióhoz megjelenik egy második sor a \"Művelet\", "
+"\"Megjegyzések\" és \"Kapcsolódó dokumentumok\" mezÅkkel. Ez az "
+"alapértelmezett beállÃtás a regiszter elsÅ megnyitásakor, de bármikor "
+"megváltoztatható a \"Nézet->Kétsoros\" menüponttal."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
msgid "Only display leaf account names."
@@ -10262,15 +10266,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11162,8 +11165,8 @@ msgid ""
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"â¦\n"
msgstr ""
"\n"
-"Válassza ki a fájlt, amit importálni szeretne, majd kattintson a \"KövetkezÅ"
-"\" gombra...\n"
+"Válassza ki a fájlt, amit importálni szeretne, majd kattintson a "
+"\"KövetkezÅ\" gombra...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11480,7 +11483,7 @@ msgstr ""
"jelölje ki a sort, és nyomja meg a gombotâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Folyószámla-azonosÃtó"
@@ -11575,8 +11578,8 @@ msgstr ""
"létrehozott számlákat. Ãj számlákat vagy alszámlákat is hozzáadhat, valamint "
"áthelyezhet számlákat (az alszámláikkal együtt) egy másik szülŠszámla alá.\n"
"\n"
-"Ha most mégsem akar létrehozni új számlakészletet, akkor kattintson a \"Mégse"
-"\" gombra."
+"Ha most mégsem akar létrehozni új számlakészletet, akkor kattintson a "
+"\"Mégse\" gombra."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -11611,7 +11614,7 @@ msgstr "<b>Kategória-leÃrás</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "<b>Számlák '%s'-ban</b>"
@@ -12013,8 +12016,8 @@ msgstr ""
"Az importálási folyamatnak több lépése van.A GnuCash számlái nem változnak "
"mialatt ön az 'Alkalmazás'-ra kattint a folyamat végén.\n"
"\n"
-"Kattintson az \"KövetkezÅ\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a \"MegszakÃtás"
-"\" -ra a kilépéshez."
+"Kattintson az \"KövetkezÅ\" -re a QIF fájl betöltéséhez,vagy a "
+"\"MegszakÃtás\" -ra a kilépéshez."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
msgid "Import QIF files"
@@ -12889,7 +12892,7 @@ msgstr "HasonlÃtandó számlák kiválasztása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -14341,8 +14344,8 @@ msgstr "Ãj tranzakció létrehozásához válassza az \"Ã\" lehetÅséget."
msgid ""
"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
msgstr ""
-"Egy egyezÅ tranzakció frissÃtéséhez és elszámolásához (e) válassza az \"F+E"
-"\" lehetÅséget."
+"Egy egyezÅ tranzakció frissÃtéséhez és elszámolásához (e) válassza az "
+"\"F+E\" lehetÅséget."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:706
msgid "Select \"C\" to mark a matching transaction as cleared (c)."
@@ -18774,8 +18777,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18796,8 +18799,8 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%s"
-"\" fájlba, összesen %u számláról.\n"
+"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a "
+"\"%s\" fájlba, összesen %u számláról.\n"
"\n"
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az elÅzÅ oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
"pedig megszakÃthatja az importálást.\n"
@@ -18812,8 +18815,8 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%s"
-"\" fájlba.\n"
+"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a "
+"\"%s\" fájlba.\n"
"\n"
"A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az elÅzÅ oldalakra, a \"Mégse\" gombbal "
"pedig megszakÃthatja az importálást.\n"
@@ -18835,9 +18838,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
@@ -19125,13 +19128,13 @@ msgstr "%u. sorban %s folyószámla nincs itt: %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Pont: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VesszÅ: 123.456,78"
@@ -19534,7 +19537,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19543,11 +19546,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" számla egy töltelék számla, ezért nem könyvelhetÅk rá tranzakciók. "
"Válasszon másik számlát."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Teljes folyószámla azonosÃtó: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19556,153 +19559,153 @@ msgstr ""
"Válasszon árut a következÅ tÅzsdekódhoz! Vegye figyelembe, hogy a "
"kiválasztott áru tÅzsdekódját felülÃrja."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "h/n/é"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "n/h/é"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "é/h/n"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "é/n/h"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "KiegyenlÃtÅ felosztás célszámlája."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "A módosÃtáshoz kattintson a Szerkesztés gombra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Ãtutalási számla _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ãrfolyam _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "LeÃrás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Szerkesztések _elvetése"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "F+E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "További megjegyzések"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ãj, kiegyenlÃtett"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ãj, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ãj, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ãj, KIEGYENLÃTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ãj, KIEGYENLÃTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Nincs egyezÅ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (kézileg) a következÅvel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (automatikus) a következÅvel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Bizonyosság"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Online műveletek"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ãves"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -19730,60 +19733,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "A kiválasztott naplófájl nem olvasható. A fájl fejléce hibás."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Készletszámla \"%s\" értékpapÃrhoz"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Bevételszámla \"%s\" értékpapÃrhoz"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Ismeretlen OFX számla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Ismeretlen OFX folyószámla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Ismeretlen OFX betétszámla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Ismeretlen OFX pénzpiaci számla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Ismeretlen OFX hitelszámla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Ismeretlen OFX CMA számla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Ismeretlen OFX hitelkártyaszámla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ismeretlen OFX befektetési számla"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Válassza ki a feldolgozandó OFX/QFX-fájlt"
@@ -21188,9 +21191,9 @@ msgstr "Betöltés kész"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -29797,7 +29800,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29844,123 +29847,123 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nem egyeztetett"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Jutalék"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "szimbólum: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "dátum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "pénznem: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "utolsó: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ár: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30766,7 +30769,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 695476416f..6758914dba 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Sucipto <sucipto at pm.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Sucipto <sucipto at pm.me>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -220,9 +220,9 @@ msgstr "Tanggal saat ini."
msgid "Business"
msgstr "Bisnis"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -676,23 +676,23 @@ msgstr "Barat (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Barat (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Pelokalan: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Arah Konversi"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Nilai ini menentukan pengujian iconv yang akan dilakukan."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu pilihan"
@@ -1254,9 +1254,9 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1332,13 +1332,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1658,27 +1658,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "tak ada"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1686,13 +1686,13 @@ msgstr "Akun di '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
msgstr "tak ada"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1701,55 +1701,55 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Split Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nilai opsi tak valid"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1758,53 +1758,53 @@ msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Saldo Bersih"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,26 +1812,26 @@ msgstr "Saldo Bersih"
msgid "_Shares"
msgstr "_Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotasi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo Bersih"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Masukkan nilai saham yang dibeli atau dijual"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1839,20 +1839,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1901,8 +1901,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Satuan"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1917,8 +1917,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Sunting"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1927,16 +1927,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Tagihan"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Voucer"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Faktur"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "_Batal"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2215,41 +2215,41 @@ msgstr ""
"Bidang Nama Perusahaan tidak bisa dikosongkan, silakan masukkan nama "
"perusahaan atau nama seseorang."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Persentase diskon harus antara 0-100 atau Anda harus membiarkannya kosong."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit harus bernilai positif atau Anda harus membiarkannya kosong."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Sunting Pelanggan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Pelanggan Baru"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Lihat/Sunting Pelanggan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Pekerjaan Pelanggan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Faktur Pelanggan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2267,37 +2267,37 @@ msgstr "Faktur Pelanggan"
msgid "Process Payment"
msgstr "Proses Pembayaran"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Kontak Pengiriman"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Kontak Penagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID Pelanggan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Cari Pelanggan"
@@ -2347,13 +2347,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Akun placeholder telah dipilih. Silakan coba lagi."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Pilih dokumen"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Item bisnis tidak dapat diubah."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Kelola Taut Dokumen"
@@ -2504,9 +2504,9 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "ID Pegawai"
msgid "Employee Username"
msgstr "Nama Pengguna Pegawai"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nama Pegawai"
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Semua Akun"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Seimbang"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Entri Penutupan"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2711,8 +2711,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgstr "Aksi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2888,26 +2888,26 @@ msgstr "HBCI Daring"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Anda perlu menyediakan Informasi Penagihan."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus entri yang dipilih?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Entri ini terlampir pada sebuah pesanan dan akan dihapus dari pesanan itu!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2919,29 +2919,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Tanggal Tenggat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Tanggal Pos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Pos ke Akun"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Akumulasikan Split?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Faktur harus memiliki setidaknya satu Entri."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengepos faktur?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2953,130 +2953,130 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih entri ditujukan untuk akun yang berbeda dari mata uang "
"faktur/tagihan. Anda akan diminta memasukkan nilai tukar untuk tiap entri."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Aksi pos dibatalkan karena tidak semua nilai tukar diberikan."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Pajak:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total Tunai:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total Biaya:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota Kredit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "LUNAS"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "BELUM LUNAS"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nota Kredit Baru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Faktur Baru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Sunting Nota Kredit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Sunting Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Lihat Nota Kredit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Lihat Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Tagihan Baru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Sunting Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Lihat Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Voucer Pengeluaran Baru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Sunting Voucer Pengeluaran"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Lihat Voucer Pengeluaran"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Buka Dokumen Tertaut:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informasi Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informasi Voucer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID Voucer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Tanggal entri ganda"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3084,74 +3084,74 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih faktur yang dipilih telah dipos.\n"
"Periksa ulang pilihan Anda."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Apakah Anda ingin mengepos faktur tersebut?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Lihat/Sunting Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Pos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Laporan yang Dapat Dicetak"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Lihat/Sunting Tagihan"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Lihat/Sunting Voucer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Pemilik Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Catatan Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Lunas?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Dipos?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3160,29 +3160,29 @@ msgstr "Dipos?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Tanggal Dibuka"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Pemilik Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Catatan Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Pemilik Voucer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Catatan Voucer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3204,28 +3204,28 @@ msgstr "Catatan Voucer"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Lunas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Dipos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Jatuh Tempo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Dibuka"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3240,25 +3240,25 @@ msgstr "Dibuka"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Cari Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Cari Voucer Pengeluaran"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucer Pengeluaran"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Cari Faktur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3267,9 +3267,9 @@ msgstr "Cari Faktur"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3286,27 +3286,27 @@ msgstr "Jumlah"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
msgstr[1] "Dokumen %d vendor berikut jatuh tempo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Pengingat Tagihan Jatuh Tempo"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Dokumen pelanggan berikut telah jatuh tempo:"
msgstr[1] "Dokumen %d pelanggan berikut telah jatuh tempo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Pengingat Faktur Jatuh Tempo"
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Tutup"
@@ -3416,15 +3416,15 @@ msgstr "Keuntungan/Kerugian"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lot di Akun %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Pesanan harus memiliki sebuah ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Pesanan harus memiliki setidaknya satu Entri."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3432,40 +3432,40 @@ msgstr ""
"Pesanan ini memiliki entri yang belum memiliki faktur. Apakah Anda yakin "
"ingin menutupnya sebelum membuat faktur untuk semua entri?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Apakah Anda ingin menutup pesanan?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Tanggal Penutupan"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Lihat/Sunting Pesanan"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Catatan Pesanan"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Tanggal Penutupan"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ditutup?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nama Pemilik"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID Pesanan"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Cari Pesanan"
@@ -3546,16 +3546,16 @@ msgstr "Pegawai"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Anda tidak memiliki akun \"Pos Ke\" yang valid. Silakan membuat sebuah akun "
"dengan tipe \"%s\" sebelum Anda melanjutkan untuk memproses pembayaran ini. "
"Mungkin Anda ingin membuat sebuah Faktur atau Tagihan terlebih dahulu?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3563,11 +3563,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Klir"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Direkonsiliasi"
@@ -3767,16 +3767,16 @@ msgstr "Baris"
msgid "Cols"
msgstr "Kolom"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Properti Lembar Gaya HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Anda harus memasukkan nama untuk lembar gaya yang baru."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nama Lembar Gaya"
@@ -4018,36 +4018,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulir"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Sunting Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Vendor Baru"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Lihat/Sunting Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Pekerjaan Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Tagihan Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Bayar Tagihan"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID Vendor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Cari Vendor"
@@ -4168,8 +4168,8 @@ msgstr "Hapus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin "
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Buat faktur baru untuk pemilik yang sama dengan saat ini"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Kosong"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Buka D_okumen Tertaut"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Buka Dokumen Tertaut"
@@ -4987,25 +4987,27 @@ msgstr "Buat sebuah salinan untuk split saat ini"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Hapus split saat ini"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Split"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Lompat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Klir-otomatis"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5013,21 +5015,21 @@ msgstr "Klir-otomatis"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Asisten Saham"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Jurnal Umum"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Simpan perubahan ke %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5037,104 +5039,104 @@ msgstr ""
"Anda ingin menyimpan perubahan pada transaksi ini, mengabaikan transaksi, "
"atau membatalkan operasi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Abaikan Transaksi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Simpan Transaksi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "tak diketahui"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portofolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Hasil Pencarian"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Tanggal Mulai:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Tampilkan jumlah hari sebelumnya:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Tanggal Akhir:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Tak-direkonsiliasi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Dibekukan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Dibatalkan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Tampilkan:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Sembunyikan:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filter Berdasar:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Laporan Transaksi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Laporan Portofolio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Laporan Hasil Pencarian"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "dan sub-akun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Cetak cek dari banyak akun?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5142,54 +5144,54 @@ msgstr ""
"Hasil pencarian ini berisi split dari satu atau lebih akun. Apakah Anda "
"ingin mencetak cek meskipun bukan dari akun yang sama?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Cetak cek"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Anda hanya bisa mencetak cek dari register akun bank atau hasil pencarian."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Anda tidak bisa membatalkan sebuah transaksi dengan split yang "
"direkonsiliasi atau klir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Transaksi ini ditandai hanya-baca dengan komentar: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Entri balik telah dibuat untuk transaksi ini."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Lompat ke transaksi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Transaksi Terbalik"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Informasi Transaksi Baru"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Urutkan %s berdasarâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5198,26 +5200,26 @@ msgstr "Filter %s berdasarâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s dari %s, dipos %s, jumlah %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Beberapa dokumen tertaut dengan transaksi ini. Silakan pilih salah satu:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Pergi ke Tanggal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Memeriksa split di register saat ini: %u dari %u"
@@ -5253,7 +5255,7 @@ msgstr "Buat PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Nomor ID laporan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"Perbarui konfigurasi tersimpan untuk laporan saat ini. Konfigurasi laporan "
"akan disimpan pada berkas %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5271,37 +5273,37 @@ msgstr ""
"Tambahkan konfigurasi laporan saat ini ke menu 'Laporan->Konfigurasi Laporan "
"Tersimpan'. Konfigurasi laporan akan disimpan pada berkas %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagaiâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Pilih format ekspor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Pilih format ekspor untuk laporan ini:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Simpan %s Ke Berkas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5312,19 +5314,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5333,21 +5335,21 @@ msgstr ""
"Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen "
"dengan string-ekspor atau galat-ekspor."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Laporan-GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5355,12 +5357,12 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktur Pajak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktur Mudah"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -5978,7 +5980,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Anda harus memilih satu item dari daftar"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5998,6 +5999,10 @@ msgstr "Pesanan Baru"
msgid "New Transaction"
msgstr "Transaksi Baru"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Split Baru"
@@ -6015,7 +6020,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Item baru"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6386,15 +6390,15 @@ msgstr "Pengkodean ini telah ditambahkan pada daftar."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ini adalah pengkodean yang tidak valid."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Tak dapat membuat saldo awal."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Berikan tipe yang sama untuk anak?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6403,66 +6407,66 @@ msgstr ""
"Anak dari akun yang disunting harus diubah ke tipe \"%s\" untuk "
"menjadikannya kompatibel."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Tam_pilkan akun anak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Akun harus diberi nama."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Sudah ada akun dengan nama itu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Anda harus memilih akun induk yang valid."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Anda harus memilih sebuah tipe akun."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "Tipe akun yang dipilih tidak kompatibel dengan induk yang dipilih."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Anda harus memilih sebuah komoditas."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Anda harus memasukkan saldo awal yang valid atau membiarkannya kosong."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"Anda harus memilih sebuah akun transfer atau memilih akun ekuitas saldo awal."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
"Sudah ada sebuah akun dengan saldo awal untuk mata uang yang diinginkan."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Tak dapat mengubah mata uang"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6470,32 +6474,32 @@ msgstr ""
"Akun ini memiliki Transaksi.\n"
"Mengubah opsi ini tidak dimungkinkan."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Tak ada nama>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Akun Baru"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Akun Baru"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Nomori ulang langsung sub-akun dari '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6504,13 +6508,13 @@ msgstr ""
"Setel warna akun untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun ke warna yang "
"dipilih"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Setel nilai placeholder akun untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6643,8 +6647,8 @@ msgstr "Komoditas sudah ada."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Anda harus memasukkan \"Nama lengkap\", \"Simbol/singkatan\", dan \"Tipe\" "
"untuk komoditas."
@@ -6786,7 +6790,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6805,8 +6809,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Anda harus memberikan nama yang unik untuk Tabel Pajak ini. Pilihan Anda \"%s"
-"\" telah digunakan."
+"Anda harus memberikan nama yang unik untuk Tabel Pajak ini. Pilihan Anda "
+"\"%s\" telah digunakan."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -6992,14 +6996,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s' pada posisi %d."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s'."
@@ -7088,40 +7092,40 @@ msgstr "Gunakan Shift dan Return atau Enter untuk menyelesaikan penyuntingan"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 bulan"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 bulan"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 bulan"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 bulan"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 bulan"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 bulan"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Lihat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Tanggal: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7131,7 +7135,7 @@ msgstr "Tanggal: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(tanpa nama)"
@@ -7664,25 +7668,25 @@ msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Berkas %s dibuka. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opsi Buku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7690,28 +7694,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
@@ -7719,89 +7723,89 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020\n"
"Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Pilih semua akun."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun akun."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Pilih Anak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Pilih semua turunan dari akun yang dipilih."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Pilih Baku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Pilih pemilihan akun baku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Tampilkan akun yang telah ditandai tersembunyi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Pilih semua entri."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Pilih pemilihan baku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Pilih gambar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Pilih sebuah berkas gambar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
@@ -7834,30 +7838,30 @@ msgstr "Akhir periode akuntansi sebelumnya"
msgid "_Custom"
msgstr "_Suai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr " Laporan tidak memiliki GUID."
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing"
msgid "'%s' is missing"
msgstr "tak ada"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Memuatâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "tak pernah"
@@ -8647,9 +8651,9 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
"Jika aktif, saat mulai GnuCash akan memeriksa apakah ada faktur yang segera "
-"jatuh tempo. Jika ada, dialog pengingat akan ditampilkan. Definisi \"segera"
-"\" diatur oleh pengaturan \"Hari Sebelumnya\". Jika tidak, GnuCash tidak "
-"memeriksa faktur jatuh tempo."
+"jatuh tempo. Jika ada, dialog pengingat akan ditampilkan. Definisi "
+"\"segera\" diatur oleh pengaturan \"Hari Sebelumnya\". Jika tidak, GnuCash "
+"tidak memeriksa faktur jatuh tempo."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -9086,8 +9090,8 @@ msgstr "Jendela hierarki baru pada \"Berkas Baru\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Jika aktif, jendela \"Hirarki Baru\" akan ditampilkan ketika item menu "
"\"Berkas Baru\" dipilih. Jika tidak, maka tidak ditampilkan."
@@ -9397,8 +9401,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9516,8 +9520,8 @@ msgstr "Karakter yang digunakan sebagai pemisah antar nama akun"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Pengaturan ini menentukan karakter yang akan digunakan antar komponen pada "
"nama akun. Nilai yang mungkin adalah karakter tunggal non-alfanumerik, atau "
@@ -9989,8 +9993,8 @@ msgstr "Tampilkan bilah ikhtisar pada bagian atas halaman."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Pengaturan ini menentukan bagian sisi untuk menampilkan bilah ikhtisar untuk "
"berbagai halaman. Nilai yang mungkin addalah \"atas\" dan \"bawah\". Nilai "
@@ -10387,23 +10391,22 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Format nama berkas ekspor PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Pengaturan ini memilih nama berkas untuk ekspor PDF. Ini adalah string "
-"sprintf(3) dengan tiga argumen: \"%1$s\" adalah nama laporan seperti \"Faktur"
-"\". \"%2$s\" adalah nomor laporan, yang untuk laporan faktur adalah nomor "
-"faktur. \"%3$s\" adalah tanggal laporan, diformat sesuai dengan pengaturan "
-"filename-date-format. Catatan: Setiap karakter yang tidak diperbolehkan "
-"dalam nama berkas, seperti '/', akan diganti dengan garis bawah '_' dalam "
-"nama berkas yang dihasilkan."
+"sprintf(3) dengan tiga argumen: \"%1$s\" adalah nama laporan seperti "
+"\"Faktur\". \"%2$s\" adalah nomor laporan, yang untuk laporan faktur adalah "
+"nomor faktur. \"%3$s\" adalah tanggal laporan, diformat sesuai dengan "
+"pengaturan filename-date-format. Catatan: Setiap karakter yang tidak "
+"diperbolehkan dalam nama berkas, seperti '/', akan diganti dengan garis "
+"bawah '_' dalam nama berkas yang dihasilkan."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -10420,8 +10423,8 @@ msgstr ""
"Pengaturan ini memilih cara penggunaan tanggal dalam nama berkas ekspor PDF. "
"Nilai yang mungkin untuk pengaturan ini adalah \"lokal\" untuk menggunakan "
"pengaturan sistem lokal, \"ce\" untuk gaya tanggal Benua Eropa, \"iso\" "
-"untuk standar tanggal ISO 8601, \"uk\" untuk gaya tanggal Inggris, dan \"us"
-"\" untuk gaya tanggal Amerika Serikat."
+"untuk standar tanggal ISO 8601, \"uk\" untuk gaya tanggal Inggris, dan "
+"\"us\" untuk gaya tanggal Amerika Serikat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11806,7 +11809,7 @@ msgstr ""
"baris dan tekan tombol..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID Akun"
@@ -11937,7 +11940,7 @@ msgstr "<b>Deskripsi Kategori</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Akun di '%s'"
@@ -13355,7 +13358,7 @@ msgstr "Aktifkan bagian untuk menjadi Bertingkat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Baku"
@@ -19461,8 +19464,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19520,9 +19523,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaksi Split --"
@@ -19821,13 +19824,13 @@ msgstr "Baris %u, akun %s tidak ada di %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Periode: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Koma: 123.456,78"
@@ -20263,7 +20266,7 @@ msgstr ""
" %u %s dibuat\n"
" %u %s diperbarui (berdasarkan id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20272,11 +20275,11 @@ msgstr ""
"Akun '%s' adalah akun placeholder dan tidak mengizinkan transaksi. Silakan "
"memilih akun yang lain."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID akun lengkap: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20286,165 +20289,165 @@ msgstr ""
"berikut. Mohon dicatat bahwa kode bursa komoditas yang Anda pilih akan "
"ditimpa."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Pilih akun tran_sfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Nilai tukar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Setel ulang ke baku"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Komentar Tambahan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "New, already balanced"
msgstr "Baru, sudah seimbang"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Mencocokkan hilang!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "Kepercayaan"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Aksi Tertunda"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
@@ -20472,52 +20475,52 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Berkas log yang dipilih tak dapat dibaca. Header berkas tak dikenal."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Akun saham untuk sekuritas \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Akun pendapatan untuk sekuritas \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Akun OFX tak diketahui"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Diketahui OFX memeriksa akun"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Akun tabungan OFX tak diketahui"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Akun pasar uang OFX tak diketahui"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "akun kredit tidak diketahui OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "akun diketahui OFX CMA"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Akun kartu kredit OFX tak diketahui"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Akun investasi OFX tak diketahui"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20526,11 +20529,11 @@ msgstr ""
"File OFX '% s' impor, transaksi% d diproses, tidak ada transaksi untuk "
"pertandingan"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Berkas Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Pilih satu atau beberapa berkas OFX/QFX untuk diproses"
@@ -21954,9 +21957,9 @@ msgstr "Selesai memuat"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"tanggal masuk transaksi lebih tua dari \"Read-Only Threshold\" ditetapkan "
"untuk buku ini. Pengaturan ini dapat diubah dalam File-> Properties> "
@@ -30962,7 +30965,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31011,17 +31014,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31029,7 +31032,7 @@ msgid "required"
msgstr "Tanggal diperlukan."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31037,7 +31040,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Tak-direkonsiliasi"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31045,19 +31048,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Akhir tahun ini"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "tak ada"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,7 +31068,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31073,7 +31076,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Tanggal: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31081,7 +31084,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Mata Uang"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31089,39 +31092,39 @@ msgid "last: "
msgstr "%s terakhir"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Harga"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31129,23 +31132,23 @@ msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31978,7 +31981,7 @@ msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bb4f169194..271757755a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -52,10 +52,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "La data attuale."
msgid "Business"
msgstr "Impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -720,23 +720,23 @@ msgstr "Occidentale (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidentale (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Direzione di conversione"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Questo valore determina quale test iconv eseguire."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Il menù delle opzioni"
@@ -853,8 +853,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Per renderlo visibile\n"
"seleziona «Visualizza» nella barra del menu e imposta «Riga doppia» o\n"
-"imposta «Visualizza a riga doppia» nei valori predefiniti in "
-"Preferenze:Registro."
+"imposta «Visualizza a riga doppia» nei valori predefiniti in Preferenze:"
+"Registro."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -1290,9 +1290,9 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1368,13 +1368,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1736,40 +1736,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Se il raggruppamento azionario si traduce in un rimborso in contanti per le "
"unità rimanenti, registrare prima l'acquisto di copertura utilizzando "
-"l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento ("
-"frazionamento inverso)."
+"l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento "
+"(frazionamento inverso)."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Manca l'importo per %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "L'importo per %s non deve essere negativo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "L'importo per %s deve essere positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "mancante"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Manca l'importo per il valore delle azioni."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(mancante)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1783,90 +1783,91 @@ msgstr ""
"inserimento. Rivedi tutte le transazioni per assicurarti della corretta "
"registrazione."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "valore azione"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Il nuovo saldo azioni non è valido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Il nuovo saldo deve essere superiore al vecchio saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Il nuovo saldo deve essere inferiore al vecchio saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "L'ammontare dello stock deve essere positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Impossibile vendere più unità di quelle possedute."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Non è possibile acquistare a copertura più unità di quelle dovute."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
+msgstr ""
+"Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "I seguenti errori devono essere corretti:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "denaro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "commissioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "plusvalenze"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Impossibile bilanciare la transazione, %s è il valore di errore %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "I debiti totali di %s non si bilanciano con i crediti totali di %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuo_vo Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1874,40 +1875,40 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Azioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Prossimo Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Inserisci il nuovo saldo delle azioni dopo il frazionamento azionario."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Inserisci il numero di azioni che hai guadagnato o perso nella transazione."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1919,8 +1920,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Promemoria"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1931,8 +1932,8 @@ msgstr "Promemoria"
msgid "Debit"
msgstr "Dare"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1946,7 +1947,7 @@ msgstr "Dare"
msgid "Credit"
msgstr "Avere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1956,8 +1957,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unità "
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Selezionaâ¦"
@@ -1968,8 +1969,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Modificaâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1978,16 +1979,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Documento di acquisto"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Nota spese"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr "Documento di vendita"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2147,11 +2148,11 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "A_nnulla"
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2269,43 +2270,43 @@ msgstr ""
"Il campo nome dell'azienda non può essere lasciato vuoto, inserisci il nome "
"di una società o il nome di una persona."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"La percentuale di sconto deve essere compresa fra 0 e 100 o non specificata."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"L'importo del credito deve essere un valore positivo oppure il campo deve "
"essere lasciato vuoto."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Modifica cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Nuovo cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Visualizza/modifica cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Lavori cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Documento di vendita cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2323,37 +2324,37 @@ msgstr "Documento di vendita cliente"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procedura di pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contatto spedizione"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contatto di fatturazione"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Società "
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Trova cliente"
@@ -2402,13 +2403,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Ã stato selezionato un conto segnaposto. Riprovare."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Scegli il documento"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "L'elemento non può essere modificato."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Gestisci il collegamento al documento"
@@ -2557,9 +2558,9 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "ID dipendente"
msgid "Employee Username"
msgstr "Nome utente del dipendente"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nome del dipendente"
@@ -2639,7 +2640,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2729,7 +2730,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Tutti i conti"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Bilanciata"
@@ -2742,7 +2743,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Elementi di chiusura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2766,8 +2767,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2786,8 +2787,8 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2815,8 +2816,8 @@ msgstr "Operazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2828,7 +2829,7 @@ msgstr "Numero della transazione"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2943,27 +2944,27 @@ msgstr "HBCI online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Devi fornire le informazioni di fatturazione."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare l'elemento selezionato?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Questo elemento è collegato a un ordine e sarà cancellato anche da quello!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Scegli un modello di report diverso o verrà utilizzata la fattura stampabile"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2975,84 +2976,84 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Data di registrazione"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Registra sul conto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Accumulare le suddivisioni?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Il documento di vendita deve avere almeno un elemento."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Vuoi davvero registrare il documento di vendita?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-"Uno o più elementi sono per conti con valuta diversa da quella del documento;"
-" ti verrà chiesto di inserire un tasso di conversione per ognuno."
+"Uno o più elementi sono per conti con valuta diversa da quella del "
+"documento; ti verrà chiesto di inserire un tasso di conversione per ognuno."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"L'operazione di registrazione è stata annullata in quanto non sono stati "
"forniti tutti i tassi di cambio."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotale:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Imposte:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Totale contanti:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Totale importo:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota di credito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAGATO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NON PAGATO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nuova nota di credito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
@@ -3060,78 +3061,78 @@ msgid "New Invoice"
msgstr "Nuovo documento di vendita"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Modifica nota di credito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Modifica documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Visualizza nota di credito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Visualizza documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nuovo documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Modifica documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Visualizza documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nuova nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Modifica nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Visualizza nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Apri il documento collegato:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informazioni sul documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informazioni sulla nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID venditore"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data degli elementi duplicati"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3139,74 +3140,74 @@ msgstr ""
"Uno o più documenti di vendita selezionati sono già stati registrati.\n"
"Ricontrolla la tua selezione."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Registrare la fattura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Visualizza/modifica documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Emetti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Report stampabile"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Visualizza/modifica documento di acquisto"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Visualizza/modifica nota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Intestatario documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Note documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID della fatturazione"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Pagato?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ã stata registrata?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3215,29 +3216,29 @@ msgstr "Ã stata registrata?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Data di apertura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Intestatario documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Note documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Intestatario Nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Annotazioni Nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3259,28 +3260,28 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Pagata"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Registrata"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Scadenza"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Aperta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3295,25 +3296,25 @@ msgstr "Aperta"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Trova documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Trova nota spese"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Nota spesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Trova documento di vendita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3322,9 +3323,9 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3341,27 +3342,27 @@ msgstr "Importo"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Il seguente documento fornitore è scaduto:"
msgstr[1] "I seguenti %d documenti fornitore sono scaduti:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Promemoria scadenza documenti di acquisto"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Il seguente documento di vendita è scaduto:"
msgstr[1] "I seguenti %d documenti di vendita sono scaduti:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Promemoria scadenza documenti di vendita"
@@ -3433,7 +3434,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
@@ -3473,15 +3474,15 @@ msgstr "Guadagno/Perdita"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lotti nel conto «%s»"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ã necessario assegnare un ID all'ordine."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "L'ordine deve contenere almeno un elemento."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3489,40 +3490,40 @@ msgstr ""
"Questo ordine contiene degli elementi che non sono stati fatturati. Vuoi "
"davvero chiuderlo prima di fatturare tutti gli elementi?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Vuoi davvero chiudere l'ordine?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Data chiusura"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Visualizza/modifica ordine"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Note ordine"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Data di chiusura"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ã chiuso?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nome dell'intestatario"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Trova ordine"
@@ -3605,16 +3606,16 @@ msgstr "Dipendente"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Non è stato impostato un conto valido di registrazione. Crea un conto di "
"tipo «%s» prima di procedere con il pagamento. Vorresti forse prima creare "
"un documento di vendita o un documento di acquisto?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3622,11 +3623,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Liquidata"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Riconciliato"
@@ -3647,8 +3648,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Sebbene questa transazione abbia più divisioni che possono essere\n"
-"considerate «suddivisione del pagamento», GnuCash sa solo come gestirne una."
-"\n"
+"considerate «suddivisione del pagamento», GnuCash sa solo come gestirne "
+"una.\n"
"Selezionane una, le altre verranno scartate.\n"
"\n"
@@ -3827,16 +3828,16 @@ msgstr "Righe"
msgid "Cols"
msgstr "Colonne"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Proprietà dei fogli stile HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Ã necessario immettere un nome per il nuovo foglio di stile."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nome del foglio di stile"
@@ -4079,36 +4080,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Modifica fornitore"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nuovo fornitore"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Visualizza/modifica fornitore"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Lavori fornitore"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Documento di acquisto fornitore"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Paga documento di acquisto"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID fornitore"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Trova fornitore"
@@ -4229,8 +4230,8 @@ msgstr "Elimina"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
@@ -4488,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Vuota"
@@ -4554,7 +4555,7 @@ msgstr "_Apri il documento collegato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Apri il documento collegato"
@@ -5060,25 +5061,27 @@ msgstr "Crea una copia della suddivisione corrente"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Elimina la suddivisione corrente"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Suddivisione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Vai"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-compensa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5086,21 +5089,21 @@ msgstr "Auto-compensa"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Assistente azioni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Libro giornale"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Salvare i cambiamenti a %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5110,104 +5113,104 @@ msgstr ""
"cambiamenti alla transazione, cancellare la transazione o annullare "
"l'operazione?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Elimina transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Salva la transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portafoglio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Data d'inizio:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mostra il numero di giorni precedente:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Data di termine:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Non riconciliata"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Bloccata"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Annullata"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Nascondi:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtra per:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Report transazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Report del portafoglio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Report dei risultati della ricerca"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "e sottoconti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Stampare gli assegni da più conti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5216,57 +5219,57 @@ msgstr ""
"Stampare comunque gli assegni anche se non provengono tutti dallo stesso "
"conto?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Stampa asseg_ni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Gli assegni possono essere stampati solamente dal registro di un conto "
"bancario o dai risultati di una ricerca."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Non è possibile annullare una transazione con suddivisioni riconciliate o "
"compensate."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Questa transazione è marcata come di sola lettura con il commento: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à già stata creata una transazione inversa di questa transazione."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Vai alla transazione?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Transazione inversa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Informazioni sulla nuova transazione"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordina %s perâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5275,25 +5278,25 @@ msgstr "Filtra %s perâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s da %s, emesse %s, importo %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Più documenti sono collegati a questa transazione. Scegline uno:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Vai alla data"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Sto controllando le divisioni nel registro attuale: %u di %u"
@@ -5329,7 +5332,7 @@ msgstr "Crea PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "L'ID numerico del report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5339,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"del report verrà salvata nel file %s."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5348,37 +5351,37 @@ msgstr ""
"Aggiunge la configurazione del report corrente al menu «Report-"
">Configurazione di report salvate». Il report verrà salvato nel file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Salva la _configurazione del report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Salvala configurazione del report comeâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Scegliere formato di esportazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Scegliere il formato di esportazione per questo report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Salva %s nel file"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5389,19 +5392,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Non è possibile salvare in quel file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il file «%s» esiste già . Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5410,21 +5413,21 @@ msgstr ""
"Questo report deve essere aggiornato per restituire un oggetto documento con "
"una stringa di esportazione o un errore di esportazione."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Report-GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Documento di vendita stampabile"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5432,12 +5435,12 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Documento di vendita con imposte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Documento di vendita semplice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Documento di vendita elaborato"
@@ -6061,7 +6064,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Scegli un elemento dalla lista"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6081,6 +6083,10 @@ msgstr "Nuovo ordine"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nuova transazione"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Suddivisione"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nuova suddivisione"
@@ -6093,7 +6099,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nuova voce"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6466,15 +6471,15 @@ msgstr "Questa codifica è già stata aggiunta alla lista."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Questa è una codifica non valida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Impossibile creare il saldo d'apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Assegnare ai figli la stessa tipologia?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6483,27 +6488,27 @@ msgstr ""
"Ai conti figli del conto modificato è stato cambiato il tipo in «%s» per "
"renderli compatibili."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Visualizza conti figli"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Occorre dare un nome al conto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Esiste già un conto con questo nome."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Si deve scegliere un conto genitore valido."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Scegliere un tipo di conto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6511,26 +6516,26 @@ msgstr ""
"Il tipo di conto selezionato è incompatibile con quello del conto genitore "
"selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Scegliere una commodity."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
"I limiti del saldo devono essere diversi a meno che non siano entrambi pari "
"a zero."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
"Il limite inferiore del saldo deve essere inferiore al limite superiore."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Inserire un saldo di apertura valido o lasciare vuoto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6538,16 +6543,16 @@ msgstr ""
"Selezionare un conto di trasferimento o scegliere il conto del patrimonio "
"per i saldi di apertura."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Esiste già un conto con un saldo di apertura per la valuta desiderata."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Impossibile cambiare valuta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6555,32 +6560,32 @@ msgstr ""
"Questo conto contiene delle transazioni.\n"
"Non è possibile modificare questa opzione."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Nessun nome>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nuovi conti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo conto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Rinumerare i sottoconti diretti di '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6590,7 +6595,7 @@ msgstr ""
"colore selezionato"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6599,7 +6604,7 @@ msgstr ""
"i sotto conti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6736,8 +6741,8 @@ msgstr "Questa commodity esiste già ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Immettere una stringa non vuota per «nome completo», «simbolo/abbreviazione» "
"e «tipo» per la commodity."
@@ -6876,7 +6881,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona una cartella"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7080,14 +7085,14 @@ msgstr "Imposta la visibilità dei conti segnaposto e dei conti nascosti."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Nuovoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s» nella posizione %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s»"
@@ -7183,40 +7188,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mese"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7226,7 +7231,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(senza nome)"
@@ -7768,28 +7773,28 @@ msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File «%s» aperto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Impossibile salvare nel database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
"sola lettura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opzioni libro"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7797,28 +7802,28 @@ msgstr ""
"Raggiunto il numero massimo di voci del menu nella finestra, non verranno "
"aggiunte altre voci."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modificabile dall'utente)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID build"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
@@ -7826,7 +7831,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n"
@@ -7849,92 +7854,92 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
"gnucash-it</a>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleziona tutti i conti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutti i conti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Seleziona figli"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleziona tutti i conti discendenti da quello selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Seleziona predefiniti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Seleziona i conti predefiniti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Visualizza i conti nascosti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostra i conti che sono stati marcati come nascosti."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleziona tutte le voci."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutte le voci."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita."
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Scegli un'immagine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Scegli un file immagine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
@@ -7967,27 +7972,27 @@ msgstr "Fine del precedente periodo contabile"
msgid "_Custom"
msgstr "Perso_nalizzato"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Report selezionato mancante"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' mancante"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Manca il report con GUID «%s»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Caricamentoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "mai"
@@ -9280,8 +9285,8 @@ msgstr "Finestra di dialogo struttura conti per «Nuovo file»"
# Tooltip
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Se attivata, la finestra di dialogo della nuova struttura conti verrà "
"visualizzata ogni qualvolta si seleziona la voce «Nuovo file» dal menu "
@@ -9629,8 +9634,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Imposta «Controlla le transazioni create» come impostazione predefinita per "
"la finestra «dall'ultimo avvio»."
@@ -9758,8 +9763,8 @@ msgstr "Carattere da utilizzare come separatore per i nomi dei conti"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Questa impostazione controlla il carattere che sarà usato tra i componenti "
"del nome di un conto. I valori possibili sono tutti i codici non-"
@@ -10276,8 +10281,8 @@ msgstr "Visualizza la barra di riepilogo in alto nella pagina."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Questa impostazione determina la posizione dove viene disegnata la barra di "
"riepilogo. I valori possibili sono «in alto» e «in basso». Il valore "
@@ -10688,15 +10693,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Formato del nome del file PDF da esportare"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Questa impostazione identifica il nome del file per l'esportazione in "
"formato PDF. Si tratta di una stringa «sprintf(3)» con 3 argomenti: «%1$s» è "
@@ -11994,7 +11998,7 @@ msgstr ""
"riga e premi il pulsanteâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID del conto"
@@ -12128,7 +12132,6 @@ msgstr "<b>Descrizione della categoria</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Conti in %s"
@@ -13232,8 +13235,8 @@ msgid ""
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
"Di seguito è riportato un riepilogo delle divisioni. Se il riepilogo è "
-"corretto e non ci sono errori, premi «Applica». Puoi anche premere «Indietro»"
-" per rivedere le tue scelte o «Annulla» per uscire senza apportare "
+"corretto e non ci sono errori, premi «Applica». Puoi anche premere "
+"«Indietro» per rivedere le tue scelte o «Annulla» per uscire senza apportare "
"modifiche. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
@@ -13465,7 +13468,7 @@ msgstr "Abilita propagazione a cascata sezioni"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -13693,8 +13696,8 @@ msgstr ""
"Questo conto (e ogni suo sottoconto) verrà nascosto nella visualizzazione "
"della struttura dei conti e non verrà visualizzato nella lista a scomparsa "
"dei conti nel registro. Per annullare questa opzione, sarà necessario aprire "
-"la finestra «Filtra perâ¦Â» per la struttura dei conti e attivare l'opzione «"
-"mostra conti nascosti». In questo modo sarà possibile selezionare di nuovo "
+"la finestra «Filtra perâ¦Â» per la struttura dei conti e attivare l'opzione "
+"«mostra conti nascosti». In questo modo sarà possibile selezionare di nuovo "
"il conto e riaprire questa finestra di dialogo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
@@ -19639,8 +19642,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19699,9 +19702,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Diversi --"
@@ -19993,13 +19996,13 @@ msgstr "Riga %u, conto %s non in %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punto: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Virgola: 123.456,78"
@@ -20285,8 +20288,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-"Il campo della data non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni multiple»"
-" non è impostata.\n"
+"Il campo della data non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
+"multiple» non è impostata.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
@@ -20431,7 +20434,7 @@ msgstr ""
" %u %s create\n"
" %u %s aggiornate (in base all'id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20440,11 +20443,11 @@ msgstr ""
"Il conto «%s» è un segnaposto e non può contenere transazioni. Scegliere un "
"conto diverso."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID completo del conto: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20453,152 +20456,152 @@ msgstr ""
"Seleziona una commodity da associare al codice specifico della borsa. Nota "
"che il codice della borsa per la commodity selezionata verrà sovrascritto."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/g/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "g/m/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/m/g"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/g/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "N"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+L"
# Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuova, già bilanciata"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Nessuna corrispondenza!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confidenza"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Azione in sospeso"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -20628,49 +20631,49 @@ msgstr ""
"Il file di log selezionato non può essere letto. L'intestazione non è stata "
"riconosciuta."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Conto azioni per il titolo «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Conto entrate per il titolo «%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Conto OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Conto corrente OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Conto risparmi OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Conto di mercato monetario OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Conto linea di credito OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Conto OFX CMA sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Conto carta di credito OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Conto investimento OFX sconosciuto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20679,11 +20682,11 @@ msgstr ""
"Durante l'importazione di transazioni dal file OFX «%s» ho trovato %d "
"transazioni precedentemente importate, nessuna nuova transazione."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "File Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Selezionare uno o più file OFX/QFX da processare"
@@ -22101,9 +22104,9 @@ msgstr "Non completare automaticamente"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"La data inserita per la nuova transazione è precedente al «Limite di sola "
"lettura» impostato per questo libro. L'impostazione può essere modificata "
@@ -23063,8 +23066,8 @@ msgid ""
" For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr ""
-" Per dettagli su come iscriversi alla lista, visitare <https://www.gnucash"
-".org/>."
+" Per dettagli su come iscriversi alla lista, visitare <https://www."
+"gnucash.org/>."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
msgid ""
@@ -24180,8 +24183,8 @@ msgid ""
"Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/"
"liabilities)."
msgstr ""
-"L'ordine delle sezioni del report sarà attività /passività /patrimonio netto ("
-"invece di attività /patrimonio netto/passività )."
+"L'ordine delle sezioni del report sarà attività /passività /patrimonio netto "
+"(invece di attività /patrimonio netto/passività )."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
@@ -25105,8 +25108,8 @@ msgid ""
"Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
"periods before starting)"
msgstr ""
-"Include nel report periodi precedenti come una singola colonna compressa ("
-"una per tutti i periodi prima dell'inizio)"
+"Include nel report periodi precedenti come una singola colonna compressa "
+"(una per tutti i periodi prima dell'inizio)"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
msgid "Include collapsed periods after selected."
@@ -25117,8 +25120,8 @@ msgid ""
"Include in report further periods as single collapsed column (one for all "
"periods after ending and to the end of budget range)"
msgstr ""
-"Include nel report i periodi successivi in una singola colonna compressa ("
-"una per tutti i periodi dopo il termine finale del periodo di budget)"
+"Include nel report i periodi successivi in una singola colonna compressa "
+"(una per tutti i periodi dopo il termine finale del periodo di budget)"
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492
@@ -31030,7 +31033,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
@@ -31046,7 +31049,8 @@ msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
-msgstr "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento specificando l'errore: "
+msgstr ""
+"Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento specificando l'errore: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
@@ -31086,97 +31090,97 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Messaggio di errore:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "richiesto"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "raccomandato"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uno di questi"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**mancante**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "simbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ultimo: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "prezzo: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
"per il simbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
"registrati."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31184,32 +31188,32 @@ msgstr ""
"Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -32071,7 +32075,7 @@ msgstr "Ricerca di orfani nella transazione: %u di %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate del %s: %u di %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 48e477de5d..0c994fcac4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
# TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,9 +227,9 @@ msgstr "仿¥ã®æ¥ä»ã§ãã"
msgid "Business"
msgstr "ãã¸ãã¹"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -683,23 +683,23 @@ msgstr "西æ´è«¸èª (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西æ´è«¸èª (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ãã±ã¼ã«: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "夿æ¹å"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "ãã®å¤ã¯ã©ã® iconv ãã¹ããè¡ãããæ±ºå®ãã¾ãã"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "ã¡ãã¥ã¼"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ã®ã¡ãã¥ã¼"
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1631,27 +1631,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "䏿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "%s å
ã®åå®ç§ç®"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(䏿)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1672,55 +1672,55 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "æ ªå¼åå²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ç¡å¹ãªãªãã·ã§ã³ã®å¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "éå§æ¥ä»ã¯çµäºæ¥ä»ããåã«ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "帳票ã«å«ããæ ªå¼ã®åå®ç§ç®ã§ãã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "次㮠%d åã®ä»å
¥å
åãææ¸ã¯æéãæ¥ã¦ãã¾ã:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1729,52 +1729,52 @@ msgstr "次㮠%d åã®ä»å
¥å
åãææ¸ã¯æéãæ¥ã¦ãã¾ã:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "é
å½"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ç´è³ç£é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ®é«ãåå¾(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1782,25 +1782,25 @@ msgstr "æ®é«ãåå¾(_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "æ ªå¼æ°ã»æå(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "å転(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "æ®é«ãåå¾(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªã®ä¾¡å¤ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1808,20 +1808,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªæ°ãå
¥åãã¾ãã"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "æè¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "æè¦"
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "åæ¹"
msgid "Credit"
msgstr "貸æ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid "Units"
msgstr "åä½"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "鏿â¦"
@@ -1882,8 +1882,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ç·¨éâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
@@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
# ãã®ããåè
ã®æå³ã®ã¨ããã ã "徿å
è«æ±æ¸" ã¨è¨³ãã¦ã»ã㯠"è«æ±æ¸" ã¨ãã¾ã
# FIXME: å°ãªãã¨ã dialog-bi-import-gui.glade ã§ã¯ "徿å
è«æ±æ¸" ã§ããã¹ã
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "è«æ±æ¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "ååãåé¤ãã¾ãã?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2177,48 +2177,48 @@ msgstr "ãã£ã³ã»ã«(_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "åé¤(_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"å¤å¼ããã¼ã»ã³ãã¯0ãã100ã¾ã§ã®å¤ãå
¥åããã空ç½ã®ã¾ã¾ã«ããªããã°ãªãã¾ã"
"ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "貸æ¹ã«ã¯ãã©ã¹ã®éé¡ãå
¥åããã空ç½ã®ã¾ã¾ã«ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "徿å
ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "徿å
ãæ°è¦ä½æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "徿å
ã表示ã»ç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "徿å
ã®è«æ±ã®ã¾ã¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "徿å
ã®è«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2236,37 +2236,37 @@ msgstr "徿å
ã®è«æ±æ¸"
msgid "Process Payment"
msgstr "æ¯æå¦ç"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ç´åæ
å½è
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "æ¯ææ
å½è
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "徿å
ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "é£çµ¡å
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ä¼ç¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID çªå·"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "徿å
ãæ¤ç´¢"
@@ -2314,13 +2314,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ãã¬ã¼ã¹ãã«ãã¼åå®ç§ç®ã鏿ããã¦ãã¾ããããä¸åº¦è©¦ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "ææ¸ã鏿ãã¦ãã ãã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "ãã¸ãã¹é
ç®ã夿´ã§ãã¾ããã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "ææ¸ãªã³ã¯ã管çãã"
@@ -2469,9 +2469,9 @@ msgstr "åå¼ã®ææ¸ãªã³ã¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "徿¥å¡ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "徿¥å¡ã¦ã¼ã¶ã¼å"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "徿¥å¡å"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "å
¨åå®ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "é£ãåã"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "決ç®é
ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2675,8 +2675,8 @@ msgid "Value"
msgstr "価å¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2695,8 +2695,8 @@ msgstr "ç
§åæ¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2724,8 +2724,8 @@ msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "åå¼çªå·"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2848,25 +2848,25 @@ msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "è«æ±æ
å ±ãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "鏿ãããé
ç®ãæ¬å½ã«åé¤ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ãã®é
ç®ã«ã¯æ³¨æãé¢é£ã¥ãããã¦ãã¾ããããããä½µãã¦åé¤ããã¾ã!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2878,29 +2878,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ææ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "çºéæ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "è¨å¸³å
åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ã¹ããªãããç´¯è¨ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "è«æ±æ¸ã«ã¯ä¸ã¤ä»¥ä¸ã®é
ç®ãå¿
è¦ã§ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "æ¬å½ã«ãã®è«æ±æ¸ãè¨å¸³ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2908,130 +2908,130 @@ msgstr ""
"ãã®åå®ç§ç®ã«å¯¾ãã1ã¤ã¾ãã¯è¤æ°ã®é
ç®ãç°ãªãé貨ã®å¾æå
è«æ±æ¸/ä»å
¥å
è«æ±"
"æ¸ã«ãããã®ã§ããæ¯å夿ã¬ã¼ããå
¥åããããå°ãããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ãã¹ã¦ã®çºæ¿ã¬ã¼ããæå®ãããªãã£ããããè¨å¸³ã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ããã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "åè¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "å°è¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ç¨é:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ç¾éåè¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "è«æ±è¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "貸æ¹ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "æ¯ææ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "æªæ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "貸æ¹ç¥¨ãæ°è¦ä½æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "貸æ¹ç¥¨ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "貸æ¹ç¥¨ã表示"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸ã表示"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã表示"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãæ°è¦ä½æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã表示"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ãªã³ã¯ãããææ¸ãéã:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸æ
å ±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸æ
å ±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "è¤è£½é
ç®ã®æ¥ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3039,74 +3039,74 @@ msgstr ""
"鏿ãããè«æ±æ¸ã«è¨å¸³æ¸ã®ãã®ãããã¾ãã\n"
"鏿ãããã®ãå度確èªãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "æ¬å½ã«ãã®è«æ±æ¸ãè¨å¸³ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "è«æ±æ¸ã表示ã»ç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "è¤è£½"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "è¨å¸³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "å°å·å¯è½ãªå¸³ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ã表示ã»ç·¨é"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ã表示ã»ç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "è«æ±æ¸ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "è«æ±æ¸åè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "è«æ± ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "æ¯ææ¸?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "è¨å¸³æ¸?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3115,29 +3115,29 @@ msgstr "è¨å¸³æ¸?"
msgid "Date Opened"
msgstr "使æ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "è«æ±æ¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸åè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸åè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3159,28 +3159,28 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸åè"
msgid "Type"
msgstr "ã¿ã¤ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "æ¯ææ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "è¨å¸³æ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "æé"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "使æ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3195,25 +3195,25 @@ msgstr "使æ¸"
msgid "Num"
msgstr "çªå·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "è«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3222,9 +3222,9 @@ msgstr "è«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3241,25 +3241,25 @@ msgstr "éé¡"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "次㮠%d åã®ä»å
¥å
åãææ¸ã¯æéãæ¥ã¦ãã¾ã:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "æ¯ææéã®éç¥"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "次㮠%d åã®å¾æå
åãææ¸ã¯æéãæ¥ã¦ãã¾ã:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "è«æ±æéã®éç¥"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "éæ¾ä¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ç· åæ¸"
@@ -3371,15 +3371,15 @@ msgstr "å©ç/æå¤±"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "åå®ç§ç® %s å
ã®ããã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "注æã«ã¯IDãå¿
è¦ã§ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "注æã«ã¯ä¸å以ä¸ã®é
ç®ãå¿
è¦ã§ãã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3387,40 +3387,40 @@ msgstr ""
"ãã®æ³¨æã«ã¯å¾æå
è«æ±æ¸ãçºè¡ããã¦ããªãé
ç®ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããå
¨ã¦ã®é
ç®ã«"
"対ãã¦å¾æå
è«æ±æ¸ãçºè¡ããåã«æ³¨æãç· ãåã£ã¦ããã§ãã?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "æ¬å½ã«æ³¨æãç· ãåãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ç· åæ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "注æã表示ã»ç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "注æã®åè"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ç· åæ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ç· ãåã£ã¦ãããã©ãã?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ææè
å"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "注æID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "注æãæ¤ç´¢"
@@ -3501,16 +3501,16 @@ msgstr "徿¥å¡"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"æå¹ãªãè¨å¸³å
ãåå®ç§ç®ãããã¾ããããã®æ¯æãè¡ãããã« \"%s\" ã¿ã¤ãã®å"
"å®ç§ç®ã使ãã¦ãã ãããããããå
ã«å¾æå
è«æ±æ¸ãä»å
¥å
è«æ±æ¸ã使ããã"
"ã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3518,11 +3518,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "æ¸
ç®æ¸"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "ç
§åæ¸"
@@ -3713,16 +3713,16 @@ msgstr "è¡"
msgid "Cols"
msgstr "å"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML ã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ãããããã£ã¼: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "æ°è¦ã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ãã®ååãå
¥åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ãå"
@@ -3950,36 +3950,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ãã©ã¼ã "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ä»å
¥å
ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ä»å
¥å
ãæ°è¦ä½æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ä»å
¥å
ã表示ã»ç·¨é"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ä»å
¥å
ã®è«æ±ã®ã¾ã¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ä»å
¥å
ã®è«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "æ¯æå¦ç"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ä»å
¥å
ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ä»å
¥å
ãæ¤ç´¢"
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgstr "åé¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "ãæ¤æ»ã»ä¿®å¾©ãã¯ç¾å¨å®è¡ä¸ã§ããã䏿¢ãã¾ãã?"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "ç¾å¨ã¨åãææè
ã®è«æ±æ¸ã使ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "空ç½"
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "ãªã³ã¯ãããææ¸ãéã(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ãªã³ã¯ãããææ¸ãéãã¾ãã"
@@ -4901,25 +4901,27 @@ msgid "Delete the current split"
msgstr "ç¾å¨ã®ã¹ããªãããåé¤ãã¾ãã"
# åå¼ã®ã¹ããªããã§ã
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ã¹ããªãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "ã¸ã£ã³ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "äºå®åå¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "èªåæ¸
ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4927,21 +4929,21 @@ msgstr "èªåæ¸
ç®"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "æ ªå¼ã¢ã·ã¹ã¿ã³ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ä¸è¬ä»è¨³å¸³"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s ã¸ã®å¤æ´ãä¿åãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4950,104 +4952,104 @@ msgstr ""
"ãã®è¨é²ç°¿ã«ã¯å¤æ´ä¸ã®åå¼ãããã¾ãããã®åå¼ã®å¤æ´ãä¿åãã¾ãããåå¼ãç ´"
"æ£ãã¾ããããã£ã³ã»ã«ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "åå¼ãç ´æ£(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "åå¼ãä¿å(_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "䏿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ãã¼ããã©ãªãª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "æ¤ç´¢çµæ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "éå§æ¥:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "é廿¬¡ã®æ¥æ°ã ã表示:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "çµäºæ¥:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "æªç
§å"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "åçµæ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ç¡å¹åæ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "表示:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "é表示:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "åå¼åºç´å¸³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ãã¼ããã©ãªãªå¸³ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "æ¤ç´¢çµæå¸³ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "è¨é²ç°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ã¨ååå®ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "è¤æ°åå®ç§ç®ã®å°åæãå°å·ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5055,52 +5057,52 @@ msgstr ""
"ãã®æ¤ç´¢çµæã«ã¯è¤æ°ã®åå®ç§ç®ã®ã¹ããªãããå«ã¾ãã¾ãããã¹ã¦ãåä¸ã®åå®ç§"
"ç®ã§ããã¾ããããããã§ãå°åæãå°å·ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "å°åæãå°å·(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "å°åæã¯éè¡åå®ç§ç®ã®è¨é²ç°¿ã¾ãã¯æ¤ç´¢çµæããã®ã¿å°å·ã§ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ç
§åæ¸ãããã¯æ¸
ç®æ¸ã®åå¼ãç¡å¹ã«ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"ãã®åå¼ã¯èªåºãå°ç¨ã¨ãã¼ã¯ããã¦ãããæ¬¡ã®ã³ã¡ã³ããã¤ãã¦ãã¾ã: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ãã®åå¼ã«å¯¾ããéæ¹åã®åå¼ã¯ãã§ã«ä½ææ¸ã¿ã§ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "åå¼ã¸ã¸ã£ã³ããã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "éæ¹åã®åå¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "æ°ããåå¼ã®æ
å ±"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s ãã½ã¼ãâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5109,25 +5111,25 @@ msgstr "%s ããã£ã«ã¿ã¼â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s çºè¡å
%sãçºéæ¥ %sãéé¡ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "ããã¤ãã®ææ¸ããã®åå¼ã«ãªã³ã¯ããã¦ãã¾ããä¸ã¤é¸ãã§ãã ãã:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "鏿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "æ¥ä»ã¸ç§»å"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ç¾å¨ã®è¨é²ç°¿å
ã®ã¹ããªãããæ¤æ»ãã¦ãã¾ã: %u ä»¶ã%u ä»¶ä¸"
@@ -5163,7 +5165,7 @@ msgstr "PDFã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ°å¤ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5171,7 +5173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ç¾å¨ã®ä¿åæ¸ã¿å¸³ç¥¨è¨å®ãæ´æ°ãã¾ãã帳票è¨å®ã¯ãã¡ã¤ã« %s å
ã«ä¿åããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5180,37 +5182,37 @@ msgstr ""
"ç¾å¨ã®å¸³ç¥¨è¨å®ã '帳票->ä¿åæ¸ã¿å¸³ç¥¨è¨å®' ã¡ãã¥ã¼ã«è¿½å ãã¾ãã帳票è¨å®ã¯"
"ãã¡ã¤ã« %s å
ã«ä¿åããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "帳票è¨å®ãä¿å(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "帳票è¨å®ãå¥åã§ä¿åâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "åºåæ¸å¼ã®é¸æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ãå½¢å¼ã鏿:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5221,19 +5223,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«ã«ã¯ä¿åã§ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ããæ¬å½ã«ä¸æ¸ããã¦ããã§ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5243,21 +5245,21 @@ msgstr ""
"ãã®ã¬ãã¼ãã¯ãexport-string ã¾ã㯠export-error ãå«ãããã¥ã¡ã³ããªãã¸ã§"
"ã¯ããè¿ãããã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ãéããã¨ãã§ãã¾ããã§ãããã¨ã©ã¼: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-帳票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å°å·å¯è½ãªè«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5265,12 +5267,12 @@ msgstr "å°å·å¯è½ãªè«æ±æ¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨éä»è«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡æè«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "è£
飾çãªè«æ±æ¸"
@@ -5853,7 +5855,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ãªã¹ãããé
ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5873,6 +5874,11 @@ msgstr "æ°è¦æ³¨æ"
msgid "New Transaction"
msgstr "åå¼ãæ°è¦ä½æ"
+# åå¼ã®ã¹ããªããã§ã
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ã¹ããªãã"
+
# åå¼ã®ã¹ããªããã§ã
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
@@ -5887,7 +5893,6 @@ msgid "New item"
msgstr "æ°è¦ä½æ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6256,15 +6261,15 @@ msgstr "ãã®ã¨ã³ã³ã¼ãã¯ãã§ã«ä¸è¦§ã«å ãããã¦ãã¾ãã"
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ãã®ã¨ã³ã³ã¼ãã¯æå¹ã§ããã¾ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "éå§æ®é«ã使ã§ãã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ååå®ç§ç®ã®ã¿ã¤ããåãã«ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6273,49 +6278,49 @@ msgstr ""
"ç·¨éããåå®ç§ç®ã®ååå®ç§ç®ã®ã¿ã¤ãããäºææ§ãä¿ã¤ããã«\"%s\"ã«å¤æ´ããªã"
"ãã°ãªãã¾ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "ååå®ç§ç®ã表示ãã(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "åå®ç§ç®ã«ã¯ååãå¿
è¦ã§ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ãã®ååã®åå®ç§ç®ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "驿£ãªè¦ªåå®ç§ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "åå®ç§ç®ã®ã¿ã¤ãã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ã®ã¿ã¤ãã¯è¦ªåå®ç§ç®ã®ã¿ã¤ãã¨äºææ§ãããã¾ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ååã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "驿£ãªéå§æ®é«ãå
¥åãããã空ç½ã®ã¾ã¾ã«ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6323,16 +6328,16 @@ msgstr ""
"è³éç§»åããåå®ç§ç®ã鏿ããããéå§æ®é«ã®ç´è³ç£åå®ç§ç®ã鏿ããªããã°ãª"
"ãã¾ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "æå®ããé貨ã«ã¯éå§æ®é«ã®åå®ç§ç®ãæ¢ã«åå¨ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "é貨ã夿´ã§ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6340,32 +6345,32 @@ msgstr ""
"ãã®åå®ç§ç®ã«ã¯åå¼ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã\n"
"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯å¤æ´ã§ãã¾ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ååãªã>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "åå®ç§ç®ãç·¨é"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) æ°è¦åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "æ°è¦åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "'%s' ã®ç´ä¸ã®ååå®ç§ç®ããªãã³ãã¼ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6374,13 +6379,13 @@ msgstr ""
"åå®ç§ç® '%s' ã¨ååå®ç§ç®ãã¹ã¦ã®åå®ç§ç®è²ãã¾ã¨ãã¦é¸æããè²ã«è¨å®ãã¾"
"ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "åå®ç§ç® '%s' ã¨ååå®ç§ç®ãã¹ã¦ã«ãã¬ã¼ã¹ãã«ãã¼è¨å®ãè¡ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6511,8 +6516,8 @@ msgstr "ãã®ååã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ãã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ååã«å¯¾ãã¦ã¯ã空ç½ã§ã¯ãªã\"ãã«ãã¼ã \"ã\"è¨å·/ç¥å·\"ãããã³\"ã¿ã¤ã\"ã"
"å
¥åããªããã°ãªãã¾ããã"
@@ -6650,7 +6655,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ãã©ã«ãã¼ã鏿"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6858,14 +6863,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr "æ°è¦â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "'%s' ãå¦çä¸ã«ä½ç½® %d ã§ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "'%s' ãå¦çä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
@@ -6945,40 +6950,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ã«ã¬ã³ãã¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12ã¶æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6ã¶æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4ã¶æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3ã¶æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2ã¶æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1ã¶æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "æ¥ä»: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6988,7 +6993,7 @@ msgstr "æ¥ä»: "
msgid "Frequency"
msgstr "é »åº¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ç¡å)"
@@ -7504,25 +7509,25 @@ msgstr "æçµæ´æ°: %x(%a)%p%I:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ãéãã¾ããã%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ä¿åã§ãã¾ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ä¿åã§ãã¾ãã: 帳簿ã¯èªã¿åãå°ç¨ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "帳簿ãªãã·ã§ã³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7530,28 +7535,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "表示ããè«æ±æ¸é
ç®ã®æå°æ°ã§ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(ã¦ã¼ã¶ã¼ã«ãã夿´å¯è½)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ãã«ã ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "å人ããã³å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åã財å管çã"
@@ -7559,87 +7564,87 @@ msgstr "å人ããã³å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åã財å管çã"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "æå¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash ã®ã¦ã§ããµã¤ããã覧ãã ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "å
¨ã¦é¸æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ãã¹ã¦ã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "é¸æè§£é¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "鏿ãè§£é¤ãã¦ãã¹ã¦ã®åå®ç§ç®ãé鏿ã«ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ååå®ç§ç®ã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ã®ãã¹ã¦ã®ååå®ç§ç®ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ããã©ã«ãã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ããã©ã«ãã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "é ãåå®ç§ç®ã表示ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "é ãåå®ç§ç®ã表示ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ãã¹ã¦ã®é
ç®ã鏿ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "鏿ãè§£é¤ãã¦ãã¹ã¦ã®é
ç®ãé鏿ã«ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ããã©ã«ãã®é¸æã鏿ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "鏿ãããç»åãã¡ã¤ã«ãé¸æè§£é¤ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ç»åã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ç»åãã¡ã¤ã«ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "ãããæ°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "ãã¼ã»ã³ã"
@@ -7672,27 +7677,27 @@ msgstr "åã®ä¼è¨æéã®çµäºæ¥"
msgid "_Custom"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã (_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "鏿ããã帳票ãããã¾ãã"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' ã䏿ã§ã"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "GUID '%s' ã®å¸³ç¥¨ã䏿ã§ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ãã¼ãä¸â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ãªã"
@@ -8907,8 +8912,8 @@ msgstr "\"ãã¡ã¤ã«ãæ°è¦ä½æ\"æã«æ°è¦åå®ç®é層使ãã¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9202,8 +9207,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9318,8 +9323,8 @@ msgstr "åå®ç§ç®åéã®åºåãã¨ãã¦ä½¿ãæå"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"åå®ç§ç®ã®è¦ç´ éãåºåãããã«ç¨ããæåã§ããè±æ°å以å¤ã®åä¸ã®æå"
"ãã\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" ã®ããããã®æå"
@@ -9755,8 +9760,8 @@ msgstr "ãµããªã¼ãã¼ããã¼ã¸ã®ä¸é¨ã«è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10119,15 +10124,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11299,7 +11303,7 @@ msgstr ""
"ã¦ãã ããâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "åå®ç§ç® ID"
@@ -11427,7 +11431,6 @@ msgstr "<b>ã«ãã´ãªã¼ã®èª¬æ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "%s å
ã®åå®ç§ç®"
@@ -12734,7 +12737,7 @@ msgstr "ã«ã¹ã±ã¼ããããé
ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ããã©ã«ã"
@@ -17358,8 +17361,8 @@ msgstr ""
"* èªè¨¼æ¹æ³ã¯ããã¯ã¨ã³ããé¸ãã æ¹æ³ã«ãã£ã¦ç°ãªãã¾ã:\n"
" * FinTS PIN/TAN: ä¸é¨ã®æ¹æ³ã§ã¯ã«ã¼ããªã¼ãã¼ãæºå¸¯é»è©±ãªã©å°ç¨ã¬ã¸ã§ããã"
"å¿
è¦ã§ãã\n"
-" * FinTS HBCI: é対称éµã®å
¬éé¨åãéè¡ã¨äº¤æããå¿
è¦ãããã¾ã (\"Ini-Letter"
-"\")ã\n"
+" * FinTS HBCI: é対称éµã®å
¬éé¨åãéè¡ã¨äº¤æããå¿
è¦ãããã¾ã (\"Ini-"
+"Letter\")ã\n"
" * PayPal: ç»é² E ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ããã¹ã¯ã¼ããAPI ã·ã°ããã£ã"
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
@@ -18587,8 +18590,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18647,9 +18650,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãæ£å¸¸ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¾ãã!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ã¹ããªããåå¼ --"
@@ -18935,13 +18938,13 @@ msgstr "è¡ %uãåå®ç§ç® %s ã %s å
ã«ããã¾ããã\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ããªãªã: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ã«ã³ã: 123.456,78"
@@ -19348,7 +19351,7 @@ msgstr ""
" %u ä»¶%sã使ããã¾ãã\n"
" %u ä»¶%sã (ID ã«åºã¥ã) æ´æ°ããã¾ãã"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19357,11 +19360,11 @@ msgstr ""
"åå®ç§ç® '%s' ã¯ãã¬ã¼ã¹ãã«ãã¼åå®ç§ç®ã§ããåå¼ã許ããã¾ãããå¥ã®åå®ç§"
"ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ãã«å£åº§ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19370,151 +19373,151 @@ msgstr ""
"次ã®äº¤æç¨éæã³ã¼ãã«å¯¾å¿ããååã鏿ãã¦ãã ããããªããååã«é¸æããé"
"æã³ã¼ãã¯ä¸æ¸ãããã¾ãã"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "æ/æ¥/å¹´"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "æ¥/æ/å¹´"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "å¹´/æ/æ¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "å¹´/æ¥/æ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ãã®ã¤ã³ãã¼ãã«æ°ããåå¼ã¯ããã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªåã§è²¸åä¸è´ãããããã«è¿½å ãããã¹ããªããã®ç¸æåå®ç§ç®ã§ãã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "è³éç§»åå
åå®ç§ç®ã鏿(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ãã鏿(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "説æãåèãã¾ãã¯æè¦ãç·¨é(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ç·¨éããªã»ãã(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "追å "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+æ¸
ç®"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "æ¸
ç®"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "æ
å ±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "追å ã³ã¡ã³ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸è´æ¸"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°è¦ã%s ã (æå) \"%s\" ã«è³éç§»å"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°è¦ã%s ã (èªå) \"%s\" ã«è³éç§»å"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸ä¸è´ (%s ãåå®ç§ç® %s ã¸è³éç§»åããããã®ä¾¡æ ¼ãå¿
è¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸ä¸è´ (%s ãè³éç§»åããåå®ç§ç®ãå¿
è¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (æå) åè´ãç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (èªå) åè´ãç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "åè´ãããã®ãããã¾ãã!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (æå) åè´ãæ´æ°ãã¦ç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (èªå) åè´ãæ´æ°ãã¦ç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããªã (ã¢ã¯ã·ã§ã³ã鏿ããªã)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "確ãããã"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "ä¿çä¸ã®åä½"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "æå"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
@@ -19544,49 +19547,49 @@ msgstr ""
"鏿ãããã°ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ããã§ããããã¡ã¤ã«ãããã¼ãèªèã§ãã¾ã"
"ãã"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "è¨¼å¸ \"%s\" ã®æ ªå¼åå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "è¨¼å¸ \"%s\" ã®åçåå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "䏿ãªOFXåå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "䏿ãªOFXå½åº§é éåå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "䏿ãªOFXæ®éé éåå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "䏿ãªOFXéèå¸å ´åå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "䏿ãªOFXä¿¡ç¨åå¼åå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "䏿ãªOFX CMAåå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "䏿ãªOFXã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãåå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "䏿ãªOFXæè³åå®ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -19595,11 +19598,11 @@ msgstr ""
"OFX ãã¡ã¤ã« '%s' ããåå¼ãã¤ã³ãã¼ãä¸ã«ä»¥åã¤ã³ãã¼ããããåå¼ã %d åè¦"
"ã¤ããã¾ããããæ°ããåå¼ã¯ããã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial Exchange ãã¡ã¤ã« (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "å¦çãã OFX/QFX ãã¡ã¤ã«ãä¸ã¤ä»¥ä¸é¸æãã"
@@ -20998,9 +21001,9 @@ msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ãå®äºãã¾ããã"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"ãã®åå¼ã«å
¥åãããæ¥ä»ãããã®å¸³ç°¿ã«è¨å®ããã \"èªåºãå°ç¨é¾å¤\" ãããå¤"
"ãå¤ã«ãªã£ã¦ãã¾ãããã®è¨å®ã¯ ãã¡ã¤ã«->ããããã£ã¼->åå®ç§ç® ã§å¤æ´ã§ãã¾"
@@ -29544,7 +29547,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29593,125 +29596,125 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "å¿
é "
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "æ¨å¥¨"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "ãããã®ãããã"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**䏿**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash ã使ã Finance::Quote ã®ãã£ã¼ã«ã:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "è¨å·: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥ä»: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "é貨: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "çµå¤: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ç·è³ç£é«: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ä¾¡æ ¼: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "æªç¥ã® Finance::Quote ã¨ã©ã¼: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"guid [%s] ã®ä¸æãªåå®ç§ç®ã§ããäºå®åå¼ [%s] ã®ä½æããã£ã³ã»ã«ãã¦ãã¾ãã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"äºå®åå¼ [%s] ã®è§£æã¨ã©ã¼ãããã¾ããããã¼ [%s]=æ°å¼ [%s] å ´æ [%s]: %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"ã¨ã©ã¼ %dãäºå®åå¼ [%s] ã®è¨ç®çµæã® gnc_numeric å¤ã䏿£ã代ããã« 0 ã使ã"
"ã¾ãã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30533,7 +30536,7 @@ msgstr "åå®ç§ç® %s å
ã®ã©ã®åå¼ã«ãå±ããªããã®ãæ¢ãã¦
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "åå®ç§ç® %s å
ã®è²¸åãä¸è´ããªããã®ãæ¢ãã¦ãã¾ã: %u ä»¶ã%u ä»¶ä¸"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 55b7c74680..3c89f4c22f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ದಿನಾà²à²."
msgid "Business"
msgstr "à²à²¦à³à²¯à²®"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³ (_a):"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ಪರಿವರà³à²¤à²¨à³à²¯à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²¯à³ %s à²à²à²¿à²¦à³."
@@ -1231,9 +1231,9 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²·."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1636,28 +1636,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr "'%s' à²à²à²¬à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²¾à²¤à³"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1679,102 +1679,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³ ವಿà²à²à²¨à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ ಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ಸà³à²à²¾à²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ಲಾà²à²¾à²à²¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1782,25 +1782,25 @@ msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
msgid "_Shares"
msgstr "ಷà³à²°à³à²à²³à³ (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "ಪರಿà²à³à²°à²®à²£ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³à²°à³à²à²³ ಮà³à²²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1808,20 +1808,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³à²°à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ಮà³à²®à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "ಮà³à²®à³"
msgid "Debit"
msgstr "à²à²°à³à²à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "à²à²°à³à²à³"
msgid "Credit"
msgstr "à²à²®à²¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à²à²à²à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1886,8 +1886,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ಪರಿಷà³à²à²°à²£à³"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1896,16 +1896,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à³"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ವà³à²à²°à³"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2062,11 +2062,11 @@ msgstr "ಸರà²à²¨à³à²¨à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) à²
ಳಿಸಬà³à²à³?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2176,46 +2176,46 @@ msgstr "ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿ (_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "à²
ಳಿಸಿ (_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿಯ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤à²µà³ ೦-೧೦೦ ರ ನಡà³à²µà³ à²à²°à²¬à³à²à³ à²
ಥವ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²¾à²²à²¿ ಬಿಡಬà³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ಸಾಲದ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà³ ಧನಾತà³à²®à²à²µà²¾à²à²¿à²°à²¬à³à²à³ à²
ಥವ à²à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²¾à²²à²¿ ಬಿಡಬà³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à³à²°à²¾à²¹à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿/ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²¨ à²à³à²²à²¸à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²¨ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2233,37 +2233,37 @@ msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²¨ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à²³à³"
msgid "Process Payment"
msgstr "ಪಾವತಿಯ ಸà²à²¸à³à²à²°à²£à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ಶಿಪà³à²ªà²¿à²à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²µà²¿à²³à²¾à²¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³â ಸà²à²ªà²°à³à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ಸà²à²ªà²°à³à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "à²à²¡à²¿ #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ಪà³à²²à³à²¸à³âಹà³à²²à³à²¡à²°à³â à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ದಯವಿà²à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²®à³à²®à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "à²à²¦à²¾à²¨ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²²à³ ಸಾಧà³
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2480,9 +2480,9 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರà²à²³à³"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ à²à²¡à²¿"
msgid "Employee Username"
msgstr "à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¹à³à²¸à²°à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ ಹà³à²¸à²°à³"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¹à³à²¸à²°à³"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²à²¡"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ಮà³à²à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2694,8 +2694,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ಮà³à²²à³à²¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "ಬà²à³à²¹à²°à²¿à²¦ ದಿನಾà²à²"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2871,25 +2871,25 @@ msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³â"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ನà³à²µà³ ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³â ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿದ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿ à²
ಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ಠನಮà³à²¦à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ à²à²°à³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಲà²à²¤à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ದನà³à²¨à³ ಸಹ à²
ಳಿಸಲಾà²à³à²¤à³à²¤à²¦à³!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2901,29 +2901,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ವಾಯಿದೠದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à³ ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¦à³à²¡à³ à²à²à³à²à³à²à³à²¡à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ಠಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à³ à²à²¨à²¿à²·à³à² à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ನà³à²µà³ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿà²à²µà²¾à²à²²à³ ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಲೠà²à²à³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2935,205 +2935,205 @@ msgstr ""
"à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²à²¦à³ à²
ಥವ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ ನಮà³à²¦à³à²à²³à³ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ (à²à²¨à³âವಾಯà³à²¸à³â)/ಬಿಲà³â à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²¿à²à²¤ "
"à²à²¿à²¨à³à²¨à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à²à³à²à³ ಸಹ ಪರಿವರà³à²¤à²¨à³à²¯ ದರವನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à³ ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ à²à³à²³à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"ಪà³à²¸à³à²à³â à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²à³à²à²¦à²°à³ à²à²²à³à²²à²¾ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à²à²à³à²à³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à²à²à³à²à³ ನà²à²¦à³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಶà³à²²à³à²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ನà³à²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ನà³à²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ಹà³à²¸ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ನà³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ನà³à²à³ à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ಹà³à²¸ ಬಿಲà³à²²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³â "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³âನà³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³âನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ಬಿಲà³â ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à³â à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ವà³à²à²°à³â ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ವà³à²à²°à³ à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ನà²à²²à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಿದ ನಮà³à²¦à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ನà³à²µà³ ಠಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಿà²à²µà²¾à²à²²à³ ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಲೠà²à²à³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿/ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ನà²à²²à³à²ªà³à²°à²¤à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ಪà³à²¸à³à²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ವರದಿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿/ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ವà³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿/ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಮಾಲಿà²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²à²à³ à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ಪಾವತಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³à²¯à³?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³à²¯à³?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3142,29 +3142,29 @@ msgstr "ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³à²¯à³?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²¦ ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²¨ ಮಾಲಿà²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¿à²¨ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ವà³à²à²°à³ ಮಾಲಿà²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ವà³à²à²°à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3186,28 +3186,28 @@ msgstr "ವà³à²à²°à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
msgid "Type"
msgstr "ಬà²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ಪಾವತಿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ವಾಯಿದà³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3222,25 +3222,25 @@ msgstr "ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
msgid "Num"
msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3249,9 +3249,9 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3268,27 +3268,27 @@ msgstr "ಮà³à²¤à³à²¤"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
msgstr[1] "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ %d ಬಿಲà³âà²à²³à³ ಬಾà²à²¿ à²à²µà³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ಬಾà²à²¿à²¯à²¿à²°à³à²µ ಬಿಲà³à²²à³à²à²³ à²à³à²à²¾à²ªà²¨à³"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
msgstr[1] "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ %d ಬಿಲà³âà²à²³à³ ಬಾà²à²¿ à²à²µà³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ಬಾà²à²¿à²¯à²¿à²°à³à²µ ಬಿಲà³à²²à³à²à²³ à²à³à²à²¾à²ªà²¨à³"
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ತà³à²°à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ಮà³à²à³à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
@@ -3404,15 +3404,15 @@ msgstr "à²à²³à²¿à²à³/ನಷà³à²"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à²à²¾à²¤à³à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಲಾà²à³âà²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à²à²°à³à²¡à²°à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à²à²°à³à²¡à²°à³ à²à²¨à²¿à²·à³à² à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3420,40 +3420,40 @@ msgstr ""
"ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಮಾಡದೠà²à²°à³à²µ à²à²¨à²¿à²·à³à² à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à³à²¡à²°à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³. à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¯à³ à²à²°à³à²¡à²°à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à³à²à²²à³ à²à²à³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³à²°à³?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ನà³à²µà³ ನಿà²à²µà²¾à²à²¿à²¯à³ à²
ರà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ಮà³à²à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à²
ರà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿/ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à²
ರà³à²¡à²°à³â à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ಮà³à²à²¿à²¸à²¿à²¦ ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ಮà³à²à³à²à²¿à²¦à³à²¯à³?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ಮಾಲಿà²à²¨ ಹà³à²¸à²°à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à²
ರà³à²¡à²°à³â à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à²
ರà³à²¡à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
@@ -3534,16 +3534,16 @@ msgstr "à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"ನà³à²µà³ ಯಾವà³à²¦à³ \"à²à²²à³à²²à²¿à²à³ ಪà³à²¸à³à²à³ ಮಾಡà³\" à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²²à³à²². ನà³à²µà³ ಠಪಾವತಿಯನà³à²¨à³ "
"ಸà²à²¸à³à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಮà³à²¦à²²à³ ದಯವಿà²à³à²à³ \"%s\" ಬà²à³à²¯ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²¿. ಬಹà³à²·à² ನà³à²µà³ ಮà³à²¦à²²à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ "
"ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ (à²à²¨à³âವಾಯà³à²¸à³â) à²
ಥವ ಬಿಲೠà²
ನà³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "à²à³à²à³âತà²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
@@ -3747,16 +3747,16 @@ msgstr "à²
ಡà³à²¡à²¸à²¾à²²à³à²à²³à³"
msgid "Cols"
msgstr "ಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "à²à²à³âà²à²¿à²à²®à³âà²à²²à³ ಶà³à²²à²¿ ಹಾಳà³à²¯ à²à³à²£à²à²³à³: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ನà³à²µà³ ಹà³à²¸ ಶà³à²²à²¿ ಹಾಳà³à²à³ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "ಶà³à²²à²¿ ಹಾಳà³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³"
@@ -3996,36 +3996,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ನಮà³à²¨à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ಹà³à²¸ ಮಾರಾà²à²à²¾à²°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²° ನà³à²¡à²¿/ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨ à²à³à²²à²¸à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨ ಬಿಲà³âà²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à²¨à³à²¨à³ ಪಾವತಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²° à²à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
@@ -4147,8 +4147,8 @@ msgstr "à²
ಳಿಸಿಹಾà²à²¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à²à²¾à²²à²¿"
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "ಹà³à²¸ à²à²¾à²¤à³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à²¾à²¤à³"
@@ -5015,27 +5015,29 @@ msgstr "à²à²à²¿à²¨ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à²¦à³ ನà²à²²à²¨à³à²¨à³
msgid "Delete the current split"
msgstr "à²à²à²¿à²¨ ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ವಿà²à²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "ತà³à²°à²³à²¿ (_J)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²-à²
ಳಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5045,21 +5047,21 @@ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²-à²
ಳಿಸಿ"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³ ವಿà²à²à²¨à³ ಸಹಾಯà²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ à²à²°à³à²¨à²²à³â "
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5069,107 +5071,107 @@ msgstr ""
"ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³, ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²²à³, à²
ಥವ à²à²¾à²°à³à²¯à²¾à²à²°à²£à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²¿ (_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿ (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³ ಪà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ಫಲಿತಾà²à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "à²à²°à²à²à²¦ ದಿನ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ಷà³à²°à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ಮà³à²à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ದಿನ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²¯à²¾à²¦ (_U)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ಸà³à²¥à²à²¿à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à²
ನà³à²°à³à²à²¿à²¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "ಹà³à²à³ ಶà³à²§à²¿à²¸à²¿..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವರದಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³ ಪà²à³à²à²¿ ವರದಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ಫಲಿತಾà²à²¶à²à²³ ವರದಿಯನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ಹಾà²à³ à²à²ªà²à²¾à²¤à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ಬಹೠà²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¦ à²à³à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5177,58 +5179,58 @@ msgstr ""
"ಠಹà³à²¡à³à²à²¾à²à²µà³ à²à²à²¦à²à³à²à²¿à²à²¤ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¿à²à²¦ ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³. à²à³à²à³âà²à²³à³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³ "
"ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¸à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²°à³ ಸಹ ನà³à²µà³ à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "à²à³à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¿ (_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"ನà³à²µà³ à²à³à²µà²² ಬà³à²¯à²¾à²à²à³ à²à²¾à²¤à³ ರಿà²à²¿à²¸à³à²à²°à³âನಿà²à²¦ à²
ಥವ ಹà³à²¡à³à²à³ ಫಲಿತಾà²à²¶à²à²³à²¿à²à²¦ ಮಾತà³à²° à²à³à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಿದ à²
ಥವ ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à³à²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦ à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ "
"à²
ನà³à²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à³à²µà²à²¤à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಠà²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²° à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ ಹಿà²à²ªà²¡à³à²¯à³à²µ à²à²à²¦à³ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²à²¾à²à²²à³ ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ಹಿà²à²¤à³à²à³à²¦à³à²à³à²à²¡ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿ (_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಮಾಹಿತಿ"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s à²à²§à²¾à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ವಿà²à²à²¡à²¿à²¸à²¿â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5237,27 +5239,27 @@ msgstr "%s à²à²§à²¾à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ಶà³à²§à²¿à²¸à²¿â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5294,7 +5296,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ವರದಿಯ à²
à²à²à³à²¯ ರà³à²ªà²¦ à²à²¡à²¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5302,7 +5304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ ವರದಿಯ à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ. ವರದಿಯನà³à²¨à³ %s à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5311,37 +5313,37 @@ msgstr ""
"ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ ವರದಿಯ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ 'à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²à²³à³' ಪರಿವಿಡಿà²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿. ವರದಿಯನà³à²¨à³ "
"%s à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à³ (_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "à²à²à³âà²à²¿à²à²®à³âà²à²²à³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ರಫà³à²¤à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ಠವರದಿà²à²¾à²à²¿ ರಫà³à²¤à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à²
ನà³à²¨à³ à²à²¡à²¤à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5352,40 +5354,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ನà³à²µà³ ಠà²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s à²à²à²¬ à²à²¡à²¤à²µà³ à²à²à²¾à²à²²à³ à²
ಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³. ನà³à²µà³ ನಿà²à²µà²¾à²à²²à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³à²¯à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³à²°à³?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²². ದà³à²·à²µà³ ಹà³à²à²¿à²¦à³: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³-ವರದಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5393,12 +5395,12 @@ msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ಸà³à²²à² ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ಮà³à²¹à² ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
@@ -6016,7 +6018,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ à²
à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಬà³à²à³"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6038,6 +6039,10 @@ msgstr "ಹà³à²¸ à²
ರà³à²¡à²°à³â"
msgid "New Transaction"
msgstr "ಹà³à²¸ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ವಿà²à²à²¿à²¸à²¿"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "ಹà³à²¸ ವಿà²à²à²¨à³"
@@ -6051,7 +6056,6 @@ msgid "New item"
msgstr "ಹà³à²¸ ವಸà³à²¤à³"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6423,15 +6427,15 @@ msgstr "ಠಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²à²¾à²à²²à³ ಪà²
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "à²à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ ಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "à²à²°à²à²à²¿à² ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²¿à²à³ à²
ದೠಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6440,49 +6444,49 @@ msgstr ""
"ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²¯à²¾à²à³à²µà²à²¤à³ ಮಾಡಲೠ\"%s\" ಬà²à³à²à³ "
"ಬದಲಾಯಿಸಬà³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à³à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³ (_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à³ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ಠಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²à²¾à²à²²à³ à²à²¦à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ ಮà³à²² à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಬà³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲಾದ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಬà²à³à²¯à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²à²¦à³ ಮà³à²²à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ ಸಹವರà³à²¤à²¨à³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಸರà²à²¨à³à²¨à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಬà³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ à²à²°à²à²à²¿à² ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²
ಥವ à²
ದನà³à²¨à³ à²à²¾à²²à²¿ ಬಿಡಬà³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6490,18 +6494,18 @@ msgstr ""
"ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²
ಥವ à²à²°à²à²à²¿à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³âà²à²³ à²à²à³à²µà²¿à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "à²à²à²¿à²¨ ನಮà³à²¦à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6509,47 +6513,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಠà²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²°à²µà²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¦à³ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ಹà³à²¸à²°à²¿à²²à³à²²>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ಹà³à²¸ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à²à²ª-à²à²¾à²¤à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"ಯಾವà³à²¦à³ à²à²ªà²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²°à²¤à³ ಪಡಿಸಿ, à²à³à²µà²² ಪà³à²·à² à²à²¾à²¤à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³ à²
ನà³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6683,11 +6687,11 @@ msgstr "ಠಸರà²à³ (à²à²®à²¾à²¡à²¿à²à²¿) à²à²à²¾à²à²²à³ à²
ಸà³à²¤
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"ಠಸರà²à²¿à²à²¾à²à²¿ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¦ \"ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಹà³à²¸à²°à³\", \"ಸà²à²à³à²¤/ಸà²à²à³à²·à²¿à²ªà³à²¤à²¾à²à³à²·à²°"
-"\", ಹಾà²à³ \"ಬà²à³\"ಯನà³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
+"ಠಸರà²à²¿à²à²¾à²à²¿ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²²à²¿à²¯à²²à³à²²à²¦ \"ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಹà³à²¸à²°à³\", \"ಸà²à²à³à²¤/"
+"ಸà²à²à³à²·à²¿à²ªà³à²¤à²¾à²à³à²·à²°\", ಹಾà²à³ \"ಬà²à³\"ಯನà³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
#, fuzzy
@@ -6830,7 +6834,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¿"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7037,7 +7041,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7045,7 +7049,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à²
ನà³à²¨à³ ಸà²à²¸à³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà²¾à² à²à²à²¦à³ ದà³à²· à²à²à²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7134,41 +7138,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ದಿನಸà³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "೧೨ ತಿà²à²à²³à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "೬ ತಿà²à²à²³à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "೪ ತಿà²à²à²³à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "೩ ತಿà²à²à²³à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "೨ ತಿà²à²à²³à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "à³§ ತಿà²à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "ನà³à² (_V)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ದಿನಾà²à²: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7178,7 +7182,7 @@ msgstr "ದಿನಾà²à²: "
msgid "Frequency"
msgstr "à²à²µà²°à³à²¤à²¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ಹà³à²¸à²°à²¿à²¸à²¦)"
@@ -7720,26 +7724,26 @@ msgstr "à²à³à²¨à³à²¯à²¦à²¾à²à²¿ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²à²à²¯à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"ದತà³à²¤à²¸à²à²à²¯à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²: ಪà³à²¸à³à²¤à²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²²à³ ಮಾತà³à²° à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ಪà³à²¸à³à²¤à²à²¦ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7747,28 +7751,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "ತà³à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ à²à²¨à²¿à²·à³à² ಸà²à²à³à²¯à³à²¯ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ ನಮà³à²¦à³à²à²³à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7778,87 +7782,87 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "à²à²²à³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "à²à²²à³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ ಹಾà²à³ à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à²à²¯à³à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²¾à²¤à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à²
ಡà²à²¿à²¸à²¿à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à²
ಡà²à²¿à²¸à²¿à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³ ಹಾà²à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ ಹಾà²à³ à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲಾದ à²à²¿à²¤à³à²° à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à²à²¿à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à²à²à²¦à³ à²à²¿à²¤à³à²° à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤ %"
@@ -7892,29 +7896,29 @@ msgstr "ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²
à²à³à²à²à²¿à²à²à³ à²
ವಧಿಯ à²
à²à²¤
msgid "_Custom"
msgstr "à²à²¸à³à²à²®à³â (_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವರದಿà²à²³à³ (_S)</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ತà³à²à²¬à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²"
@@ -8498,8 +8502,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ à²à²¡à²¤; ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà³ \"/tmp/gnucash.trace\" à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³; \"stderr"
-"\" à²
ಥವ \"stdout\" à²à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
+"ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ à²à²¡à²¤; ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà³ \"/tmp/gnucash.trace\" à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³; "
+"\"stderr\" à²
ಥವ \"stdout\" à²à²à²¿à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9155,8 +9159,8 @@ msgstr "\"ಹà³à²¸ à²à²¡à²¤\"ದಲà³à²²à²¿à²¨ ಹà³à²¸ ಶà³à²°à³à²£à²¿
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"ಸà²à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, \"ಹà³à²¸ à²à²¡à²¤\" à²à²à²¬ ಪರಿವಿಡಿ à²
à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦à²¾à² \"ಹà³à²¸ ಶà³à²°à³à²£à²¿à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³\" "
"à²à²¿à²à²à²¿à²¯à³ à²à²à²¡à³à²¬à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²²à³à²²à²¦à³ ಹà³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ದನà³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
@@ -9473,8 +9477,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9590,13 +9594,13 @@ msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³ ನಡà³à²µà³ ವಿà²à²à²à²¦
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ಠಸà³à²à³à²à²¿à²à²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à²¿à²¨ à²à²à²à²à²³ ನಡà³à²µà³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ à²à²¿à²¹à³à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à³ ಯಾವà³à²¦à³ ವರà³à²£à²®à²¾à²²à³à²
à²à²à³à²¯à²µà²²à³à²²à²¦ ಯà³à²¨à²¿à²à³à²¡à³ à²
à²à³à²·à²°à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à³, à²
ಥವ ಠ"
-"à²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³: \"à²à²²à³à²¨à³\", \"ಸà³à²²à³à²¯à²¾à²¶à³\", \"ಬà³à²¯à²¾à²à³âಸà³à²²à²¾à²¶à³\", \"ಡà³à²¯à²¾à²¶à³"
-"\" ಹಾà²à³ \"ಪà³à²°à²¿à²¯à²¡à³\""
+"à²à³à²³à²à²¿à²¨à²µà³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à²¾à²¦à²°à³ à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²µà³: \"à²à²²à³à²¨à³\", \"ಸà³à²²à³à²¯à²¾à²¶à³\", \"ಬà³à²¯à²¾à²à³âಸà³à²²à²¾à²¶à³\", "
+"\"ಡà³à²¯à²¾à²¶à³\" ಹಾà²à³ \"ಪà³à²°à²¿à²¯à²¡à³\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -10064,12 +10068,12 @@ msgstr "ಪà³à²à²¦ ಮà³à²²à³à²à²¾à²à²¦à²²à³à²²à²¿ ಸಾರಾà²à²¶à²¦
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ಠಸà³à²à³à²à²¿à²à²à³ ಹಲವಾರೠಪà³à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ ಸಾರಾà²à²¶ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³ à²
à²à²à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
-"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à³à²à²¦à²°à³ \"ಮà³à²²à³\" ಹಾà²à³ \"à²à³à²³à²à³\" à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà³ \"à²à³à²³à²à³"
-"\" à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à³à²à²¦à²°à³ \"ಮà³à²²à³\" ಹಾà²à³ \"à²à³à²³à²à³\" à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà³ "
+"\"à²à³à²³à²à³\" à²à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10413,8 +10417,8 @@ msgid ""
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
-"ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à³ ವರದಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. \"ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³"
-"\"à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³â ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²° ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à²¿à²à²¦ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ "
+"ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à³ ವರದಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಯà²à²¤à³à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. "
+"\"ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³\"à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³â ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²° ಲà³à²à³à²¯à²¾à²²à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à²¿à²à²¦ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ "
"à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. \"à²à²¤à²°à³\" à²à²à²¬à³à²¦à²à³à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²¤à²°à³ à²à²à²¬ "
"à²à³à²²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ಸà³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³."
@@ -10444,15 +10448,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF ರಫà³à²¤à³ à²à²¡à²¤à²¦ ಹà³à²¸à²°à²¿à²¨ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à³ PDF ರಫà³à²¤à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²¡à²¤à²¦ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ ಮà³à²°à³ à²à²°à³à²à³à²¯à³à²®à³à²à²à³âà²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ sprintf(3) ವಾà²à³à²¯à²¾à²à²¶à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³: \"%1$s\" à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ \"ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿\"ಯà²à²¤à²¹ "
@@ -11675,7 +11678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à²à²¾à²¤à³ à²à²¡à²¿"
@@ -11795,7 +11798,7 @@ msgstr "<b>à²à³à²à²ªà²¿à²¨ ವಿವರಣà³</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' à²à²à²¬à²²à³à²²à²¿à²¨ à²à²¾à²¤à³"
@@ -12217,8 +12220,9 @@ msgstr ""
"ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³â à²à²à²¦ ಬರà³à²¯à²²à²¾à²¦ QIF (à²à³à²µà²¿à²à²¨à³ à²à²à²à²°à³à²à³à²à²à³ ಫಾರà³à²®à²¾à²à³) à²à²à²¦ à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಿà²à³à²³à³à²³à²²à³ "
"ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³.\n"
"\n"
-"à²à²®à²¦à³ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à³ ಹಲವಾರೠಹà²à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯ à²
à²à²¤à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ \"à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¿"
-"\" à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà²µà²°à³à²à³ ನಿಮà³à²® à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²².\n"
+"à²à²®à²¦à³ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à³ ಹಲವಾರೠಹà²à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ನà³à²µà³ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯ à²
à²à²¤à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"\"à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¿\" à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà²µà²°à³à²à³ ನಿಮà³à²® à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲಾà²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²².\n"
"\n"
"ನಿಮà³à²® QIF ದತà³à²¤à²¾à²à²¶à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²à²¬à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²à²à²¿à²¸à²²à³ \"ಮà³à²à²¦à²à³à²à³\" à²
ನà³à²¨à³, à²
ಥವ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ \"ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿\" à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ."
@@ -12375,8 +12379,8 @@ msgstr ""
"à²à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ಬದಲಾಯಿಸಲೠà²
ದರ ಮà³à²²à³ à²à²°à²¡à³ ಬಾರಿ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ.\n"
"\n"
"à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³, ನà³à²µà³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಸà³à²à²¾à²à³âà²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à²à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³, ಬà³à²°à³à²à²°à³à²à³ "
-"à²à²®à²¿à²¶à²¨à³âà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à²à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³, ನಿಮà³à²® à²à²°à²à² ಶà³à²²à³à²à²¦ ಮà³à²²à²µà²¾à²¦à²à²¤à²¹ ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²¦ \"à²à²à³à²µà²¿à²à²¿"
-"\" à²à²¾à²¤à³à²à²³à³ (ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²¦ à²à²³à²¿à²à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²ªà²à²¾à²¤à³à²à²³à³) "
+"à²à²®à²¿à²¶à²¨à³âà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಪà³à²°à²¤à³à²¯à³à²à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³, ನಿಮà³à²® à²à²°à²à² ಶà³à²²à³à²à²¦ ಮà³à²²à²µà²¾à²¦à²à²¤à²¹ ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²¦ "
+"\"à²à²à³à²µà²¿à²à²¿\" à²à²¾à²¤à³à²à²³à³ (ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, à²à²³à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²²à²¾à²¦ à²à²³à²¿à²à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²ªà²à²¾à²¤à³à²à²³à³) "
"à²à²¤à³à²¯à²¾à²¦à²¿à²¯à²¾à²¦à²à²¤à²¹ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿à² ಹಣà²à²¾à²¸à³ ಪà³à²°à³à²à³à²°à²¾à²®à³âನಲà³à²²à²¿ à²à²°à²¦à³ à²à²°à³à²µà²à²¤à²¹ ಹಲವೠà²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ರà²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠà²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³ ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ಪà³à²à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³ ಹಾà²à³ ನà³à²µà³ "
"à²à²à³à²à²¿à²¸à²¿à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³, à²à²¦à²°à³ à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹಾà²à³ ಬಿಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²¤à³à²¤à²®.\n"
@@ -13166,7 +13170,7 @@ msgstr "ಹà³à²²à²¿à²¸à²²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤"
@@ -19256,8 +19260,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19317,9 +19321,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° ವಿà²à²à²¨à³ --"
@@ -19602,13 +19606,13 @@ msgstr "%u à²
ಡà³à²¡à²¸à²¾à²²à³, %s à²à²¾à²¤à³à²¯à³ %s ನಲà³à²²à²¿
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "à²
ವಧಿ: ೧೨೩,೪೫೬.à³à³®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ವಿರಾಮ à²à²¿à²¹à³à²¨à³: ೧೨೩.೪೫೬,à³à³®"
@@ -20027,7 +20031,7 @@ msgstr ""
" %u %s ರà²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³\n"
" %u %s ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ (à²à²¡à²¿à²¯ à²à²§à²¾à²°à²¦à²²à³à²²à²¿)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20036,11 +20040,11 @@ msgstr ""
"%s à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²à²¦à³ ಪà³à²²à³à²¸à³âಹà³à²²à³à²¡à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ದಯವಿà²à³à²à³ "
"ಬà³à²°à³à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ಪà³à²°à³à²£ à²à²¾à²¤à³à²¯ ID): "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20050,172 +20054,172 @@ msgstr ""
"ನà³à²µà³ à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಸರà²à²¿à²¨ (à²à²®à²¾à²¡à²¿à²à²¿) ವಿನಿಮಯ ಸà²à²à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³à²¯à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
"ದಯವಿà²à³à²à³ ನà³à²¨à²ªà²¿à²¡à²¿."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ ಯಾವà³à²¦à³ URI à²à³ ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¸à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²-ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â ವಿà²à²à²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²¿à²¤ à²à²¾à²¤à³."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ವಿವರಣೠ/ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ / ಮà³à²®à³"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²à²³à²¿à²à³ ಮರಳಿ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "à²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ಯà³+à²à²°à³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à²à²¾à²°à³à²¡à²¿à²à³ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "ಹà³à²¸, à²à²à²¾à²à²²à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ಹà³à²¸, %s ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) \"%s\" à²à³"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ಹà³à²¸, %s ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ (ಸà³à²µà²¯à²) \"%s\" à²à³"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ಹà³à²¸, UNBALANCED (%s à²à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಮಾಡಲೠacct ಯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ಹà³à²¸, UNBALANCED (%s à²à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಮಾಡಲೠacct ಯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (ಸà³à²µà²¯à²) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (ಸà³à²µà²¯à²) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಬà³à²¡à²¿ (ಯಾವà³à²¦à³ à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ವಿಶà³à²µà²¾à²¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³â à²à³à²°à²¿à²¯à³à²à²³à³ (_O)"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "ವಾರà³à²·à²¿à²"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²"
@@ -20243,60 +20247,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "ನà³à²µà³ à²à²°à²¿à²¸à²¿à²¦ ಲಾà²à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¦à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²². à²à²¡à²¤à²¦ ಹà³à²¡à²°à³ à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಸà³à²à³à²¯à³à²°à²¿à²à²¿à²à²¾à²à²¿ ಸà³à²à²¾à²à³ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಸà³à²à³à²¯à³à²°à²¿à²à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²¦à²¾à²¯ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ à²à³à²à³à²à²¿à²à²à³ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ à²à²³à²¿à²¤à²¾à²¯ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ ಹಣದ ಮಾರà³à²à²à³à²à³à²¯ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ಸಾಲಿನ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ ಸಿà²à²®à³â à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ à²à²¾à²°à³à²¡à³ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à²
à²à³à²à²¾à²¤ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ ಹà³à²¡à²¿à²à³ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ಸà²à²¸à³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ à²à²à²«à³à²à²à³à²¸à³/à²à³à²¯à³à²à²«à³à²à²à³à²¸à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
@@ -21736,12 +21740,12 @@ msgstr "ತà³à²à²¬à²¿à²¸à³à²µà²¿à²à³à²¯à³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²à²¡à²¿
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"ಹà³à²¸ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ದಿನಾà²à²à²µà³ ಠಪà³à²¸à³à²¤à²à²à³à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ \"à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²°à²¦ ಮಿತಿ"
-"\"à²à²¿à²à²¤ ಹಳà³à²¯à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¡à²¤->à²à³à²£à²à²³à³->à²à²¾à²¤à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³."
+"ಹà³à²¸ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ದಿನಾà²à²à²µà³ ಠಪà³à²¸à³à²¤à²à²à³à²à²¾à²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ \"à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²°à²¦ "
+"ಮಿತಿ\"à²à²¿à²à²¤ ಹಳà³à²¯à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³. ಠಸಿದà³à²§à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¡à²¤->à²à³à²£à²à²³à³->à²à²¾à²¤à³à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -30785,7 +30789,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30834,17 +30838,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30852,14 +30856,14 @@ msgid "required"
msgstr "ದಿನಾà²à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²¯à²¾à²¦ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30867,18 +30871,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à²à²à²¿à²¨ ವರà³à²·à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30886,7 +30890,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à²à²¿à²¨à³à²¹à³"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30894,7 +30898,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ದಿನಾà²à²: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30902,7 +30906,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30910,39 +30914,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à²à³à²¨à³à²¯ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ಬà³à²²à³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30950,23 +30954,23 @@ msgstr "à²à³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ à²
ಥವ à²
ಸà³à²¥à²¿à²°
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31793,7 +31797,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4195d01e74..f88e89430c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,9 +227,9 @@ msgstr "íì¬ ë ì§"
msgid "Business"
msgstr "ë¹ì¦ëì¤"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -684,23 +684,23 @@ msgstr "ìì ë½ì´ (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "ìì ë½ì´ (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ë¡ì¼ì¼: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ì í ë°©í¥"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "ì´ ê°ì ìíí iconv í
ì¤í¸ë¥¼ ê²°ì í©ëë¤."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "ë©ë´"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "ìµì
ë©ë´"
@@ -1197,9 +1197,9 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1275,13 +1275,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ê°ê²© ëíë ì¤ ì¤ë¥."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1602,28 +1602,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "커미ì
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "%sì ê³ì 과목"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "커미ì
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1645,51 +1645,51 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "주ì ë¶í "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ì íë ì í¨í ì²êµ¬ì ìì"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ë³´ê³ í기 ìí 주ì ê³ì "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1698,51 +1698,51 @@ msgstr "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ë°°ë¹ê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ì본"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1750,24 +1750,24 @@ msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "구매 ê³ì¢ì(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "íì (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1775,20 +1775,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1800,8 +1800,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ë©ëª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "ë©ëª¨"
msgid "Debit"
msgstr "ì
ê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "ì
ê¸"
msgid "Credit"
msgstr "ì ì©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ë¨ì"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1863,16 +1863,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ê³ì°ì"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ë´ìì"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "ìíì ìì í ê¹ì?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2135,47 +2135,47 @@ msgstr "ì·¨ìí기(_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "ìì í기(_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
"íì¬ ì´ë¦ íëë ë¹ì ë ì ììµëë¤. íì¬ ì´ë¦ì´ë ì¬ë ì´ë¦ì ì
ë ¥íììì¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "í ì¸ì¨ì 0-100 ì¬ì´ì¬ì¼ íë©° ë¹ìëì´ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ëë³ì ììì¬ì¼ íë©° ë¹ì ëì´ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ê³ ê° í¸ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ì ê³ ê°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ê³ ê° ë³´ê¸°/í¸ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ê³ ê°ì 묶ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ê³ ê° ì²êµ¬ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2193,37 +2193,37 @@ msgstr "ê³ ê° ì²êµ¬ì"
msgid "Process Payment"
msgstr "ì§ë¶ ì ì°¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ì ì ì°ë½ì²"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ì°ë½ì²"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ê³ ê° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ì°ë½ì²"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "íì¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ê³ ê° ì°¾ê¸°"
@@ -2272,13 +2272,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ì리íìì ê³ì ì´ ì íëììµëë¤. ë¤ì ìëíììì¤."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "ì í ì íí기"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "ë¹ì¦ëì¤ í목ì ìì í ì ììµëë¤."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "ì í ë§í¬ ê´ë¦¬í기"
@@ -2429,9 +2429,9 @@ msgstr "ê±°ë ì í ë§í¬"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "ì¬ì ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "ì¬ì ì¬ì©ìì´ë¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "ì¬ì ì´ë¦"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ì ì²´ ê³ì "
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "ìì¡"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ë§ê° ë¶ê°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ê°ì¹"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2654,8 +2654,8 @@ msgstr "íµì¥ì 리í ë ì§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "ë²í¸/ìì
"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "ìì
"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "ê±°ë ë²í¸"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2807,25 +2807,25 @@ msgstr "ì¨ë¼ì¸ HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ì 보를 ì ê³µíì¬ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "ì íë ìí¸ë¦¬ë¥¼ ìì íìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2837,231 +2837,231 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ì´ì ë§ê¸°ì¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ì´ì ë±ë¡ì¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ë³´ë¼ ê³ì "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ë¶í ì 모ìê¹ì?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ì²êµ¬ìë ìµì íëì ìí¸ë¦¬ë¥¼ ê°ì ¸ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ì²êµ¬ì를 ë¶ì¹ê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "í©ê³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ìê³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ì¸ê¸:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "íê¸ í©ê³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ì´ ì²êµ¬ê¸ì¡:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ëë³í"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "ì ëë³í"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ì ì²êµ¬ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ëë³í í¸ì§í기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì í¸ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "ëë³í 보기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì 보기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ì ê³ì°ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ê³ì°ì í¸ì§í기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ê³ì°ì 보기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ì ë¹ì© ë´ìì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì í¸ì§í기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì 보기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ë§í¬ë ì í ì´ê¸°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ê³ì°ì ì ë³´"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ê³ì°ì ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ë´ìì ì ë³´"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ë´ìì ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ì¤ë³µë í목ì ë ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ì´ ì²êµ¬ì를 기ì¥íìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì 보기/í¸ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ë³µì "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "기ì¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ë³´ê³ ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ê³ì°ì 보기/í¸ì§í기"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ë´ìì 보기/í¸ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ì²êµ¬ì ìì ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ì²êµ¬ì ì¥ë¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ê³ì°ì ë°ë¶ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ì§ë¶ëììµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ë³´ë
ëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3070,29 +3070,29 @@ msgstr "ë³´ë
ëê¹?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ë°íë ë ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ì²êµ¬ì ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ê³ì°ì ìì ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ê³ì°ì ì¥ë¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ë´ìì ìì ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ë´ìì ì¥ë¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3114,28 +3114,28 @@ msgstr "ë´ìì ì¥ë¶"
msgid "Type"
msgstr "íí"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ì§ë¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ë¶ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ë§ê¸°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ê°ë´"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3150,25 +3150,25 @@ msgstr "ê°ë´"
msgid "Num"
msgstr "ë²í¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ê³ì°ì 찾기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì 찾기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì 찾기"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3177,9 +3177,9 @@ msgstr "ì²êµ¬ì 찾기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3196,25 +3196,25 @@ msgstr "ê¸ì¡"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ê³ì°ì ë§ê¸° ì림"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ë¤ì %dê° ê³ ê° ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ë§ê¸° ì´ì ë
ì´ì¥"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ë§ê°"
@@ -3325,54 +3325,54 @@ msgstr "ì´ë/ìì¤"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s ê³ì 몫"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ììë IDë¡ ë¶ì¬ëì´ì¼ í¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ììë ìµì íëì ìí¸ë¦¬ë¥¼ ê°ì ¸ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ìì를 ë«ê¸°ë¥¼ ìíìëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ë ì§ ë«ê¸°"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ìì 보기/í¸ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ì¤ë ì¥ë¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ì¢
ë£ë ë ì§"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ì¢
ë£ëììµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ìì ì ì´ë¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ì¤ë ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ì¤ë 찾기"
@@ -3451,15 +3451,15 @@ msgstr "ì¬ì"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
-"ì í¨í \"ê¸°ì¥ ëì\" ê³ì ê³¼ëª©ì´ ììµëë¤. ì´ ì§ë¶ì ê³ì ì²ë¦¬í기 ì ì \"%s"
-"\" ì íì ê³ì ì ë§ëììì¤. ì²êµ¬ì ëë ê³ì°ì를 먼ì ë§ëìê² ìµëê¹?"
+"ì í¨í \"ê¸°ì¥ ëì\" ê³ì ê³¼ëª©ì´ ììµëë¤. ì´ ì§ë¶ì ê³ì ì²ë¦¬í기 ì ì "
+"\"%s\" ì íì ê³ì ì ë§ëììì¤. ì²êµ¬ì ëë ê³ì°ì를 먼ì ë§ëìê² ìµëê¹?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3467,11 +3467,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ì²ì°ë¨"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "íµì¥ì 리ë¨"
@@ -3656,16 +3656,16 @@ msgstr "í"
msgid "Cols"
msgstr "ì´"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML ì¤íì¼ ìí¸ ìì±: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ì ì¤íì¼ ìí¸ì ì´ë¦ì ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "ì¤íì¼ ìí¸ëª
"
@@ -3892,36 +3892,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ìì"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ê±°ëì² í¸ì§í기"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ì ê±°ëì²"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ê±°ëì² ë³´ê¸°/í¸ì§í기"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ê±°ëì²ì 묶ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ê±°ëì²ì ê³ì°ì"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ê³ì°ì ì§ë¶í기"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ê±°ëì² ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸°"
@@ -4038,8 +4038,8 @@ msgstr "ìì í기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "ê° ì ë±ë¡ì ìíì¬ ì ì°½ ìì±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "공백"
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "ë§í¬ë ì í ì´ê¸°(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ë§í¬ë ì í ì´ê¸°"
@@ -4848,25 +4848,27 @@ msgstr "íì¬ ë¶í ì ë³µì¬ë³¸ ë§ë¤ê¸°"
msgid "Delete the current split"
msgstr "íì¬ ë¶í ìì í기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ë¶í "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "ì´ë"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "ì¼ì "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ìë ì§ì°ê¸°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4875,21 +4877,21 @@ msgstr "ìë ì§ì°ê¸°"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "주ì ë¶í ìì¸í"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ì¼ë° ë¶ê°ì¥"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%sì ë³ê²½ ë´ì©ì ì ì¥íìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4898,158 +4900,158 @@ msgstr ""
"ì´ ê¸°ì
ì¥ìë ê±°ëì ëí ë³´ë¥ ì¤ì¸ ë³ê²½ ì¬íì´ ììµëë¤. ì´ ê±°ëì ë³ê²½ ì¬í"
"ì ì ì¥íìê² ìµëê¹, ê±°ë를 ì·¨ìíìê² ìµëê¹, ìëë©´ ìì
ì ì·¨ìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "ê±°ë 무ì(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "ê±°ë ì ì¥í기(_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ì ì ìì"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "í¬í¸í´ë¦¬ì¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "결과 찾기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ìì ë ì§:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ì´ì ì¼ ì íìí기:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ì¢
ë£ ë ì§:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "íµì¥ì 리 ìí¨(_U)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ëê²°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "íí°ë§ 기ì¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
#, fuzzy
msgid "Transaction Report"
msgstr "ê±°ë ë³´ê³ ì(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "í¬í¸í´ë¦¬ì¤ ë³´ê³ ì"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ê²°ê³¼ ë³´ê³ ì 찾기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ë±ë¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "íìê³ì "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ì¬ë¬ ê³ì 과목ìì ìí를 ì¸ìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "ìí ì¸ìí기(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "íµì¥ì 리ë ëë ì²ì°ë ì¤í릿ì ê°ì§ ê±°ë를 ë¹ìë ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ì´ ê±°ëë 주ìì´ ë¬ë¦° ì½ê¸°ë§ì¼ë¡ íìë¨: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ì´ ê³ì ì ìíì¬ ì ìí¸ë¦¬ë¥¼ ë²ì¨ ìì±ëììµëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ê±°ëë¡ ê±´ëë°ìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ìê±°ë ëí기(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>ì ê±°ë ì ë³´</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s ì ë ¬ ììâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5058,25 +5060,25 @@ msgstr "ë¡ %s íí°â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "ì¬ë¬ ì íê° ì´ ê±°ëì ë§í¬ëì´ ììµëë¤. íë를 ê³ ë¥´ììì¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ì í"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "ë ì§ë¡ ê°ê¸°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5112,7 +5114,7 @@ msgstr "PDF ë§ë¤ê¸°"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ë³´ê³ ìì ì«ì IDì
ëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5121,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"íì¬ ë³´ê³ ìì ì ì¥ë 구ì±ì ì
ë°ì´í¸í©ëë¤. ë³´ê³ ì 구ì±ì %s íì¼ì ì ì¥ë©ë"
"ë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5130,37 +5132,37 @@ msgstr ""
"íì¬ ë³´ê³ ìì 구ì±ì 'ë³´ê³ ì->ì ì¥ë ë³´ê³ ì 구ì±' ë©ë´ì ì¶ê°í©ëë¤. ë³´ê³ ì "
"구ì±ì %s íì¼ì ì ì¥ë©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ë³´ê³ ì êµ¬ì± ì ì¥í기(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ë³´ê³ ì êµ¬ì± ì ì¥í기â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° íì ê³ ë¥´ê¸°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ì´ ë³´ê³ ìì ë´ë³´ë´ê¸° íì ê³ ë¥´ê¸°:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "íì¼ì %s ì ì¥í기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5171,19 +5173,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "í´ë¹ íì¼ì ì ì¥í ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5192,22 +5194,22 @@ msgstr ""
"ë´ë³´ë´ê¸° 문ìì´ ëë ë´ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥ê° ìë 문ì ê°ì²´ë¥¼ ë°ííë ¤ë©´ ì´ ë³´ê³ ì를 "
"ì
ê·¸ë ì´ëí´ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ì¤ì "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì²êµ¬ì"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5216,12 +5218,12 @@ msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì²êµ¬ì"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì ì§ë¶"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ì¬ì´ ì²êµ¬ì"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "í¬ì ì²êµ¬ì"
@@ -5810,7 +5812,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "목ë¡ìì í목ì ì íí´ì¼ í©ëë¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5833,6 +5834,10 @@ msgstr "ì ìì"
msgid "New Transaction"
msgstr "ê±°ë"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ë¶í "
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -5851,7 +5856,6 @@ msgid "New item"
msgstr "ì í목"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6198,79 +6202,79 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ì í¨íì§ ìì ìí¸íì
ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ê¸°ì´ ìì¡ì ë§ë¤ ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ìì´ë¤ìê² ëì¼ íí를 ì¤ëê¹?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "ìì´ë¤ ê³ì ë³´ì´ê¸°(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ê³ì ì 주ì´ì§ ì´ë¦ì´ì´ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ê·¸ ì´ë¦ì ê°ì§ ê³ì ì´ ì´ë¯¸ ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ì¬ë°ë¥¸ ìì ê³ì ì 골ë¼ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ê³ì íí를 ì ííì¬ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ì íë ê³ì ííë ì íë ë¶ëª¨ ê³ì ê³¼ í¸íëì§ ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ìíì 골ë¼ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "ì í¨í ìê³ ë¥¼ ì
ë ¥ì커ë ê·¸ëë¡ ëììì¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "ì´ì²´ ê³ì ì ì ííê±°ë ìê³ ì기ì본 ê³ì ì 골ë¼ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "íµí를 ë³ê²½í ì ììµëë¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6278,45 +6282,45 @@ msgstr ""
"ì´ ê³ì ìë ê±°ëê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤. \n"
"ì´ ìµì
ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ì´ë¦ ìì>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ê³ì í¸ì§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ì ê³ì 과목"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ì ê³ì "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "'%s'ì ì§ê³ íì ê³ì ë²í¸ë¥¼ ë¤ì 매기ìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6447,8 +6451,8 @@ msgstr "ê·¸ ìíì ì´ë¯¸ ììµëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ìíì ê³µë°±ì´ ìë \"ì ì²´ ì´ë¦\", \"ì¬ë³¼/ì½ì´\", ê·¸ë¦¬ê³ \"íí\"를 ì
ë ¥íì¬"
"ì¼ í©ëë¤."
@@ -6593,7 +6597,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ìì° ì í"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6801,14 +6805,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "'%s'ì(를) %dê° ìì¹ìì ì²ë¦¬íë ëì ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "'%s'ì(를) ì²ë¦¬íë ëì ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤"
@@ -6888,41 +6892,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ë¬ë ¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 ê°ì"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 ê°ì"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 ê°ì"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 ê°ì"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 ê°ì"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 ê°ì"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "보기(_V)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ë ì§: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6932,7 +6936,7 @@ msgstr "ë ì§: "
msgid "Frequency"
msgstr "주기"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(미ì§ì )"
@@ -7442,53 +7446,53 @@ msgstr "ë§ì§ë§ ìì ë ì§: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s íì¼ì´ ì´ë ¸ìµëë¤. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "과목"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ë°ì´í°ë² ì´ì¤ì ì ì¥í ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ë°ì´í°ë² ì´ì¤ì ì ì¥í ì ìì: ì¥ë¶ê° ì½ê¸° ì ì©ì¼ë¡ íìëì´ ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ì¥ë¶ ìµì
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "ë³´ì¼ ì²êµ¬ì ìí¸ë¦¬ì ìµì ë²í¸. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(ì¬ì©ì ìì ê°ë¥)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기ì¬ìë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ë²ì "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ë¹ë ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ê°ì¸ ë° ì기ì
ê¸ìµì ëí íê³ì
ëë¤."
@@ -7496,90 +7500,90 @@ msgstr "ê°ì¸ ë° ì기ì
ê¸ìµì ëí íê³ì
ëë¤."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jin-Hwan Jeong, 2009\n"
"ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>, 2022"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash ì¹ì¬ì´í¸ë¥¼ 방문íì¸ì."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ì ì²´ ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "모ë ê³ì 과목ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ì ì²´ ì§ì°ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ì íì ì§ì°ê³ ì ì²´ ê³ì ì ì ííì§ ìì."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "ê³ì ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ì íí ê³ì ì 모ë íì í목ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ê¸°ë³¸ê° ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "기본 ê³ì ì íì ì í."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ì¨ê¸´ ê³ì ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ì¨ê¹ì¼ë¡ íìë ê³ì 과목ì íìí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "모ë í목ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ì íí목ì ì§ì°ê³ 모ë í목ì ì íì ì·¨ìí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "기본 ì íì ì í."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ì íí ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ì§ìëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ì´ë¯¸ì§ ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "ë°±ë¶ì¨"
@@ -7612,29 +7616,29 @@ msgstr "ì´ì íê³ ê¸°ê°ì ë"
msgid "_Custom"
msgstr "ì¬ì©ì(_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>ì íë ë³´ê³ ì(_S)</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "커미ì
"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ë¶ë¬ì¤ë ì¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ìí¨"
@@ -8804,8 +8808,8 @@ msgstr "\"ì íì¼\"ì ì ìê³ ëíì°½"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9067,8 +9071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9175,8 +9179,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ì´ ì¤ì ì ê³ì ì´ë¦ì êµ¬ì± ìì ì¬ì´ì ì¬ì©ë 문ì를 ê²°ì í©ëë¤. ê°ë¥í ê°ì "
"ìì«ìê° ìë ë¨ì¼ ì ëì½ë 문ì ëë \"ì½ë¡ \", \"ì¬ëì\", \"ë°±ì¬ëì\", "
@@ -9594,8 +9598,8 @@ msgstr "íì´ì§ ìë¨ì ìì½ íìì¤ì íìí©ëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9921,15 +9925,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF ë´ë³´ë´ê¸° íì¼ ì´ë¦ íì"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ì´ ì¤ì ì PDF ë´ë³´ë´ê¸°ë¥¼ ìí íì¼ ì´ë¦ì ì íí©ëë¤. ì´ê²ì ì¸ ê°ì ì¸ìê° "
"ìë sprintf(3) 문ìì´ì
ëë¤. \"%1$s\"ë \"ì²êµ¬ì\"ì ê°ì ë³´ê³ ì ì´ë¦ì
ë"
@@ -11165,7 +11168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ê³ì ID"
@@ -11291,7 +11294,6 @@ msgstr "<b>ë²ì£¼ ì¸ë¶ í목</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "%sì ê³ì 과목"
@@ -11767,8 +11769,8 @@ msgstr ""
"ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ë°©ê¸ ê°ì ¸ì¨ íì¼ìë ë°ì´í°ì ë§ë ê°ë¥í íìì´ ë ê° ì´ì "
"ììµëë¤.\n"
"\n"
-"íì¼ì ë ì§ íìì ì ííììì¤. ì ë½ ìíí¸ì¨ì´ë¡ ìì±ë QIF íì¼ì \"d-m-y"
-"\" ëë ì¼-ì-ë
íìì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëì¼ë©°, ë¯¸êµ QIF íì¼ì \"m-d-y\" ëë ì-"
+"íì¼ì ë ì§ íìì ì ííììì¤. ì ë½ ìíí¸ì¨ì´ë¡ ìì±ë QIF íì¼ì \"d-m-"
+"y\" ëë ì¼-ì-ë
íìì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëì¼ë©°, ë¯¸êµ QIF íì¼ì \"m-d-y\" ëë ì-"
"ì¼-ë
ì¼ ê°ë¥ì±ì´ ëìµëë¤.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
@@ -12606,7 +12608,7 @@ msgstr "기본 ê³ì ìì íì ê³ì ì¼ë¡ ììí ì íí목 íì±í
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "기본ê°"
@@ -18467,8 +18469,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18525,9 +18527,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "íì¼ì ì±ê³µì ì¼ë¡ ë´ë³´ëìµëë¤!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê±°ë ë¶í --"
@@ -18805,13 +18807,13 @@ msgstr "%uí, %s ê³ì ì´ %sì ììµëë¤\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "í¼ë¦¬ì´ë: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "콤ë§: 123.456,78"
@@ -19223,62 +19225,62 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ì ì²´ ê³ì ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "ì/ì¼/ë
"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "ì¼/ì/ë
"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "ë
/ì/ì¼"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "ë
/ì¼/ì"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "íì¬ ê±°ëê° ìì§ê° ë§ì§ ìì."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "ì¡ê¸ ê³ì ì í(_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19286,117 +19288,117 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "íì¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ì¸ë¶ í목"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ê¸°ë³¸ê° ë±ë¡"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ì ë³´"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ì¶ê° ì¹´ë"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "ì¼ì¹íë ê²ì´ ìì!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ì½ì ì ììµëë¤ ( ì í ìì
ìì)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "ì¨ë¼ì¸ ìì
(_O)"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "4ê°ì"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "ê¸ì¡"
@@ -19425,61 +19427,61 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "ì íí ë¡ê·¸ íì¼ì ì½ì ì ììµëë¤. íì¼ í¤ëê° ì¼ì¹íì§ ììµëë¤."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" ì¦ê¶ì 주ì ê³ì 과목"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "%s ì¦ê¶ì ììµ ê³ì 과목"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "미ì§ì OFX CMA ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "미ì§ì OFX ìì ì
ì¶ê¸ ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "미ì§ì OFX ì ì¶ ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "미ì§ì OFX 머ëë§ì¼ ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "미ì§ì OFX í¬ëë§ ë¼ì¸ ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "미ì§ì OFX CMA ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "미ì§ì QFX ì ì© ì¹´ë ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "미ì§ì QFX í¬ì ê³ì "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ì§íí기 ìíì¬ OFX/QFX íì¼ ì í"
@@ -20886,9 +20888,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -29897,7 +29899,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29946,31 +29948,31 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "ê°ì¤ ë ì§"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "íµì¥ì 리 ìí¨(_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29978,18 +29980,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ì´ë² ì°ëì ë"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "커미ì
"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29997,7 +29999,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ì¬ë³¼"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30005,7 +30007,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ë ì§: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30013,7 +30015,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "íµí"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30021,39 +30023,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ë§ì§ë§ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ê°ê²©"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30061,23 +30063,23 @@ msgstr "Finance::Quote ~A ë²ì ì ì°¾ììµëë¤."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30907,7 +30909,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 918032efc2..843617c28f 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ तारà¥à¤."
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "लà¥à¤à¥à¤²:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "सà¤à¤à¤¾à¤¶à¤£ पà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¥"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s à¤à¤¸à¤¾."
@@ -1211,9 +1211,9 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1290,13 +1290,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "दर à¤à¥à¤¡à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1616,28 +1616,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "दलालà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1645,12 +1645,12 @@ msgstr " '%s' तलॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "दलालà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1659,102 +1659,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "साठॠविà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ निवडला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "à¤à¤³à¥à¤¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1762,25 +1762,25 @@ msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤
र"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤
राà¤à¤à¥ मà¥à¤² दियात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1788,20 +1788,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤
रà¥à¤¸à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1813,8 +1813,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1850,8 +1850,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à¤à¤à¤"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1866,8 +1866,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1876,16 +1876,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बà¥à¤²"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2038,11 +2038,11 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2152,46 +2152,46 @@ msgstr "रदà¥à¤¦"
msgid "_Delete"
msgstr "à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "सवलत à¤à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ 0-100 मदà¥à¤ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯ वॠतà¥à¤®à¥ तॠरिà¤à¤¾à¤®à¥ सà¥à¤¡à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ सà¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯ वॠतà¥à¤®à¥ तॠरिà¤à¤¾à¤®à¥ सà¥à¤¡à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नवॠà¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ पळयात/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2209,37 +2209,37 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¸"
msgid "Process Payment"
msgstr "दिवपाà¤à¥à¤¯à¤¾ रà¤à¤®à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "शिपà¥à¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडà¥à¤²à¥. मातà¥à¤¶à¥ परत यतà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤¤."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडात"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¨ फायल à¤à¤à¤¡à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2455,9 +2455,9 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तपशà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥à¤¨à¤¾à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ नाव"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgid "Username"
msgstr "वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥ नाव"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "सà¤à¤³à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤¾à¤µà¤ªà¥ नà¥à¤à¤¦à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2667,8 +2667,8 @@ msgid "Value"
msgstr "मà¥à¤²"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr "परत मà¥à¤³à¤¯à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2844,25 +2844,25 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "तà¥à¤®à¥ बिलà¥à¤à¤ माहितॠपà¥à¤°à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ नà¥à¤à¤¦ तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦ माà¤à¤£à¥à¤à¤¡à¥à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤®à¤¿ तातà¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¡à¤²à¥ वतलà¥!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2874,29 +2874,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨ पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "विबाà¤à¤£à¥ à¤à¤à¤ ाà¤à¤¯ à¤à¤°à¥à¤¯à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2908,204 +2908,204 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸/बिल à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤ªà¤°à¤¸ वà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¶à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤ वॠà¤à¤¡ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° "
"तà¥à¤®à¤à¤¾ विनिमय दर विà¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ वतलà¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ रदà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¤£ सà¤à¤³à¥ विनिमय दर दिà¤à¤µà¤ नाशिलà¥à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¤°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ रà¥à¤à¤¡:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ शà¥à¤²à¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤ª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "नवॠशà¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤ª"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नवॠà¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤ª सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤ª पळयात"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ पळयात"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नवॠबिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल पळयात"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नवॠà¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° पळयात"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नवॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "बिल माहितà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° माहितà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "नà¤à¤²à¥ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¥ तारà¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ हॠà¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¸à¤¿à¤¸ पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ पळयात/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिल पळयात/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° पळयात/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ मालà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "फारिठà¤à¥à¤²à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3114,29 +3114,29 @@ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾?"
msgid "Date Opened"
msgstr "तारà¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल मालà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिल à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° मालà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3158,28 +3158,28 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "फारिठà¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3194,25 +3194,25 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¤¾"
msgid "Num"
msgstr "नम"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3221,9 +3221,9 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3240,27 +3240,27 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
msgstr[1] "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ %d बिलाठसà¥à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¥à¤²à¥ बिलाà¤à¤à¥ याद à¤à¤°à¤ªà¥"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
msgstr[1] "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ %d बिलाठसà¥à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¥à¤²à¥ बिलाà¤à¤à¥ याद à¤à¤°à¤ªà¥"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बà¤à¤¦"
@@ -3376,15 +3376,15 @@ msgstr "मिळà¤à¤¤/तà¥à¤à¥"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨ लà¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "माà¤à¤£à¥à¤ ID दिवपाà¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "माà¤à¤£à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3392,40 +3392,40 @@ msgstr ""
"हà¥à¤¯à¤¾ माà¤à¤£à¥à¤¨ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥à¤¯à¥ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¤à¤¾ तॠसà¤à¤³à¥à¤¯à¥ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¸ à¤à¤°à¤à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¯à¤²à¥ "
"बà¤à¤¦ à¤à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾ हाà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ हॠमाà¤à¤£à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "तारà¥à¤ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "माà¤à¤£à¥ पळयात/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "माà¤à¤£à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "तारà¥à¤ बà¤à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मालà¤à¤¾à¤à¥ नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "माà¤à¤£à¥ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤® सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -3505,15 +3505,15 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"तà¥à¤®à¤à¥à¤à¤¡à¥à¤¨ वà¥à¤§ \"ठपà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤\" à¤à¤¾à¤¤à¥ ना. हॠपà¥à¤¶à¥ दिवपाà¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥ दवरà¤à¥à¤ªà¤¯à¤²à¥ \"%s\" "
"पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ तयार à¤à¤°à¤¾à¤¤. à¤à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨ तà¥à¤®à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ वॠबिल पयलॠतयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾à¤¤?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3521,11 +3521,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "साफ à¤à¥à¤²à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "परतà¥à¤¨ à¤à¤à¤ ाà¤à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
@@ -3716,16 +3716,16 @@ msgstr "à¤à¤³à¥à¤"
msgid "Cols"
msgstr "Cols"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML शà¥à¤²à¥ शà¥à¤ वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "नवà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤à¤¾à¤¯à¤² शà¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° तà¥à¤®à¥ नाव दिवपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "शà¥à¤²à¥ शà¥à¤ नाव"
@@ -3953,36 +3953,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "पà¥à¤°à¤ªà¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नवॠविà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ पळयात/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤® "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बिल à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ ID "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -4101,8 +4101,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¤¯à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶à¥à¤¨ तà¥à¤¯à¤¾à¤ मालà¤à¤¾
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "रिà¤à¤¾à¤®à¥"
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "नवॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नवॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -4963,27 +4963,29 @@ msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤ à¤
msgid "Delete the current split"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "à¤à¤¡à¤à¥ मारात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤ - साफ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4993,21 +4995,21 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤ - साफ"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ सहयà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤¦à¤¾à¤°à¤£ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "बदल %s à¤à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5016,107 +5018,107 @@ msgstr ""
"हà¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¤²à¥ बदल à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¤à¤¾ हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ बदलाà¤à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ "
"à¤à¤¸à¤¾, वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾, वॠà¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नà¥à¤¹à¤¯à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "सà¥à¤¦ निà¤à¤¾à¤²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ तारà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "वाà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "निमणॠतारà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ नाà¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "शà¥à¤¨à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "न फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤ à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "सà¥à¤¦ निà¤à¤¾à¤² à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¤à¤£à¤¿ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "à¤
नà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤ªà¤ª तपास?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5124,54 +5126,54 @@ msgstr ""
"सà¥à¤¦ निà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤à¤¤ à¤à¤à¤¾à¤ªà¤°à¤¸ à¤à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¤à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤¸à¤¾. तॠसà¤à¤³à¥ à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¤à¤²à¥ नासलॠतरà¥à¤¯ तà¥à¤®à¥ "
"तपास à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ª तपास"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "तà¥à¤®à¥ फà¤à¤¤ बà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥à¤¤à¤²à¥ वॠसà¥à¤¦ निà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤à¤¤à¤²à¥ तपास à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¤¯à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠसाफ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤¨à¥ तà¥à¤®à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "हॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥à¤¸à¤à¤¯à¤¤ फà¤à¤¤ वाà¤à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤²à¤¾: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° परतॠनà¥à¤à¤¦ पयलà¥à¤ तयार à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "परतॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° माहितà¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "न %s à¤à¥ वरà¥à¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5180,27 +5182,27 @@ msgstr "न %s फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "निवडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5237,7 +5239,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "à¤
हवालाà¤à¥ साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5245,7 +5247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤. à¤
हवालाà¤à¥ %s फायलà¥à¤¨ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5254,37 +5256,37 @@ msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯ 'à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯' मà¥à¤¨à¥à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤. à¤
हवालाà¤à¥ %s "
"फायलà¥à¤¨ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à¤
हवाल सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "मà¥à¤¹à¤£ à¤
हवाल सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª निवडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤° निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª निवडात:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "फायलà¥à¤¨ %s à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5295,40 +5297,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤¯à¤¾ फायलà¥à¤¨ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s फायल पयलà¥à¤ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ à¤à¤¸à¤¾. तà¥à¤®à¥ तिà¤à¥ वयर बरà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फायल à¤à¤à¤¡à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾. à¤à¤°à¤° à¤à¤¸à¤¾: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5336,12 +5338,12 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤ªà¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥
नà¥à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
@@ -5946,7 +5948,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "तà¥à¤®à¥ वळà¥à¤°à¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वसà¥à¤¤ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5968,6 +5969,10 @@ msgstr "नवॠमाà¤à¤£à¥ "
msgid "New Transaction"
msgstr "नवॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "नवॠविà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
@@ -5981,7 +5986,6 @@ msgid "New item"
msgstr "नवॠवसà¥à¤¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6346,127 +6350,127 @@ msgstr "हॠà¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ पयलà¥à¤ वळà¥à¤°à¥à¤¨ à¤
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "हॠà¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¥à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "तà¥à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ दिवपाà¤à¥?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤à¥ \"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¨ बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤ नाव दिवपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "तà¥à¤¯à¤¾ नावाà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ पयलà¥à¤¸à¤¾à¤à¤µà¤¨ à¤à¤¸à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "तà¥à¤®à¥ वà¥à¤§ पालठà¤à¤¾à¤¤à¥ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° तà¥à¤®à¥ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤¾ पालà¤à¤¾à¤¸à¤à¤¯à¤¤ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ ना."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "तà¥à¤®à¥ वसà¥à¤¤ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "तà¥à¤®à¥ वà¥à¤§ सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ दिवपाठà¤à¤¾à¤¯ वॠरिà¤à¤¾à¤®à¥ सà¥à¤¡à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "तà¥à¤®à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ वॠसà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ समà¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नà¥à¤à¤¦ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वाà¤à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¸à¤¾à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ यà¥à¤µà¤à¥ ना."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<नाव ना>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नवॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नवॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ परत à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ दियात"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "फà¤à¤¤ पालठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤, à¤à¤à¤¯à¤à¥à¤¯ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ वà¤à¤³à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6598,8 +6602,8 @@ msgstr "तॠवसà¥à¤¤ पयलà¥à¤¸à¤¾à¤µà¤¨ à¤à¤¸à¤¾."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ वसà¥à¤¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° रिà¤à¤¾à¤®à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ \"पà¥à¤°à¤¾à¤¯ नाव\" दिवपाठà¤à¤¾à¤¯, \"à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨/à¤à¤¬à¥à¤°à¤¿à¤µà¥à¤¹à¥à¤¶à¤¨\", à¤à¤£à¤¿ "
"\"पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°\" ."
@@ -6745,7 +6749,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "बà¤à¥à¤ निवडात"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6950,7 +6954,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6958,7 +6962,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¤¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤° à¤à¤¯à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7047,41 +7051,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¥
लà¥à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "पळयात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "तारà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7091,7 +7095,7 @@ msgstr "तारà¥à¤:"
msgid "Frequency"
msgstr "वारà¤à¤µà¤°à¤¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "ना(वानाशिलà¥à¤²à¥à¤¯à¥)"
@@ -7609,25 +7613,25 @@ msgstr " %a, %b %e à¤à¥à¤° निमणॠसà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤²à¥, %Y हाà¤
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फायल %s à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¥à¤à¤¤ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¥à¤à¤¤ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾: पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ फà¤à¤¤ वाà¤à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7635,28 +7639,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¤£à¤¿ लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤
रà¥à¤¥à¤¿à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
@@ -7665,87 +7669,87 @@ msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ à¤à¤£à¤¿ लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "सदळॠनिवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¤³à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¤³à¥ साफ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¥ निवडॠसाफ à¤à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ निवड à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤à¥ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "निवडालà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ सà¤à¤³à¥ वारस निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "मà¥à¤³ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "मà¥à¤³ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवड निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लिपà¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "लिपà¥à¤²à¥à¤²à¥ मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¥ नà¥à¤à¤¦à¥ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "निवड साफ à¤à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ निवड à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "मà¥à¤³ निवड निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯ निवडिलà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फायल साफ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फायल निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¥ %"
@@ -7779,29 +7783,29 @@ msgstr "फाà¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤³à¤¾à¤à¥ शà¥à¤µà¤"
msgid "_Custom"
msgstr "थारायात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤
हवाल</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "दलालà¥"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¤à¤¾â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤ ना"
@@ -8590,8 +8594,8 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
"सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¤à¤à¥à¤° à¤à¤à¤¯à¤à¥à¤¯ बà¥à¤²à¤¾à¤ बà¥à¤à¥à¤¨ सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° GnuCash तपासतलà¥. "
-"à¤
शॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤ तॠयाद दिवपॠसà¤à¤µà¤¾à¤¦ दाà¤à¤¯à¤¤à¤²à¥. \"बà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤\" हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤° \"दिà¤à¤¸ पयलà¥"
-"\" सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ दवरता. नाà¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° GnuCash सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤ तपासना."
+"à¤
शॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤ तॠयाद दिवपॠसà¤à¤µà¤¾à¤¦ दाà¤à¤¯à¤¤à¤²à¥. \"बà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤\" हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤° \"दिà¤à¤¸ "
+"पयलà¥\" सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ दवरता. नाà¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° GnuCash सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤ तपासना."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
#, fuzzy
@@ -8682,8 +8686,8 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
"सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¤à¤à¥à¤° à¤à¤à¤¯à¤à¥à¤¯ बà¥à¤²à¤¾à¤ बà¥à¤à¥à¤¨ सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° GnuCash तपासतलà¥. "
-"à¤
शॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤ तॠयाद दिवपॠसà¤à¤µà¤¾à¤¦ दाà¤à¤¯à¤¤à¤²à¥. \"बà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤\" हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤° \"दिà¤à¤¸ पयलà¥"
-"\" सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ दवरता. नाà¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° GnuCash सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤ तपासना."
+"à¤
शॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤ तॠयाद दिवपॠसà¤à¤µà¤¾à¤¦ दाà¤à¤¯à¤¤à¤²à¥. \"बà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤\" हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤° \"दिà¤à¤¸ "
+"पयलà¥\" सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ दवरता. नाà¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° GnuCash सà¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤ तपासना."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -8749,8 +8753,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¤à¤° तारà¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª à¤à¤¸à¥à¤à¤® तारà¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª दाà¤à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ थारायलà¥à¤¯à¤¾, à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° हॠमà¥à¤² à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ तारà¥à¤ "
"तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ strftime ठयà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¤¾à¤¦ मà¥à¤¹à¤£ वापलà¥à¤²à¥ वता. तॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯ वà¥à¤§ strftime सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¸à¥ "
-"यà¥à¤¤à¤¾à¤¼; हà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
दिठमाहितà¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, strftime à¤à¥ मà¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल पान \"man 3 strftime"
-"\" वाà¤à¤¾à¤¤."
+"यà¥à¤¤à¤¾à¤¼; हà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
दिठमाहितà¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, strftime à¤à¥ मà¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल पान \"man 3 "
+"strftime\" वाà¤à¤¾à¤¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9015,8 +9019,8 @@ msgstr " \"नवॠफायल\" à¤à¥à¤° नवॠà¤à¤¤à¤°à¤£ विà¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à¤à¤° सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¸à¤¤, \"नवॠà¤à¤¤à¤°à¤£\" विà¤à¤¡à¥ हॠà¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾ \"नवॠफायल\" मà¥à¤¨à¥ निवडलॠवतलॠ"
"तà¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾ दाà¤à¤¯à¤²à¥ वतलà¥. ना à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° तॠदाà¤à¤¯à¤²à¥ वà¤à¤à¥ ना."
@@ -9317,8 +9321,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9432,8 +9436,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¥à¤¯à¤¾ मदà¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ नावाà¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤®à¤à¤à¤¤à¥ वापरपाà¤à¥ à¤
à¤à¥à¤·à¤° सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾. सà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤µà¤¨ "
"à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯ à¤à¤à¥à¤°à¥ बिà¤à¤°-à¤à¤²à¥à¤«à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤®à¤°à¤¿à¤ यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¡ à¤
à¤à¥à¤·à¤°, वॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯ मà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤²à¥ सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤: \"à¤à¥à¤²à¤¨\" "
@@ -9882,11 +9886,11 @@ msgstr "पानाà¤à¥à¤¯à¤¾ वयर सार पà¤à¥à¤à¥ दाà¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
-"हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ विà¤à¤à¤¡à¤µà¤¿à¤à¤à¤¡ पानाà¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° सार पà¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¡à¤ªà¤¾à¤à¥ शà¥à¤® ठरयता. शà¤à¥à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤¤ \"वयर"
-"\" à¤à¤£à¤¿ \"सà¤à¤¯à¤²\". मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨ \"सà¤à¤¯à¤²\"."
+"हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ विà¤à¤à¤¡à¤µà¤¿à¤à¤à¤¡ पानाà¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° सार पà¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¡à¤ªà¤¾à¤à¥ शà¥à¤® ठरयता. शà¤à¥à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤¤ "
+"\"वयर\" à¤à¤£à¤¿ \"सà¤à¤¯à¤²\". मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨ \"सà¤à¤¯à¤²\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10248,15 +10252,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फायल नाव सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° फायलनाव निवडà¤à¤¾. हॠतà¥à¤¨ यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¤¾à¤¦à¤¾à¤à¤¸à¤à¤¯à¤¤ sprintf(3) "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾: \"%1$s\" à¤
हवालाà¤à¥ नाव दà¥à¤à¥à¤ \"à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸\". \"%2$s\" à¤
हवालाà¤à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, "
@@ -10277,10 +10280,10 @@ msgid ""
"United States style dates."
msgstr ""
"हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ फायलनावान तारà¤à¥à¤ à¤à¤¶à¥à¤¯à¥ वापलà¥à¤²à¥ वातात तॠपà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडà¤à¤¾. "
-"हà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° शà¤à¥à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤¤, \"लà¥à¤à¥à¤²\" वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ लà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ वापरपाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, \"ce"
-"\" à¤à¥à¤¨à¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤² यà¥à¤°à¥à¤ª शà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, \"iso\" ISO 8601 पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° , "
-"\"uk\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¡ à¤à¤¿à¤à¤à¤¡à¤® शà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, à¤à¤£à¤¿ \"us\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¡ सà¥à¤à¥à¤à¥à¤¸ शà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ "
-"तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°."
+"हà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° शà¤à¥à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤¤, \"लà¥à¤à¥à¤²\" वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ लà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ वापरपाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, "
+"\"ce\" à¤à¥à¤¨à¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤² यà¥à¤°à¥à¤ª शà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, \"iso\" ISO 8601 पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ "
+"तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° , \"uk\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¡ à¤à¤¿à¤à¤à¤¡à¤® शà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°, à¤à¤£à¤¿ \"us\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤¡ सà¥à¤à¥à¤à¥à¤¸ "
+"शà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11446,7 +11449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ ID"
@@ -11562,7 +11565,7 @@ msgstr "<b>विà¤à¤¾à¤ विवरण</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr " '%s' तलॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
@@ -12898,7 +12901,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ निवडात"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "मà¥à¤³"
@@ -18890,8 +18893,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18949,9 +18952,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायल यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°--"
@@ -19232,13 +19235,13 @@ msgstr "%u à¤à¤³, %s à¤à¤¾à¤¤à¥ %s न ना\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "à¤à¤¾à¤³: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®: 123,456.78"
@@ -19657,18 +19660,18 @@ msgstr ""
" %u %s तयार à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤\n"
" %u %s सà¥à¤¦à¤¾à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤ ( id र à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤£à¤¿ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ दिना. मातà¥à¤¶à¥ वà¥à¤à¤³à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडात."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(पà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19677,172 +19680,172 @@ msgstr ""
"मà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤²à¥ विनिमय विशिशà¥à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¥à¤³à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ निवडात. à¤à¤ªà¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨ नà¥à¤à¤¦ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥ तà¥à¤®à¥ "
"निवडà¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥à¤à¥ विनिमय दर à¤à¤µà¥à¤¹à¤°à¤°à¥à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° URI à¤à¤¡à¥ सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ ना."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤-समतà¥à¤² विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडात"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण/à¤à¤¿à¤ª/मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "मà¥à¤³ परत थारायात"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤à¤¨à¥à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤¨ à¤
दिà¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवà¥,पयलॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¥à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवà¥, %s à¤à¥ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल) \"%s\" न बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवà¥, %s à¤à¥ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤) \"%s\" न बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवà¥, UNBALANCED ( acct à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ %s à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवà¥, UNBALANCED ( acct à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ %s à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤à¤²)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤¡ शà¥à¤£à¤²à¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥ नाà¤à¤¾à¤¤ (à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ ना)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "à¤à¤¤à¥à¤®à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯à¥"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "वरà¥à¤¸à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤"
@@ -19870,60 +19873,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "तà¥à¤®à¥ निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ लà¥à¤ फायल वाà¤à¤ªà¤¾à¤ यà¥à¤¨à¤¾. फायल हà¥à¤¡à¤° à¤à¤³à¤à¥à¤à¥ ना."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "\"%s\" सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤®à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤¤à¥ तपासता"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX रà¤à¥à¤à¤® बाà¤à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤³ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ OFX/QFX फायल निवडात"
@@ -21323,12 +21326,12 @@ msgstr "लà¥à¤¡à¥à¤à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤¯"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ दिलà¥à¤²à¥ तारà¥à¤ हà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° थारायलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ \"फà¤à¤¤-वाà¤à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° थà¥à¤°à¥à¤¶à¥à¤²à¥à¤¡"
-"\" परस पà¥à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤¸à¤¾. हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ फायल->वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾->à¤à¤¾à¤¤à¥ न बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ यà¥à¤¤à¤¾."
+"नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ दिलà¥à¤²à¥ तारà¥à¤ हà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° थारायलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ \"फà¤à¤¤-वाà¤à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° "
+"थà¥à¤°à¥à¤¶à¥à¤²à¥à¤¡\" परस पà¥à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤¸à¤¾. हॠसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ फायल->वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾->à¤à¤¾à¤¤à¥ न बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ यà¥à¤¤à¤¾."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -30283,7 +30286,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30332,17 +30335,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30350,14 +30353,14 @@ msgid "required"
msgstr "तारà¥à¤ à¤à¤¾à¤¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ नाà¤à¤¾à¤¤"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30365,18 +30368,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वरà¥à¤¸à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤µà¤à¤¾à¤"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "दलालà¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30384,7 +30387,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30392,7 +30395,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तारà¥à¤:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30400,7 +30403,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30408,39 +30411,39 @@ msgid "last: "
msgstr "निमणॠ%s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "दर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30448,23 +30451,23 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤³à¤à¥ वॠà¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31278,7 +31281,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index d7a445be25..46583d56f6 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "Chalont tarikh"
msgid "Business"
msgstr "Vepar"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "sthol:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "rupantor sompurnn zalem."
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "ankddeacho poriai asa %s"
@@ -1227,9 +1227,9 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1306,13 +1306,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1632,28 +1632,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "dolali"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "'%s' hantunt khatim"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "dolali"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1675,102 +1675,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "santtheachi futall"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "labhanvx"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Bhanddvol"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Xirlok hadd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1778,25 +1778,25 @@ msgstr "Xirlok hadd"
msgid "_Shares"
msgstr "Vantte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "bhonvaddo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Xirlok hadd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1804,20 +1804,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Nivedon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1841,8 +1841,8 @@ msgstr "Nivedon"
msgid "Debit"
msgstr "Dennem rok'kom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
msgid "Credit"
msgstr "Zomo rok'kom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1866,8 +1866,8 @@ msgid "Units"
msgstr "nog"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1882,8 +1882,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Sudar"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1892,16 +1892,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Noganchi topxil"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Pavti"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2167,47 +2167,47 @@ msgstr "_Rod'd kor"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dosoi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Suttechi ttokevari 0-100 bhitor asunk zai vo tuvem tem korem soddunk zai"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Zomo rok'kom hoikari asunk zai na zalear korem dovor"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Giraikak sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Novem Giraik"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Giraik polle/sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Giraikache vavr"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Giraikachim noganchi topxil"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2225,37 +2225,37 @@ msgstr "Giraikachim noganchi topxil"
msgid "Process Payment"
msgstr "Duddu farik korpachem kario kor"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Mhal patthovpacho sompork"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Noganche topxilecho sompork"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Giraikacho ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Sompork"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Komponi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Giraikak sod"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Zagodhorpeachem katem venchlam. Portun proiotn kor"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "khatem vench"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "bhorvonnichi fail ugddunk zavnk na"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2473,9 +2473,9 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Kamdara ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Kamdara vaporpa nanv"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Kamdara nanv"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Vaporpeachem nanv"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "sorv khatim"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Zulloilelem"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Xevottcheo nondnneo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgid "Value"
msgstr "mol"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2707,8 +2707,8 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2736,8 +2736,8 @@ msgstr "Kria"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2864,26 +2864,26 @@ msgstr "Online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Tuvem Noganche topxilechi Mhaiti purvonn korunk zai"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Tum khorench hi venchleli nondnni dosovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Hi nond mhalachea magnnek zoddleli asa ani tantuntleanui dosovpant ietli!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2895,29 +2895,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Denneachi tarikh"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Ttopal tarikh"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Khateant nond kor"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Futtalli ektthaim korum?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Nogache topxilent ek tori nond asunk zai"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Tuka khorench hea nogache topxilent nond korunk zai?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2929,204 +2929,204 @@ msgstr ""
"Eka vo odik nondnneo khateanchea vegllea noganche vikrechea sotra/noganche "
"topxile khatir asat. Protekak ek vattavpachi dor tuka vicharpant ietli"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Vattavacheo doro divnk nant dekhun hi nondnni rod'd korpant aili."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Beriz:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Up Beriz"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Kor"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Rokodd beriz:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Ekunn Khorch:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Zomo roko'komachi nond"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Novi zomo rokk'komachi nond"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Novi nogachi topxil"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Zomo rok'komachi nond sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Vikrechem sotr sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Zomo rok'komechi nond polle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Nogachi topxil polle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Novi nogachi topxil"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Nogachi topxil sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Nogachi topxil polle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Novi khorcha pavti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Khorcha pavti sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Khorcha pavti polle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "novem khatem"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Nogache topxilechi mhaiti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Nogache topxilechi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Pavtechi mhaiti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Pavtechi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Protirupachea nondnnechi tarikh"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Tuka khorench heo nogancheo topxil nond korunk zai?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vikrechem sotr polle/sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Protirup"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Ttopal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Chap'pacho vako"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Nogachi topxil polle/sudar"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Pavti polle/sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Nogache topxilecho malok"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Nogachea topxilechi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Farik kelam?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ttopalant ghatlam?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3135,29 +3135,29 @@ msgstr "Ttopalant ghatlam?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Ugoddpachi tarikh"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Nogache topxilechi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Nogache topxilecho malok"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Nogachea topxilecheo nondnneo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Pavtecho malok"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3179,28 +3179,28 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
msgid "Type"
msgstr "Prokar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Farik kelam"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Ttopalant ghatlam"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Dennem"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Ugoddlam"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3215,25 +3215,25 @@ msgstr "Ugoddlam"
msgid "Num"
msgstr "Ankddo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Nogancho topxil sod"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Khorchachi pavti sod"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Khorchachi pavti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Vikrechem sotr sod"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3242,9 +3242,9 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3261,27 +3261,27 @@ msgstr "Rok'kom"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
msgstr[1] "Sokoili noganchi %d topxil dennem zaleant:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Nogachea topxilanchi denneanchi ugddas chitt"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
msgstr[1] "Sokoili noganchi %d topxil dennem zaleant:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Nogachea topxilanchi denneanchi ugddas chitt"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ugodd"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Bond kelam"
@@ -3397,15 +3397,15 @@ msgstr "Adav/Luskonn"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Khateacheo raxi%s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "mhalachea magnneachi ID dinvk zai"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Magnnek ek tori nond asunk zai"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3413,40 +3413,40 @@ msgstr ""
"He magnnent nondnneo asat zanche noganche topxil korunk nant. Heo nondnneo "
"vikrechem sotr korchea adim tum khorench hem bond korunk sodta?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Tum khorench magnni bond korunk sodta?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Bond korpachi tarikh"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Magnni polle/sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Nondnneo mag"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Bond keleleachi tarikh"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Bond zalam?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Malkachem nanv"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Magnnechi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Magnni sod"
@@ -3527,16 +3527,16 @@ msgstr "kamdar"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Tuje lagim void \"Hanga nond kor\"khatim nant. Ek khatem oslem\"%s\" roch "
"hem poixe farik korpachem kario chalu dovorche poilim. Ghoddiek tuka ek Bil "
"poilem rochunk zai asot?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3544,11 +3544,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Nivllaileat"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Zulloileat"
@@ -3741,16 +3741,16 @@ msgstr "Rango"
msgid "Cols"
msgstr "Khonn"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Xoili foliche gunn:%s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Novea Xoili Folik tuvem ek nanv dovrunk zai"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Xoili Folli nanv"
@@ -3984,36 +3984,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "akar"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Vikpeak sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Novo vikpi"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Vikpea polle/sudar"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Vikpeachim kamam"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Vikpeachi noganchi topxil"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Nogachi topxil farik kor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vikpeachi ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Vikpeak sod"
@@ -4133,8 +4133,8 @@ msgstr "Dosoi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Zoxem chalont asa toxem teach malkachem novem vikrechem sotr roch"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Korem"
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "novem khatem"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "novem khatem"
@@ -4997,27 +4997,29 @@ msgstr "chalont futallachi ek nokol kor"
msgid "Delete the current split"
msgstr "chalont futall dosoi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "vantte kor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "uddki mar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "futall"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Apoap nivllai"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5027,21 +5029,21 @@ msgstr "Apoap nivllai"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Santtheachea futallecho adari"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Sadharonn Nemallem"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s haka bodol samballum?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5050,107 +5052,107 @@ msgstr ""
"He nondpott'ttent lollttechim bodlopam eka vevharak asat. Hea vevharache "
"bodol tum samballunk sodta, vevhar kaddunk sodta vo kario rod'd orunk sodta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "vevhar kaddun uddoi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "vevhar samball"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "onvollkhi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Khatem"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Porinnam sod"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "survatechi tarikh"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "vantteancho ankddo dakhoi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "xevottchi tarikh:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "zullovnk naslelem"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Gotthoilelem"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "nul'l"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "hantlean gall..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "vevhara niall"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Khateacho niall"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Porinnamache niall sod"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "nondnni pott'tti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ani upkhatim"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "bhov khateam khatir check chhapum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5158,57 +5160,57 @@ msgstr ""
"Ho sodavcho porinnam eka von odik khatea khatirasa. Tuka check chhapunk zai "
"zorui te soglle teach khateache nant?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Check chhap (_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"tujean fokt chek eka benkechea khateachea nondpott'ttintle chhapunk zatat vo "
"porinnam sod"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Tujean ek vevhar ritem korunk zaina jem zulloilam vo futallantlem nivllailam"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ho vevhar fokt vachpachem oso vivek khunnaila: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "hea vevharak virud nond adinch rochlea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "chalont vevhar sompadon kor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Vevhar ulottpachi zodd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Vevharachi mhaiti"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s thavn vorgikoronn korâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5217,27 +5219,27 @@ msgstr "%s savn gall"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "vench"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Ttopal tarikh"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Vakeachi sonkhea ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5283,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"Sodheachea vakeachem samballoli manddavoll aichea tarkhent kor. Vako he "
"failint samballpant ietlo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5292,37 +5294,37 @@ msgstr ""
"Sodheachea vakeachi manddavoll 'Samballelea Vakeanchi manddavoll' vollerint "
"zodd. Vako he failint samballpant ietlo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Vakeachi manddavoll samball"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samballâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "niriatsoruponn vench"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "hea vakea khatir niriat soruponn vench"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s fail samball"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5333,40 +5335,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s fail ugddunk zanvk na.Chuk oxi asa:%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash - vako"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5374,12 +5376,12 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Korachem vikresotr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Sompem vikrechem sotr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
@@ -5994,7 +5996,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "hea vollerik tuvem ek nog venchunk zai"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6016,6 +6017,10 @@ msgstr "novi magnni"
msgid "New Transaction"
msgstr "novo vevhar"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "vantte kor"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Novi futall"
@@ -6029,7 +6034,6 @@ msgid "New item"
msgstr "novo nog"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6401,15 +6405,15 @@ msgstr "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ho ovoid sonket zavn asa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ugoddpachem xirlok rochunk zavnk na"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Bhurgeank toch prokar divpacho?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6418,49 +6422,49 @@ msgstr ""
"Sudar kelelea khateachea bhurgeank \"%s\"prokarant tankam zullovpa khatir "
"bodlunk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Bhurgeam khatim dakhoi "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "khateak nanv dinvk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Tea nanvachem khatem adinch asa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "tuvem void voddilachem khatem venchunk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "tuvem khateacho prokar venchunk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "Venchlelem khatem venchlelea voddila kodde zullna"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "tuvem mhal venchunk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "tuvem void ugoddpachi rok'kom bhorunk zai vo korem soddunk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6468,65 +6472,65 @@ msgstr ""
"Tuvem bodli kelelem khatem venchunk zai vo ugoddpi xirlokechem "
"bhanddvolachem khatem venchunk zai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Chalont nondnni rod'd kor"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "Hea khateant fokot vachpacho vevhara asa zo dosovnk zaina"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<nanv na>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "khatem sudar"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) novim khatim"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "novem khatem"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "up-khateank portun ankdde di"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Fokt voddilanchea khateachi urleli rok'kom dakho, upkhateanchi vogllavn"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6660,8 +6664,8 @@ msgstr "mhal adinch protiokxant asa"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Tuvem rito naslolo mhal \" purem nanv\", \" sonket/mottve sobd\", ani "
"\"prokar\" bhorunk zai"
@@ -6808,7 +6812,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "odmaspotr vench"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7014,7 +7018,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7022,7 +7026,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s prokria kortana chuk zali."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7111,41 +7115,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Ponchang"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mhoine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mhoine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mhoine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mhoine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mhoine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mhoino"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Polle"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Tarikh: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7155,7 +7159,7 @@ msgstr "Tarikh: "
msgid "Frequency"
msgstr "Kitlea ontorachem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(onamik)"
@@ -7690,26 +7694,26 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fail %s ugti kelea. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "pustok poriai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7717,28 +7721,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
@@ -7747,87 +7751,87 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Bhaxantorachem xroi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "sogllem vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "sorv khatim vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "sorv nivoll kor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "vinchlelem nivoll kor ani sogllim khatim venchpantli kadd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "bhurgeank vinch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Venchlelea khateant sogllea sontotik vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "default vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "default khateachem venchop vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Khunnailelim liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "sorv nondnneo vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Default venchop vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "protima vinch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "protima fail vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Ttoke%"
@@ -7861,29 +7865,29 @@ msgstr "adlea hixobachea kalla akhrek"
msgid "_Custom"
msgstr "chalintlem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>VenchleleVake</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "dolali"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "load kortam.â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ken'nach na"
@@ -9121,8 +9125,8 @@ msgstr "\"Novea Failint\" novea kromporomporachem zonel"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Kriaxil kelear, \"novi kromporompora\" chem zonel dakhovpant ietlem jen'na "
"\"Novi fail\"hichi nogachi volleri venchtoch. Na zalear ti dakhovpant "
@@ -9438,8 +9442,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9554,8 +9558,8 @@ msgstr "khatea nanvam modem veggllavpak okxor vapor"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Hem bosovp dakhoita okxor jem eka khateachea nanvant ghottok vaporta tem. "
"Sombhovit mollam khoinchem ekodde okxorankddeanchem unikod okxor vo "
@@ -9734,11 +9738,12 @@ msgid ""
"balances."
msgstr ""
"Hem bosovp omkea khateank tanchi urleli rok'kom nixannent bodlop korunk "
-"porvangi dita hoikari savn nhoikari hantunt vo urfattem. \"zodd-khorch"
-"\"bosovp vaporpeank asa zankam nhoikari khorch ani hoikari zodd pollovnk "
-"zai. \"zomo rok'kom\" bosovp vaporpeank zankam urleli rok'kom khateacho "
-"khorchachi rok'kom/zomo rok'komachi sthiti pollovnk zai.\"khoinchench na"
-"\"bosovp khoincheach urlelea rok'komechi nixanni urfatti korna"
+"porvangi dita hoikari savn nhoikari hantunt vo urfattem. \"zodd-"
+"khorch\"bosovp vaporpeank asa zankam nhoikari khorch ani hoikari zodd "
+"pollovnk zai. \"zomo rok'kom\" bosovp vaporpeank zankam urleli rok'kom "
+"khateacho khorchachi rok'kom/zomo rok'komachi sthiti pollovnk zai."
+"\"khoinchench na\"bosovp khoincheach urlelea rok'komechi nixanni urfatti "
+"korna"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:675
@@ -9997,8 +10002,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"hem bosovp deg tharaita zoim vollokh pott'tteo pana halovpak nond pustokant "
-"chitartat. Sombhovik mollam asat:\"voir\" \"davean\", \"sokoil\" ani \"ujvean"
-"\". Defaulta vorvim \"voir\""
+"chitartat. Sombhovik mollam asat:\"voir\" \"davean\", \"sokoil\" ani "
+"\"ujvean\". Defaulta vorvim \"voir\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10024,8 +10029,8 @@ msgstr "Saranvx kanddi panachea voir dakhoi"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"hem bosovp deg tharaita zoim sonkxepachi kanni vividh panak chitravpant "
"ieta. Sombhovik molam asat: \"voir\" ani \"sokoil\". Defaultant\"sokoil\" "
@@ -10404,20 +10409,19 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF niriat failichea nanvachem soruponn"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Hem bosovp PDF niriat korpa khatir failichem nanv venchta. Hi ek sprintf(3) "
-"dori tin vad asun: \"%1$s\"ek vakeachem nanv zoxe porim\"Bil. \"%2$s"
-"\"vakeacho ankddo zavn asa, jem eka bilachea vakeak ek bilacho ankddo zavn "
-"asa. \"%3$s\"vakeachi tarikh,zachem soruponn f ailichea nanva tarkhe "
+"dori tin vad asun: \"%1$s\"ek vakeachem nanv zoxe porim\"Bil. "
+"\"%2$s\"vakeacho ankddo zavn asa, jem eka bilachea vakeak ek bilacho ankddo "
+"zavn asa. \"%3$s\"vakeachi tarikh,zachem soruponn f ailichea nanva tarkhe "
"soruponnant kelam. nond ghe: Kosliim okxoram jim failinchea nanvant porvangi "
"na zoxe porim '/', tim underscores '_' hantunt bodolpant ietlim zache vorvim "
"failichem nanv mellttolem."
@@ -10437,8 +10441,8 @@ msgstr ""
"Hem bosovp PDF niriatachea failichea nanvant koxeo tarkho vaportat tem "
"venchta. Sombhovik molam hea bosovpak asat \"stholl\" iontronnachea "
"stholachea bosovpant,\"ce\" Continental Europe xoilichea tarkhank, \"iso\" "
-"ISO 8601 promann tarkhank,\"uk\" United Kingdom xoilichea tarkhank ani \"us"
-"\" United States xoilichea tarkhank"
+"ISO 8601 promann tarkhank,\"uk\" United Kingdom xoilichea tarkhank ani "
+"\"us\" United States xoilichea tarkhank"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11624,7 +11628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Khatea ID"
@@ -11739,7 +11743,7 @@ msgstr "<b> vorgonnachem vornnon </b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' hantunt khatim"
@@ -13116,7 +13120,7 @@ msgstr "Sor korpak khatim vench"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "default"
@@ -14077,8 +14081,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Samballeli vakeachi manddavoll rochpant ietat poilim ek vako Vakeachea "
"vollerintlo ugddun.\n"
-"vakeache poriaiant bodol korun tuje ruche pormonnem ani uprant venchun"
-"\"Vakeachi manddavol samball\"\n"
+"vakeache poriaiant bodol korun tuje ruche pormonnem ani uprant "
+"venchun\"Vakeachi manddavol samball\"\n"
"Vakeachea vollerintlean vo upkornnachea kanddientlean."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -19251,8 +19255,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19312,9 +19316,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- vevhar futall kor --"
@@ -19602,13 +19606,13 @@ msgstr "Rank%u,khatem %shantunt na %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Kall: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Olpviram: 123.456,78"
@@ -20026,7 +20030,7 @@ msgstr ""
" %u %s rochleat\n"
" %u %s aiche tarkhent keleat (idcher adarun) "
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20035,11 +20039,11 @@ msgstr ""
"Khatem %s ek zago dhorpeachem khatem asa ani tem vevharak porvangi dina. Ek "
"vegllem khatem vench"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Purnn khateacho ID:"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20048,172 +20052,172 @@ msgstr ""
"Sokoilo adol bodol tharavik sonketak zullovpak ek mhal venchHachi nond ghe "
"adolbodol mhalacho sonket zo tum venchta to rod'd korpant ietlo"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/v"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/v"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "v/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "v/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "bodli khatem vench (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "vattavachi dor"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Defaults portun bosoi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "mhaiti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Cardak odik zoddnni:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "zullovnni xenndlea!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "visvasant ghe"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "Online Kria"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Vorsuki"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Apoap"
@@ -20244,60 +20248,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tuvem venchleli fail vachunk zaina. Failichem xirlekhon mandpant ievnk na"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "zamine khatir santtheachem khatem\"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "zamine khatir zodichem khatem \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Onvollkhi OFX Khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Onvollkhi OFX topasnnechem khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Onvollkhi OFX bochot khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Onvollkhi OFX duddvam bazarpetthichem khatem "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Onvollkhi OFX rinnachea khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Onvollkhi OFX CMA Khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Onvollkhi OFX credit card Khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Onvollkhi OFX guntovnnukechem khatem"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Ek OFX/QFX fail kario korpak vench"
@@ -21728,9 +21732,9 @@ msgstr "Loading purnn"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Novea vevharachi nond keleli tarikh \"Fokot Vacg Humbro\" poros pornni asa "
"ji hea pustoka khatir bosoilea. Hem bosovp File->Properties->Accounts "
@@ -30785,7 +30789,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30834,17 +30838,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30852,14 +30856,14 @@ msgid "required"
msgstr "tarik gorjechi"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "zullovnk naslelem"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30867,18 +30871,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Hea vorsache akhrek"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "dolali"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30886,7 +30890,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "nixanni"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30894,7 +30898,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarikh: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30902,7 +30906,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "cholon"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30910,39 +30914,39 @@ msgid "last: "
msgstr "nimanne %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "mol"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30950,23 +30954,23 @@ msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31795,7 +31799,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 01266f52b4..7e3a32e73b 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ डà¥à¤."
msgid "Business"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -681,25 +681,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "लà¥à¤à¤¿à¤²:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "तबदिलॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤à¤®à¤²"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "नमबर à¤à¤ªà¤¶à¤¨ à¤à¥ %s."
@@ -912,8 +912,8 @@ msgid ""
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ हयà¥à¤à¥à¤µ पिठà¤à¥à¤°à¥à¤¥ वारयाह रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤¨à¥à¤¯ वà¥à¤¨à¤¡à¥ मà¤à¤à¤¼, à¤
à¤à¤° तà¥à¤¹à¤¯à¥ तमाम फायनानशल "
-"à¤à¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤à¤¸à¥à¤¯ नà¤à¤¼à¤°à¥ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¥. यॠà¤à¤°à¤¨à¥ बापत, à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² सिमपॠल तॠà¤à¤¸à¤à¤®->"
-"\" à¤à¤¸à¤à¤® मलà¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤® रà¥à¤ªà¥à¤\" रà¥à¤ªà¥à¤."
+"à¤à¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤à¤¸à¥à¤¯ नà¤à¤¼à¤°à¥ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¥. यॠà¤à¤°à¤¨à¥ बापत, à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² सिमपॠल तॠà¤à¤¸à¤à¤®-"
+">\" à¤à¤¸à¤à¤® मलà¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤® रà¥à¤ªà¥à¤\" रà¥à¤ªà¥à¤."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "परायà¥à¤¸ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1631,28 +1631,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "'%s' à¤
स मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1674,102 +1674,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤à¤²à¤¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "सिà¤à¤¾à¤ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ यिमन पयà¥à¤ रिपà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "डà¥à¤µà¥à¤¡à¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,25 +1777,25 @@ msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "रà¥à¤à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ वà¥à¤²à¤¿à¤µ शियरन हà¥à¤¨à¤¦ यिम हयिनॠया à¤à¥à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1803,20 +1803,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ तॠà¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ शà¥à¤¯à¤°à¤¨ हà¥à¤à¤¦ नमबर"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "Units"
msgstr "यà¥à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1891,16 +1891,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "वà¥à¤à¤°"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2053,11 +2053,11 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤²à¤¿à¤?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2167,48 +2167,48 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤²"
msgid "_Delete"
msgstr "डà¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"à¤à¥à¤ परसनà¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤à¤¼à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ 0 पयà¥à¤ 100 à¤
स दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¸à¥à¤¨ या à¤à¥ तà¥à¤¹à¤¯à¥ यॠà¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤²à¥ "
"तरावà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤à¤¼à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ मसबत à¤à¤¸à¥à¤¨ या à¤à¥ तà¥à¤¹à¤¯à¥ यॠà¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤²à¥ तरावà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¸à¤à¤®à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ / à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¸à¤à¤®à¤° "
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° सà¥à¤à¤à¤¼ à¤à¤¾à¤¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° सà¥à¤à¤à¤¼ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2226,37 +2226,37 @@ msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° सà¥à¤à¤à¤¼ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
msgid "Process Payment"
msgstr "परासà¥à¤¸ पिमà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "शà¥à¤ªà¥à¤à¤ à¤à¤¨à¤à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤ à¤à¤¨à¤à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "पिलà¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¤¡à¤° à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¤µ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥. पिलà¥à¤à¤¼ दà¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤ªà¥à¤ फायà¥à¤² हयà¥à¤à¤µ नॠà¤à¥à¤²à¥à¤¥."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2474,9 +2474,9 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ तफसà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¤¿à¤à¤¼à¥à¤® ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "मà¥à¤²à¤¿à¤à¤¼à¥à¤® यà¥à¤à¤¼à¤° नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "मà¥à¤²à¤¿à¤à¤¼à¥à¤® नाव"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "Username"
msgstr "यà¥à¤à¤¼à¤° नाव"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "मà¥à¤¤à¤µà¥à¤à¤¼à¥à¤¨"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥à¤¯à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "Value"
msgstr "विलà¥à¤µ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "मसलहत डाà¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "नमबर/à¤à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ नमबर"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2865,25 +2865,25 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤à¤à¤¼ बà¥à¤²à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¥ दयà¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ डà¥à¤²à¤¿à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "यॠà¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ à¤à¥ à¤
à¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤¡à¤°à¤¸ तॠयà¥à¤¯à¥ तà¥à¤®à¥ नà¥à¤¶ तॠडà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2895,29 +2895,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "डयॠडिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "पà¥à¤¸à¤ डिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¤¸ à¤à¥à¤¨ à¤à¤° पà¥à¤¸à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤µà¥ à¤à¤®à¤¾à¤¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¥ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤à¤¼à¥ à¤à¤®à¤¸ à¤à¤® à¤
ठà¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¤¸à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ पà¥à¤¸à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2929,204 +2929,204 @@ msgstr ""
"à¤
ठया à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ à¤à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¥ यिमव मनà¤à¤¼ à¤à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤à¤¨ बापत यिम à¤
लठà¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸/बिल à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥ नà¥à¤¶. "
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ यियि परà¥à¤à¤¼à¤¨à¤¿ à¤
ठतबदिलॠरà¥à¤ परà¥à¤¥ à¤à¤à¤¿à¤¸ बापत."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "यि पà¥à¤¸à¤à¥ à¤à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¯à¤¿ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¯à¤¾à¤à¤¼à¥ à¤à¥ तमाम तबदिलॠरà¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¿ नॠदà¥à¤¨à¤¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¥à¤²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "सब à¤à¥à¤à¤²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤¶à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤¾à¤°à¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "विव à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नà¥à¤µ बà¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बà¥à¤² हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "बिल à¤à¤¨à¤«à¤¾à¤°à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "वà¥à¤à¤° à¤à¤¨à¤«à¤¾à¤°à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "वà¥à¤à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "डà¥à¤ डà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤¿à¤¡ à¤à¤¨à¤à¤°à¤¿à¤¯à¤¨ हà¥à¤¨à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ पà¥à¤¸à¤à¥ à¤à¤°à¤¨à¥ यिम à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ /à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "पà¥à¤¸à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "परिनà¤à¥à¤¬à¤¿à¤² रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ /à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ बà¥à¤²"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ /à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ वà¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ मिलà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹ à¤
दा à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹ पà¥à¤¸à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3135,29 +3135,29 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¹ पà¥à¤¸à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¤?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¨à¥à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बà¥à¤² मà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बà¥à¤² नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "वà¥à¤à¤° मà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "वà¥à¤à¤° नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3179,28 +3179,28 @@ msgstr "वà¥à¤à¤° नà¥à¤"
msgid "Type"
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "बà¥à¤°à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "पà¥à¤¸à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "डयà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3215,25 +3215,25 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤¤"
msgid "Num"
msgstr "नम"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बà¥à¤² à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤à¥ वà¥à¤à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¤à¥ वà¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ लà¥à¤¬à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3242,9 +3242,9 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ लà¥à¤¬à¥à¤µ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3261,27 +3261,27 @@ msgstr "रà¤à¤®"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
msgstr[1] "यिम %d बिलॠà¤à¥ डयà¥à¤à¤à¤®à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "डयॠबà¥à¤² रà¥à¤®à¤¾à¤¯à¤à¤¡à¤°"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
msgstr[1] "यिम %d बिलॠà¤à¥ डयà¥à¤à¤à¤®à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "डयॠबà¥à¤² रà¥à¤®à¤¾à¤¯à¤à¤¡à¤°"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बà¤à¤¦"
@@ -3397,15 +3397,15 @@ msgstr "फà¥à¤¯à¤¦à¥ /नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤à¤¸ मà¤à¤à¤¼ वà¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¤à¤¡à¤°à¤¸ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठID दयà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¡à¤°à¤¸ à¤à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤à¤®à¤¸ à¤à¤® à¤
ठà¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¤¸à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3413,40 +3413,40 @@ msgstr ""
"यथ à¤à¤¡à¤°à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¥ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥ यà¥à¤® नॠà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤à¤¼à¥ à¤à¥. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यॠ"
"बà¤à¤¦ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सारिय à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ बरà¥à¤à¤¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यॠà¤à¤¡à¤° बà¤à¤¦ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤à¤¼à¤¨à¥à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ /à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¤à¤¡à¤° नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ बà¤à¤¦ à¤à¤¾à¤¹?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤ सà¥à¤à¤¦ नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤à¤¡à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¤¡à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
@@ -3527,16 +3527,16 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤à¤¼à¥à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ नॠà¤à¤¾à¤¨à¤¹ लायठ\"à¤à¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ पà¥à¤¸à¤à¥\" à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤. पिलà¥à¤à¤¼ बनà¥à¤¯à¤¿à¤µ à¤
ठà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ "
"à¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤ª \"%s\" à¤à¤ à¤
मि बरà¥à¤¨à¤¹ à¤à¤¼à¥ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ यि परासà¥à¤¸ पà¥à¤®à¥à¤¨à¤. शायद à¤à¥à¤µà¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ "
"बनावà¥à¤¨ à¤
ठà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ या बिल à¤à¥à¤¡à¥?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3544,11 +3544,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¯à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "मसलहत à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¤"
@@ -3747,16 +3747,16 @@ msgstr "रà¥"
msgid "Cols"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² शिठà¤à¤¸à¥à¤¸à¤¯à¤¾à¤¤: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤° à¤
ठनाव फराहम à¤à¤°à¥à¤¨ नà¥à¤µà¥à¤¸ सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² शà¥à¤à¤¸ बापत."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² शà¥à¤ नाव"
@@ -3992,36 +3992,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फारम"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤ à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नà¥à¤µ वà¥à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "हà¥à¤¯à¥à¤µ /à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ वà¥à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¬à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° बà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤
दा"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
@@ -4143,8 +4143,8 @@ msgstr "डà¥à¤²à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "à¤
ठनà¥à¤µ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ बनà¥à¤¯à¥à¤µ à¤à¤¿à¤®à¤¸
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
@@ -5007,27 +5007,29 @@ msgstr "à¤
ठà¤à¤¾à¤ªà¥ बनà¥à¤¯à¤¿à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ सà¥à¤ªà¤²à¤¿
msgid "Delete the current split"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ डिलà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "à¤à¤®à¤ª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "शडà¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "à¤à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5037,21 +5039,21 @@ msgstr "à¤à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¯à¤°"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सिà¤à¤¾à¤ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ à¤à¤¸à¤¿à¤¸à¤à¥à¤¨à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "à¤à¤® à¤à¤°à¤¨à¤²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s à¤
स à¤à¥à¤µà¤¾à¤¹ तबदिलॠमà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,107 +5062,107 @@ msgstr ""
"यथ रà¤à¤¸à¤à¤°à¤¸ मनà¤à¤¼ à¤à¥ पà¥à¤¨à¤¡à¤¿à¤¨à¤ तबदà¥à¤²à¤¯à¥ à¤à¤à¤¿à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ "
"थावनॠयिम तबदà¥à¤²à¤¯à¤¿ यथ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨, डिसà¤à¤¾à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨ यि à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨, या à¤à¤ªà¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤² à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रद"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤à¥à¤° मालà¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤à¤«à¥à¤²à¥à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "नतिठà¤à¥à¤°à¥à¤µ तलाश"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "शरॠतà¥à¤°à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¨ हà¥à¤à¤¦ तिदाद हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¤à¤¤à¤® तà¥à¤°à¤¿à¤ :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "à¤à¥à¤° मà¥à¤¸à¤²à¤¹à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "लà¥à¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "फà¥à¤²à¤à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ बà¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ रà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤à¤«à¥à¤²à¥à¤¯à¥ रà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "तलाश à¤à¥à¤°à¥à¤µ नतिठरà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "रà¤à¤¸à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "तॠसबà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "à¤à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤à¤¾à¤¹ परà¥à¤à¤ वारयाहव à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¤µ पयà¥à¤ ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,58 +5170,58 @@ msgstr ""
"यथ तलाश नतिà¤à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¥ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤
à¤à¥ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¤µ पयà¥à¤ . à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ परà¥à¤à¤ "
"यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤à¥ à¤
à¤à¤° à¤à¤¼à¤¨ नॠतà¥à¤® सारिय à¤à¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¥ पयà¥à¤ तॠà¤à¤¸à¤¨ नà¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "परà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ हयà¥à¤à¥à¤µ सà¥à¤°à¥à¤« परà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¤à¥ à¤
à¤à¥ बिà¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ रà¤à¤¸à¤à¤° पयà¥à¤ या तलाश नतिà¤à¤µ "
"पयà¥à¤ ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ हयà¥à¤à¥à¤µ नॠवायà¥à¤¡ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤
ठà¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ मसलहत à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ या à¤à¥à¤²à¤¯à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¥à¤¨ "
"सà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¤¨ सà¥à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "यॠà¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ रिड à¤à¤¨à¤²à¥ यथ à¤à¥à¤®à¥à¤à¤à¤¸ सानà¤'%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à¤
ठरà¥à¤µà¥à¤°à¤¸à¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¯ बनावनॠà¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤
थ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¸à¤¨à¤¸ बापत."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "रà¥à¤µà¥à¤°à¤¸à¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤®à¤¾à¤¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s à¤à¥à¤°à¥à¤µ साठबà¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5228,27 +5230,27 @@ msgstr "%s à¤à¥à¤°à¥à¤µ फà¥à¤²à¤à¤° बà¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "पà¥à¤¸à¤ डिà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5285,7 +5287,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "नयà¥à¤®à¤°à¥à¤ ID रà¥à¤ªà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5294,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"à¤
पडà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ रिपà¥à¤à¥à¤ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨.रिपà¥à¤ यियि मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल "
"%s à¤
स मनà¤à¤¼."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5303,37 +5305,37 @@ msgstr ""
"à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ रिपà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ 'मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤à¤¼à¥ रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨à¥' मà¥à¤¨à¤¯à¥à¤¹à¤¸. "
"रिपà¥à¤ यियि मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल %s à¤
स मनà¤à¤¼."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ _रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ _रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ बतà¥à¤°â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ फारमिà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "यà¥à¤®à¥ रà¥à¤ªà¥à¤ बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ फारमिà¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ फायलॠमà¤à¤à¤¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5344,40 +5346,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ हयà¥à¤à¥à¤µ नॠमà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ तथ फायलॠà¤à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फायà¥à¤² %s à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¯ मà¥à¤à¥à¤¦. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यॠà¤à¤µà¤°à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "हयà¥à¤ नॠफायà¥à¤² à¤à¥à¤²à¥à¤¥ %s. à¤à¤¿à¤°à¤° à¤à¥: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GNUCASH-रà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "परà¥à¤¨à¤à¤¸ लायठरà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5385,12 +5387,12 @@ msgstr "परà¥à¤¨à¤à¤¸ लायठरà¥à¤ªà¥à¤"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सहल à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फिनसॠà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
@@ -5999,7 +6001,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤° à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨ à¤
ठà¤à¤¯à¤à¤® लà¥à¤¸à¤à¥ पयà¥à¤ "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6021,6 +6022,10 @@ msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¡à¤°"
msgid "New Transaction"
msgstr "नà¥à¤µ लिन दिन"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "नà¥à¤µ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤"
@@ -6034,7 +6039,6 @@ msgid "New item"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¯à¤à¤®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6405,15 +6409,15 @@ msgstr "यॠà¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥ लà¥à¤¸à¤à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¯
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "यॠà¤à¥ à¤
ठनालायठà¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "हयà¥à¤ नॠबनà¥à¤µà¥à¤¥ à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤ बिलनसà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "बà¤à¤¨ तॠदà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¹ यà¥à¤¹à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ª?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6421,67 +6425,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¤à¤¿à¤¡à¥à¤à¥à¤¡ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¥à¤ बà¤à¥ à¤à¥ तबदिल à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ª \"%s\" à¤
स मà¤à¤à¤¼ तà¥à¤® रलवà¥à¤¨ बनावनॠबापत."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "बà¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¤¸ à¤à¤à¤¼à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ नाव दयà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "à¤
मॠनावà¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¯ à¤
ठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठलायठपिरà¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ª à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ª à¤à¥ नॠरलान à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¥à¤¸ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ पिरà¤à¤à¤¸ सà¥à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठà¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
ठलायठà¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤ बिलà¥à¤¨à¥à¤¸ या तरà¥à¤¯à¥à¤µ यॠà¤à¥à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठà¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨ या à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤ बिलà¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤à¤µà¥à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤²"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6493,46 +6497,46 @@ msgstr ""
"à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µ \" à¤à¤ªà¤¶à¤¨à¥à¤. यॠà¤à¤°à¤¨à¥ सà¥à¤¤ मà¥à¤²à¥ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥à¤ तॠयॠ"
"डायलाठरà¥à¤à¤ªà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<नॠनाव>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "सबà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤¨à¤®à¤¬à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "सिरिफ हà¥à¤¯à¤¿à¤µ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¨à¤ à¤à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤à¤¸ मनà¤à¤¼, à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠसबà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ तरà¥à¤¯à¤¿à¤µ नà¥à¤¬à¤°."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6666,8 +6670,8 @@ msgstr "सॠà¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¯ मà¥à¤à¥à¤¦."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठनान-à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤à¥ दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ \" पà¥à¤°à¥ नाव \", \" à¤
लामत / à¤à¤¿à¤¬à¤°à¥à¤µà¤¿à¤¶à¤¨ \", "
"तॠ\" à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ª \" à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ बापत."
@@ -6814,7 +6818,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤
ठबà¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7021,7 +7025,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7029,7 +7033,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s परासà¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¤¸ दà¥à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¤µ à¤
ठà¤à¤¿à¤°à¤°."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7116,41 +7120,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¨à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 रà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 रà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 रà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 रà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 रà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 रà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "वà¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7160,7 +7164,7 @@ msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤:"
msgid "Frequency"
msgstr "फरà¥à¤à¤µà¥à¤¨à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(नाव रà¥à¤¸)"
@@ -7696,25 +7700,25 @@ msgstr "पà¥à¤¤à¤®à¤¿ लà¤à¥ बदलà¥à¤®à¥à¤¤ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फायिल %s à¤à¤¯à¤¿ à¤à¤ªà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "हयà¥à¤ नॠडाà¤à¤¾ बिसस मà¤à¤à¤¼ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "हयà¥à¤ नॠडाà¤à¤¾ बिसस मà¤à¤à¤¼ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤¥. à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¬ à¤à¥ मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ रिड à¤à¤¨à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "बà¥à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7722,28 +7726,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "मिनिमम तà¥à¤¦à¤¾à¤¦ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ à¤à¤¨à¤à¤°à¤¿à¤¯à¤¨ हà¥à¤¨à¤¦ यिम डिसपिलॠà¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash à¤à¤¼à¥à¤¤à¥ तॠसà¥à¤®à¤¾à¤² बिà¤à¤¼à¤¨à¤¸ फायनानà¥à¤¸ मनà¥à¤à¤®à¥à¤¨à¤"
@@ -7752,87 +7756,87 @@ msgstr "- GnuCash à¤à¤¼à¥à¤¤à¥ तॠसà¥à¤®à¤¾à¤² बिà¤à¤¼à¤¨à¤¸ फ
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "तमाम à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "तमाम à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤° तॠà¤
नसà¥à¤²à¥à¤à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ तमाम à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "बà¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "तमाम à¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "हà¥à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µ यà¥à¤® मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¥ हà¥à¤¡à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤° तॠतमाम à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤
नसà¥à¤²à¥à¤à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¹ तॠà¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤à¤®à¤¿à¤ फायà¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤°."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤
ठà¤à¤®à¤¿à¤ फायà¥à¤² à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¤¨à¤%"
@@ -7866,29 +7870,29 @@ msgstr "पà¥à¤¤à¤®à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤à¤ पिरडà¥à¤ à¤
à¤à¤¦
msgid "_Custom"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ रà¥à¤ªà¥à¤</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¨â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¹ नà¥"
@@ -9115,8 +9119,8 @@ msgstr "नà¥à¤µ हायरà¤à¤°à¤à¥ वà¥à¤à¤¡à¥ \" नà¥à¤µ फा
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à¤
à¤à¤° à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¸à¥, \" नà¥à¤µ हायरà¤à¤°à¤à¥ \" वà¥à¤¨à¤¡à¥ यà¥à¤¯à¥ हावनॠयà¥à¤²à¥ \" नà¥à¤µ फायà¥à¤² \" मिनयॠ"
"à¤à¤¯à¤à¤® à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤¯à¥. नतॠयà¥à¤¯à¥ नॠयॠहावनà¥."
@@ -9425,8 +9429,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9540,8 +9544,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° यà¥à¤¸ à¥à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"यॠसà¥à¤à¥à¤à¤ à¤à¥ मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² यà¥à¤¯à¥ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤
à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव à¤à¥à¤¨ हà¥à¤¸à¤¨ "
"दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨. मà¥à¤®à¤à¥à¤¨ विलà¥à¤µ à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤¹ तॠà¤à¥à¤¨ नान à¤
लफानयà¥à¤®à¥à¤°à¥à¤ यà¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤à¤à¤°, या à¤à¤¾à¤à¤¹ तॠ"
@@ -10007,8 +10011,8 @@ msgstr "समरॠबार हियà¥à¤µ सफस पयà¥à¤ à¤à¥à¤¨.
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"यॠसà¥à¤à¥à¤à¤ à¤à¥ मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤¨ सतह यथ पयà¥à¤ समरॠबार डरा à¤à¥ यà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤à¤¤à¤²à¥à¤« सफन "
"बापत. मà¥à¤®à¤à¥à¤¨ विलà¥à¤µ à¤à¥ \"à¤à¤¾à¤ª\" तॠ\"बाà¤à¤®\" यॠà¤à¥ डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤ à¤à¤à¤¼à¤¾à¤¨ \"बाà¤à¤®à¤¸\" à¤à¥à¤¨."
@@ -10037,8 +10041,8 @@ msgid ""
"Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
"on registers/reports"
msgstr ""
-"सà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ बà¥à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨ नà¥à¤µà¤¿à¤¨ फायलन पयà¥à¤ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ बापत सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ \"à¤à¤à¤¶à¤¨\" फà¥à¤²à¤¡à¥ \"नम"
-"\" फिलडॠबापत रà¤à¤¸à¤à¤°à¤¨/रिपà¥à¤à¤¨ पयà¥à¤ "
+"सà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ बà¥à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨ नà¥à¤µà¤¿à¤¨ फायलन पयà¥à¤ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ बापत सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ \"à¤à¤à¤¶à¤¨\" फà¥à¤²à¤¡à¥ "
+"\"नम\" फिलडॠबापत रà¤à¤¸à¤à¤°à¤¨/रिपà¥à¤à¤¨ पयà¥à¤ "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
@@ -10377,15 +10381,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ फायिल नाव फारमà¥à¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"यि सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¥ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨ फायिल नाव PDF à¤à¤à¤¿à¤¸à¤ªà¥à¤ बापत. यि à¤à¥ à¤
ठसà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤¨à¤f(3)सिà¤à¤°à¤¿à¤¨à¤ यथ "
"तरॠà¤à¤°à¤à¤¯à¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¥: \"%1$s\" à¤à¥ रिपà¥à¤ नाव मसलन \"à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸\". \"%2$s\" à¤à¥ रिपà¥à¤à¥à¤ "
@@ -10407,9 +10410,10 @@ msgid ""
"United States style dates."
msgstr ""
"यि सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¥ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨ तरà¥à¤ यथ मनà¤à¤¼ डà¥à¤ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤¼à¤¨ PDF à¤à¤à¤¿à¤¸à¤ªà¥à¤ à¤à¥à¤¸ फायिल नावस मनà¤à¤¼. "
-"मà¥à¤®à¤à¤¿à¤¨ वà¥à¤²à¤¿à¤µ à¤à¥ यà¥à¤®à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ बापत \"लà¥à¤à¥à¤²\" सिसà¤à¤® लà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ बापत, \"ce"
-"\" à¤à¤¨à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤à¤² यà¥à¤°à¤ª सिà¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤² डà¥à¤à¤¨ बापत, \"iso\" ISO 8601 मयà¥à¤°à¥ डà¥à¤à¤¨ बापत , \"uk\" "
-"यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤¡ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤¡à¤® सिà¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤² डà¥à¤à¤¨ बापत, तॠ\"us\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤¡ सिà¤à¥à¤à¤¸ सिà¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤² डà¥à¤à¤¨ बापत."
+"मà¥à¤®à¤à¤¿à¤¨ वà¥à¤²à¤¿à¤µ à¤à¥ यà¥à¤®à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ बापत \"लà¥à¤à¥à¤²\" सिसà¤à¤® लà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ बापत, "
+"\"ce\" à¤à¤¨à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤à¤² यà¥à¤°à¤ª सिà¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤² डà¥à¤à¤¨ बापत, \"iso\" ISO 8601 मयà¥à¤°à¥ डà¥à¤à¤¨ बापत , "
+"\"uk\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤¡ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤¡à¤® सिà¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤² डà¥à¤à¤¨ बापत, तॠ\"us\" यà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤¡ सिà¤à¥à¤à¤¸ सिà¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤² डà¥à¤à¤¨ "
+"बापत."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11596,7 +11600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ ID"
@@ -11713,7 +11717,7 @@ msgstr "<b>à¤à¤¿à¤à¤¾à¤à¤°à¥ वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' à¤
स मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
@@ -12205,8 +12209,8 @@ msgstr ""
"तथ मनà¤à¤¼ à¤à¥ à¤
à¤à¤¿ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ फारमà¥à¤ यिम डाà¤à¤¾à¤¹à¤¸ फिठà¤à¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¥.\n"
"\n"
"पिलà¥à¤à¤¼ फायलि बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठडà¥à¤ फारमà¥à¤. QIF फायलॠयिम यà¥à¤°à¤ªà¤¿à¤¯à¤¨ साफà¤à¤µà¤¿à¤¯à¤°à¤µ बनावमà¤à¤¼à¥ "
-"à¤à¥ तिमन à¤à¥ \"d-m-y\" या दà¥à¤¹-रà¥à¤¥-वà¥à¤°à¥ फारमà¥à¤, यà¥à¤²à¤¿ à¤à¤¼à¤¨ US QIFफायलन à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ \"m-d-y"
-"\" या रà¥à¤¥-दà¥à¤¹-वà¥à¤°à¥ à¤à¤¸à¤¨ à¤à¥.\n"
+"à¤à¥ तिमन à¤à¥ \"d-m-y\" या दà¥à¤¹-रà¥à¤¥-वà¥à¤°à¥ फारमà¥à¤, यà¥à¤²à¤¿ à¤à¤¼à¤¨ US QIFफायलन à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ \"m-d-"
+"y\" या रà¥à¤¥-दà¥à¤¹-वà¥à¤°à¥ à¤à¤¸à¤¨ à¤à¥.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -13092,7 +13096,7 @@ msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤¬à¤²à¥ बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤"
@@ -15233,8 +15237,8 @@ msgid ""
"\"period\"."
msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ यियि à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ नाव à¤à¥à¤¨ à¤à¤®à¤ªà¥à¤¨à¥à¤¨à¤à¤¨ दरमियान. à¤
ठलà¥à¤à¤² वà¥à¤²à¤¿à¤µ "
-"à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠसिनà¤à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° लà¥à¤à¤°à¤¨ तॠनमबरन बà¤à¥à¤°, या यिमव मनà¤à¤¼ à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠसिà¤à¤°à¤¿à¤¨à¤à¤ \"à¤à¥à¤²à¤¨"
-"\" \"सिलà¥à¤¶\", \"बà¥à¤à¤¸à¤¿à¤²à¥à¤¶\", \"डà¥à¤¶\" तॠ\"पà¥à¤°à¤¡\"."
+"à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠसिनà¤à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° लà¥à¤à¤°à¤¨ तॠनमबरन बà¤à¥à¤°, या यिमव मनà¤à¤¼ à¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠसिà¤à¤°à¤¿à¤¨à¤à¤ "
+"\"à¤à¥à¤²à¤¨\" \"सिलà¥à¤¶\", \"बà¥à¤à¤¸à¤¿à¤²à¥à¤¶\", \"डà¥à¤¶\" तॠ\"पà¥à¤°à¤¡\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
@@ -16477,8 +16481,8 @@ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤« à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¾à¤²à¥ डाà¤à¤¾ तलाश"
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr ""
-"à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¥ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤¹ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨ तमाम पनà¥à¤¨ डाà¤à¤¾ या सिरिफ यà¥à¤¸ मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यिवान à¤à¥ \"à¤à¤à¤à¤¿à¤µ"
-"\"."
+"à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¥ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤¹ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨ तमाम पनà¥à¤¨ डाà¤à¤¾ या सिरिफ यà¥à¤¸ मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यिवान à¤à¥ "
+"\"à¤à¤à¤à¤¿à¤µ\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417
msgid "Type of search"
@@ -19219,8 +19223,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19278,9 +19282,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायà¥à¤² à¤à¤¯à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤¬à¥ सान à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨--"
@@ -19564,13 +19568,13 @@ msgstr "रॠ%u, à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ %s à¤à¥ नॠ%s मनà¤à¤¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "पिरड: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾: 123,456.78"
@@ -19989,7 +19993,7 @@ msgstr ""
" %u %s बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤\n"
" %u %s à¤
पडà¥à¤à¤¿à¤¡ (यà¥à¤¸ बà¥à¤¸ à¤à¥ id पयà¥à¤ )"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19998,11 +20002,11 @@ msgstr ""
"यॠà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ %s à¤à¥ à¤
ठपà¥à¤²à¤¿à¤¸à¤¹à¥à¤²à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ तॠà¤à¥ नॠà¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ दà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨. मà¥à¤¹à¤°à¤¬à¤¿à¤¨à¥ "
"à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤
ठमà¥à¤à¤¤à¤²à¥à¤« à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(फà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ ID:"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20011,172 +20015,172 @@ msgstr ""
"à¤
ठà¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ यà¥à¤¸ रलॠयà¥à¤¨à¥ वà¥à¤²à¥à¤¸ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¥à¤¡à¤¸. मà¥à¤¹à¤°à¤¬à¤¿à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ "
"नà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ हà¥à¤à¤¦ यà¥à¤¸ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ यà¥à¤¯à¥ à¤à¤µà¤°à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यि à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¤¿à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ नॠवाबसतॠà¤à¤à¤¿à¤¸ URI à¤
स सà¥à¤¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥ बिलनà¥à¤¸ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बापत मà¥à¤à¤à¤¼à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ /नà¥à¤/मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤¡à¤¸ à¤
लावà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नà¥à¤µ, à¤à¥à¤¡à¤¯ बराबर à¤à¥à¤°à¥à¤¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नà¥à¤µ, %s à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° \"%s\" à¤à¥à¤¨ (मिनवल)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नà¥à¤µ, %s à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° \"%s\" à¤à¥à¤¨ (à¤à¤à¥)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नà¥à¤µ, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥à¤) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नà¥à¤µ, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥à¤) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मसलहत (मिनवल) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मसलहत (à¤à¤à¥) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "रà¥à¤µà¤®à¥à¤¤ रलà¥à¤¯à¥à¤µ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤
पडिठतॠमसलहत(मिनवल) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤
पडिठतॠमसलहत(à¤à¤à¥) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥à¤ मॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ (à¤à¤¾à¤à¤¹ à¤à¥à¤® à¤à¤¯à¥ नॠà¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "बरà¥à¤¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤®à¥"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "वà¥à¤°à¥ पà¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¤à¤à¥"
@@ -20205,60 +20209,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"सॠलाठफायिल यà¥à¤¸ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¤®à¤¿à¤à¤¼ à¤à¥ हà¥à¤à¤µ नॠपà¥à¤°à¤¿à¤¥. फायिल हà¥à¤¡à¤° à¤à¤µ नॠपरà¥à¤à¤¼à¤¨à¤¾à¤µà¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¼à¤¤à¥ बापत\"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤® à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¼à¤¤à¥ बापत\"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX à¤à¤à¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX सिवà¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX मनॠमारà¤à¥à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ लायà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX CMA à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤¡ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® OFX à¤à¤¨à¤µà¥à¤¸à¤à¥à¤®à¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "à¤
ठOFX/QFX फायà¥à¤² à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ परासà¥à¤¸ बापत"
@@ -21683,9 +21687,9 @@ msgstr "लà¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥à¤¯ मà¥à¤à¤®à¤²"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ डà¥à¤ नà¥à¤µà¤¿ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परà¥à¤¨ \"रà¥à¤¡-à¤à¤¨à¤²à¥ थरà¥à¤¶à¤¹à¥à¤²à¤¡à¥\" à¤à¥à¤¤à¥ यà¥à¤¸ सà¥à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¥ यà¥à¤®à¤¿ बà¥à¤à¥ बापत. यि सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ हà¥à¤à¤µ तबदà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤¿à¤¥ फायिल ->à¤à¤¸à¥à¤¸à¤¯à¤¤ ->à¤à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤à¤¨ "
@@ -30680,7 +30684,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30729,17 +30733,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30747,14 +30751,14 @@ msgid "required"
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "à¤à¥à¤° मà¥à¤¸à¤²à¤¹à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30762,18 +30766,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "यà¥à¤®à¥ वà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤
à¤à¤¦"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30781,7 +30785,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à¤
लामत"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30789,7 +30793,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30797,7 +30801,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30805,39 +30809,39 @@ msgid "last: "
msgstr "पतयà¥à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30845,23 +30849,23 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤²à¥à¤® या à¤à¥à¤° मसà¥à¤µà¥ फारम
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31688,7 +31692,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 104ce529a6..0bc6acf801 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kornelijus TvarijanaviÄius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -219,9 +219,9 @@ msgstr "DabartinÄ data."
msgid "Business"
msgstr "Verslas"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -676,23 +676,23 @@ msgstr "Vakarų Europos (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "LokalÄ: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konvertavimo kryptis"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Å i reikÅ¡mÄ nustato, kurį iconv testÄ
atlikti."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "ParinkÄių meniu"
@@ -886,8 +886,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"NorÄdami persijungti tarp kelių kortelių pagrindiniame lange, spauskite Ctrl"
-"+PgUp/PgDn."
+"NorÄdami persijungti tarp kelių kortelių pagrindiniame lange, spauskite "
+"Ctrl+PgUp/PgDn."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1236,9 +1236,9 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ä®vyko klaida pridedant kainÄ
."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1698,28 +1698,28 @@ msgstr ""
"pinigai, pirmiausia užraÅ¡ykite padengimo pirkimÄ
naudodami akcijų sandorių "
"asistentÄ
, tada įraÅ¡ykite atvirkÅ¡tinį padalijimÄ
."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s suma turi būti teigiama."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisiniai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "SÄ
skaitos iÅ¡ â%sâ"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(trūksta)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1740,102 +1740,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Akcijų vertÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Naujasis likutis privalo būti mažesnis nei senasis."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Akcijų sÄ
skaitos ataskaitai."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Klaidų nerasta. Spauskite Taikyti, kad sukurtumÄte sandorį."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividendai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapitalas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Gauti _likutį"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1843,25 +1843,25 @@ msgstr "Gauti _likutį"
msgid "_Shares"
msgstr "_Akcijos"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Pasu_kimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Gauti _likutį"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų vertÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1869,20 +1869,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "Netaikoma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1894,8 +1894,8 @@ msgstr "Netaikoma"
msgid "Memo"
msgstr "Užrašas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "Užrašas"
msgid "Debit"
msgstr "Debetas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Debetas"
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1931,8 +1931,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Vienetai"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Pasirinktiâ¦"
@@ -1943,8 +1943,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Taisaâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1953,16 +1953,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Gauta sÄ
skaita"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "SÄ
naudų kvitas"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "SÄ
skaita faktūra"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "PaÅ¡alinti prekÄ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
msgid "_Delete"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2239,40 +2239,40 @@ msgstr ""
"Ä®monÄs pavadinimo laukas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias, įveskite įmonÄs pavadinimÄ
"
"arba asmens vardÄ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Nuolaidos procentas turi bÅ«ti intervale 0-100 arba paliktas tuÅ¡Äias."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kreditas turi bÅ«ti teigiama suma arba paliktas tuÅ¡Äias."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Redaguoti klientÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Naujas klientas"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "PeržiÅ«rÄti/redaguoti klientÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Kliento užduotys"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Kliento sÄ
skaitos faktūros"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2290,37 +2290,37 @@ msgstr "Kliento sÄ
skaitos faktūros"
msgid "Process Payment"
msgstr "Apdoroti mokÄjimÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Pristatymo kontaktas"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Atsiskaitymo kontaktas"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Kliento nr."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktinis asmuo"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Ä®monÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Nr."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Ieškoti kliento"
@@ -2370,13 +2370,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Pasirinkta aplanko sÄ
skaita. Bandykite dar kartÄ
."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Pasirinkti dokumentÄ
"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Verslo elemento keisti negalima."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Valdyti dokumento nuorodÄ
"
@@ -2525,9 +2525,9 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Darbuotojo ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Darbuotojo naudotojo vardas"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Darbuotojo vardas"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Visos sÄ
skaitos"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Subalansuota"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Uždarantys įrašai"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid "Value"
msgstr "VertÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2757,8 +2757,8 @@ msgstr "Suderinimo data"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "Veiksmas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Operacijos numeris"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2921,27 +2921,27 @@ msgstr "Internetu"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Reikia pateikti atsiskaitymo informacijÄ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti pasirinktÄ
įraÅ¡Ä
?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Šis įrašas prikabintas prie užsakymo ir taip pat bus iš jo pašalintas!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Pasirinkite kitÄ
ataskaitos Å¡ablonÄ
arba bus naudojama spausdinamoji "
"sÄ
skaita-faktūra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2953,29 +2953,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Terminas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Registravimo data"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Registruoti į sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Sumuoti skaidymus?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "SÄ
skaita faktÅ«ra privalo turÄti nors vienÄ
įraÅ¡Ä
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Ar tikrai norite registruoti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2983,205 +2983,205 @@ msgstr ""
"Vienas ar daugiau sÄ
skaitų įrašų, kurių iÅ¡raÅ¡omų ir gautų sÄ
skaitų valiutos "
"skiriasi. JÅ«sų bus papraÅ¡yta įvesti kiekvieno konversijos koeficientÄ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Registravimo veiksmas atšauktas, nes duoti ne visi konvertavimo kursai."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "IÅ¡ viso:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "TarpinÄ suma:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Mokestis:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Iš viso grynųjų:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "IÅ¡ viso mokÄti:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "KreditinÄ sÄ
skaita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "SUMOKÄTA"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NESUMOKÄTA"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nauja kreditinÄ sÄ
skaita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nauja sÄ
skaita faktūra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Redaguoti kreditinÄ sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Redaguoti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "PeržiÅ«rÄti kreditinÄ sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "PeržiÅ«rÄti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nauja gauta sÄ
skaita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Redaguoti gautÄ
sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "PeržiÅ«rÄti gautÄ
sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Naujas sÄ
naudų kvitas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Redaguoti sÄ
naudų kvitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "PeržiÅ«rÄti sÄ
naudų kvitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Nauja sÄ
skaita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Gautos sÄ
skaitos informacija"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Gautos sÄ
skaitos ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "SÄ
naudų kvito informacija"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "SÄ
naudų kvito ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Dubliuotų įrašų data"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ar tikrai norite registruoti Å¡ias sÄ
skaitas faktūras?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "PeržiÅ«rÄti/redaguoti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublikatas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Registruoti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Spausdinama ataskaita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "PeržiÅ«rÄti/redaguoti gautÄ
sÄ
skaitÄ
"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "PeržiÅ«rÄti/redaguoti sÄ
naudų kvitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "SÄ
skaitos faktÅ«ros gavÄjas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros pastabos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Atsiskaitymo ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Ar apmokÄta?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ar registruota?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3190,29 +3190,29 @@ msgstr "Ar registruota?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Atidarymo data"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "GautÄ
sÄ
skaitÄ
iÅ¡raÅ¡Ä"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Gautos sÄ
skaitos pastabos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "SÄ
naudų kvito savininkas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "SÄ
naudų kvito pastabos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3234,28 +3234,28 @@ msgstr "SÄ
naudų kvito pastabos"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ApmokÄta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Registruota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ApmokÄtina"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Atidaryta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3270,25 +3270,25 @@ msgstr "Atidaryta"
msgid "Num"
msgstr "Numeris"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "IeÅ¡koti gautos sÄ
skaitos"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "IeÅ¡koti sÄ
naudų kvito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "SÄ
naudų kvitas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "IeÅ¡koti sÄ
skaitos faktūros"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3297,9 +3297,9 @@ msgstr "IeÅ¡koti sÄ
skaitos faktūros"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Suma"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3324,13 +3324,13 @@ msgstr[0] "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
msgstr[1] "%d gautos sÄ
skaitos apmokÄtinos:"
msgstr[2] "%d gautų sÄ
skaitų apmokÄtinos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ApmokÄtinų gautų sÄ
skaitų priminimas"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr[0] "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
msgstr[1] "%d gautos sÄ
skaitos apmokÄtinos:"
msgstr[2] "%d gautų sÄ
skaitų apmokÄtinos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ApmokÄtinų gautų sÄ
skaitų priminimas"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Uždaryta"
@@ -3454,15 +3454,15 @@ msgstr "Pelnas/nuostolis"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Partijos sÄ
skaitoje â%sâ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Užsakymui privalo būti suteiktas ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Užsakymas privalo turÄti nors vienÄ
įraÅ¡Ä
."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3470,40 +3470,40 @@ msgstr ""
"Å iame užsakyme yra įrašų, kurie nebuvo įtraukti į sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
. Ar "
"tikrai norite jį uždaryti neįtraukÄ visų įrašų į sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Ar tikrai norite uždaryti užsakymÄ
?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Uždarymo data"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "PeržiÅ«rÄti / keisti užsakymÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Užsakymo pastabos"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Uždarymo data"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ar uždaryta?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Savininko vardas"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Užsakymo ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Ieškoti užsakymo"
@@ -3584,16 +3584,16 @@ msgstr "Darbuotojas"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Neturite tinkamų âRegistruoti įâ sÄ
skaitų. PrieÅ¡ tÄsiant Å¡io mokÄjimo "
"apdorojimÄ
praÅ¡ome sukurti sÄ
skaitÄ
, kurios tipas â%sâ. Tikriausiai iÅ¡ "
"pradžių norÄsite sukurti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
ar gautÄ
sÄ
skaitÄ
?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ApmokÄta"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Suderinta"
@@ -3807,16 +3807,16 @@ msgstr "EilutÄs"
msgid "Cols"
msgstr "Stulpeliai"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML stiliaus savybÄs: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Privalote suteikti pavadinimÄ
naujam stiliui."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stiliaus pavadinimas"
@@ -4054,36 +4054,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Redaguoti tiekÄjÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Naujas tiekÄjas"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "PeržiÅ«rÄti/redaguoti tiekÄjÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "TiekÄjo užduotys"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "TiekÄjo sÄ
skaitos"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ApmokÄti gautÄ
sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "TiekÄjo ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "IeÅ¡koti tiekÄjo"
@@ -4207,8 +4207,8 @@ msgstr "Å alinti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Sukurti naujÄ
sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
tam paÄiam gavÄjui"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "TuÅ¡Äia"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Nauja sÄ
skaita"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Nauja sÄ
skaita"
@@ -5064,25 +5064,27 @@ msgstr "Padaryti dabartinio skaidymo kopijÄ
"
msgid "Delete the current split"
msgstr "PaÅ¡alinti dabartinį skaidymÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Skaidymas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Peršokti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "AutomatiÅ¡kai apmokÄti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5092,21 +5094,21 @@ msgstr "AutomatiÅ¡kai apmokÄti"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Akcijų skaidymo pagelbiklis"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Bendrasis žurnalas"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "IÅ¡saugoti â%sâ pakeitimus?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5115,104 +5117,104 @@ msgstr ""
"Å is registras turi nebaigtų operacijos pakeitimų. Ar norÄtumÄte iÅ¡saugoti "
"Å¡ios operacijos pakeitimus, atmesti operacijÄ
ar atsisakyti operacijos?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Atmesti sandorį"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_IÅ¡saugoti operacijÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelis"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Pradžios data:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Rodyti ankstesnį dienų skaiÄių:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Pabaigos data:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Nesuderinta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Įšaldyta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Anuliuota"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Rodyti:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "PaslÄpti:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtruoti pagal:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Sandorių ataskaita"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfelio ataskaita"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Paieškos rezultatų ataskaita"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registras"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ir antrinÄs sÄ
skaitos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Spausdinti kvitus iÅ¡ kelių sÄ
skaitų?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5220,53 +5222,53 @@ msgstr ""
"PaieÅ¡kos rezultate yra skaidymų iÅ¡ daugiau nei vienos sÄ
skaitos. Ar norite "
"spausdinti kvitus nors jie nÄra iÅ¡ tos paÄios sÄ
skaitos?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "S_pausdinti kvitus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Kvitus galite spausdinti tik iÅ¡ banko sÄ
skaitos registro ar paieškos "
"rezultatų."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Negalite anuliuoti operacijos su suderintais ar apmokÄtais skaidymais."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Å i operacija pažymÄta tik skaitymui su komentaru: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Atvirkštinis įrašas jau sukurtas šiai operacijai."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Pereiti prie sandorio?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Atvirkštinis sandoris"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Nauja sandorio informacija"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Rikiuoti â%sâ pagalâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5275,25 +5277,25 @@ msgstr "Filtruoti â%sâ pagalâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s iš %s, patalpinta %s, suma %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Su Å¡iuo sandoriu yra susieti keli dokumentai. Pasirinkite vienÄ
:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Pasirinkti datÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Dabartinio registro perskyrimų tikrinimas: %u iš %u"
@@ -5329,7 +5331,7 @@ msgstr "Sukurti PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Skaitinis ataskaitos ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5338,7 +5340,7 @@ msgstr ""
"Atnaujinti dabartinÄs ataskaitos iÅ¡saugotÄ
konfigÅ«racijÄ
. Ataskaita bus "
"išsaugota faile file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5347,37 +5349,37 @@ msgstr ""
"PridÄti dabartinÄs ataskaitos konfigÅ«racijÄ
į âAnksÄiau iÅ¡saugotų ataskaitųâ "
"meniu. Ataskaita bus išsaugota faile %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "IÅ¡saugoti _ataskaitos konfigÅ«racijÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "IÅ¡saugoti ataskaitos konfigÅ«racijÄ
kaipâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Pasirinkite Å¡ios ataskaitos eksportavimo formatÄ
:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "IÅ¡saugoti â%sâ į failÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5388,40 +5390,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Negalite iÅ¡saugoti į šį failÄ
."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Failas â%sâ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perraÅ¡yti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Neįmanoma atverti failo â%sâ. Klaida: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ataskaita"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Spausdintina sÄ
skaita faktūra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5429,12 +5431,12 @@ msgstr "Spausdintina sÄ
skaita faktūra"
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Paprasta sÄ
skaita faktūra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ä®mantri sÄ
skaita faktūra"
@@ -6051,7 +6053,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Privalote pasirinkti elementÄ
iÅ¡ sÄ
rašo"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6073,6 +6074,10 @@ msgstr "Naujas užsakymas"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nauja operacija"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Skaidymas"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Naujas skaidymas"
@@ -6086,7 +6091,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_Naujas elementas..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6454,15 +6458,15 @@ msgstr "Å i koduotÄ jau pridÄta į sÄ
raÅ¡Ä
."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Tai yra klaidinga koduotÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nepavyko sukurti pradžios likuÄio."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Suteikti antrinÄms tokį patį tipÄ
?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6471,27 +6475,27 @@ msgstr ""
"Redaguojamos sÄ
skaitos antrinių sÄ
skaitų tipas turi bÅ«ti pakeistas į â%sâ, "
"kad jos bÅ«tų deranÄios."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Rodyti antrines sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "SÄ
skaitai privalo būti suteiktas pavadinimas."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Jau yra sÄ
skaita su tokiu pavadinimu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Privalote pasirinkti teisingÄ
pirminÄ sÄ
skaitÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Privalote pasirinkti sÄ
skaitos tipÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6499,23 +6503,23 @@ msgstr ""
"Pasirinktas sÄ
skaitos tipas yra nesuderinamas su pasirinktos pirminÄs "
"sÄ
skaitos tipu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Privalote pasirinkti prekÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Privalote įvesti teisingÄ
pradžios likutį arba palikti jį tuÅ¡ÄiÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6523,64 +6527,64 @@ msgstr ""
"Privalote pasirinkti pervedimo sÄ
skaitÄ
arba pasirinkti pradžios likuÄių "
"nuosavybÄs sÄ
skaitÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Atsisakyti dabartinio įrašo"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "Å i sÄ
skaita turi tik skaitymo operacijų, kurių negalima pašalinti."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Be pavadinimo>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Redaguoti sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Naujos sÄ
skaitos"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nauja sÄ
skaita"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Pernumeruoti antrines sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Rodyti tik pirminÄs sÄ
skaitos likutį, neįtraukiant antrinių sÄ
skaitų."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6712,8 +6716,8 @@ msgstr "Tokia prekÄ jau yra."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Prekei privalote įvesti netuÅ¡ÄiÄ
âvisÄ
pavadinimÄ
â, âsimbolį/trumpinįâ ir "
"âtipÄ
â."
@@ -6859,7 +6863,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkti biudžetÄ
"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7063,7 +7067,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7071,7 +7075,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ä®vyko klaida apdorojant â%sâ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7169,41 +7173,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mÄnesių"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mÄnesiai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mÄnesiai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mÄnesiai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mÄnesiai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mÄnuo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Rodymas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7213,7 +7217,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnumas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(be pavadinimo)"
@@ -7752,25 +7756,25 @@ msgstr "PaskutinÄ modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Failas â%sâ atvertas. â%sâ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į duomenų bazÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į duomenų bazÄ: knyga pažymÄta tik skaitymui."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Knygos parinktys"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7778,28 +7782,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Mažiausias rodomų sÄ
skaitos faktÅ«ros įrašų skaiÄius."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "â GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
@@ -7808,90 +7812,90 @@ msgstr "â GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tadas Masiulionis\n"
"Mantas KriauÄiÅ«nas <mantas at akl.lt>\n"
"Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viskÄ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Pasirinkti visas sÄ
skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "AtžymÄti viskÄ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "IÅ¡valyti pasirinkimus ir atžymÄti visas sÄ
skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Pasirinkti antrines"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Pasirinkti visas pasirinktos sÄ
skaitos antrines sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Pasirinkti numatytÄ
sias"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Pasirinkti numatytÄ
sias sÄ
skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Rodyti paslÄptas sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rodyti sÄ
skaitas, kurios pažymÄtos kaip paslÄptos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Pasirinkti visus įrašus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "IÅ¡valyti pasirinkimus ir atžymÄti visus įraÅ¡us."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Pasirinkti numatytÄ
sias parinktis."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "IÅ¡valyti bet kurį pasirinktÄ
atvaizdÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Pasirinkite atvaizdį"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Procentai %"
@@ -7925,29 +7929,29 @@ msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pabaiga"
msgid "_Custom"
msgstr "_Adaptuota"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_Pasirinktos ataskaitos</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Komisiniai"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Ä®keliamaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "niekada"
@@ -9175,8 +9179,8 @@ msgstr "Naujas hierarchijos langas pasirinkus âNaujas failasâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Jei aktyvus, langas âNauja hierarchijaâ bus rodomas, kai meniu pasirinktas "
"âNaujas failasâ. Kitu atveju nebus rodomas."
@@ -9462,8 +9466,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9564,8 +9568,8 @@ msgstr "Simbolis, naudojamas kaip skirtukas tarp sÄ
skaitų pavadinimų"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Å is nustatymas nustato simbolį, kuris bus naudojamas tarp sÄ
skaitos "
"pavadinimo komponentų. Galimos reikÅ¡mÄs yra bet koks unikodinis simbolis, "
@@ -9994,8 +9998,8 @@ msgstr "Rodyti suvestinÄs juostÄ
puslapio viršuje."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10339,15 +10343,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF eksporto failo vardo formatas"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11546,7 +11549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "SÄ
skaitos ID"
@@ -11665,7 +11668,7 @@ msgstr "<b>Kategorijos aprašas</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "SÄ
skaitos iÅ¡ â%sâ"
@@ -12999,7 +13002,7 @@ msgstr "Pasirinkite sÄ
skaitas palyginimui"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Numatytoji"
@@ -18997,8 +19000,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19058,9 +19061,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Failas iÅ¡eksportuotas sÄkmingai!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Skaidyta operacija --"
@@ -19346,13 +19349,13 @@ msgstr "EilutÄ %u, sÄ
skaita â%sâ nepriklauso â%sâ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Taškas: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Kablelis: 123.456,78"
@@ -19771,7 +19774,7 @@ msgstr ""
" %u sukurti %s\n"
" %u atnaujinti (pagal ID) %s"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19780,181 +19783,181 @@ msgstr ""
"SÄ
skaita â%sâ yra tik aplankas kitoms sÄ
skaitoms, joje negalima atlikti "
"jokių operacijų. Pasirinkite kitÄ
sÄ
skaitÄ
."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Visas sÄ
skaitos ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/M"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/M"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "y/m/d"
msgstr "M/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "y/d/m"
msgstr "M/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Å i operacija nÄra susieta su URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Paskirties sÄ
skaita automatinio balansavimo skaidymui."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ
skaitÄ
"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Konvertavimo kursas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atkurti numatytÄ
sias"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nauja, jau subalansuota"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "PasitikÄjimas"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "Veiksmai _internete"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Kas metus"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
@@ -19983,60 +19986,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasirinktas žurnalo failas neperskaitomas. Failo antraÅ¡tÄ neatpažinta. "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Akcijų sÄ
skaita vertybiniam popieriui â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Pajamų sÄ
skaita vertybiniam popieriui â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Nežinoma OFX sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Nežinoma OFX einamoji sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Nežinoma OFX taupomoji sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Nežinoma OFX pinigų rinkos sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Nežinoma OFX kredito linijos sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Nežinoma OFX CMA sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Nežinoma OFX kreditinÄs kortelÄs sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Nežinoma OFX investavimo sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Pasirinkite OFX/QFX failÄ
apdorojimui"
@@ -21476,9 +21479,9 @@ msgstr "Ä®kÄlimas baigtas"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Dubliuojamos operacijos įvesta data yra ankstesnÄ už âtik skaitymo ribÄ
â "
"nustatytÄ
Å¡iai knygai. Å i nuostata gali bÅ«ti pakeista per Failas->SavybÄs-"
@@ -30533,7 +30536,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30582,17 +30585,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30600,14 +30603,14 @@ msgid "required"
msgstr "Reikalinga data."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nesuderinta"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30615,18 +30618,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Šių metų pabaiga"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisiniai"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30634,7 +30637,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbolis"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30642,7 +30645,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30650,7 +30653,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valiuta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30658,39 +30661,39 @@ msgid "last: "
msgstr "paskutinis %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Kaina"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30698,23 +30701,23 @@ msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31550,7 +31553,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2e57e89101..ecf56aee93 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Å odienas datums"
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -667,23 +667,23 @@ msgstr "Rietumu (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Rietumu (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "LokÄle: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "KonvertÄÅ¡anas virziens"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Å Ä« vÄrtÄ«ba nosaka izpildÄmo iconv testu."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "IzvÄlne"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "IestatÄ«jumu izvÄlne"
@@ -759,8 +759,8 @@ msgid ""
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
-"Lai parÄdÄ«tu konta izvÄlni, klikšķiniet ar labo peles taustiÅu (Ctrl"
-"+klikšķis Mac OS X) galvenajÄ logÄ. Klikšķinot katrÄ reÄ£istrÄ ar kreiso "
+"Lai parÄdÄ«tu konta izvÄlni, klikšķiniet ar labo peles taustiÅu "
+"(Ctrl+klikšķis Mac OS X) galvenajÄ logÄ. Klikšķinot katrÄ reÄ£istrÄ ar kreiso "
"peles taustiÅu, tiek parÄdÄ«ta darbÄ«bu izvÄlne."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
@@ -1213,9 +1213,9 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1618,28 +1618,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr "Konti '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Komisija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1661,102 +1661,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Akciju sadalījums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nepareizs konts sadalÄ«jumÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "PÄrskata akciju konti."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "KapitÄls"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Iegūt _bilanci"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1764,25 +1764,25 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
msgid "_Shares"
msgstr "_Daļas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_RotÄcija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Iegūt _bilanci"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ievadiet pirkto vai pÄrdoto akciju skaitu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1790,20 +1790,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Piezīmes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Debit"
msgstr "Debets"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Debets"
msgid "Credit"
msgstr "Kredīts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1852,8 +1852,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Vienības"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1868,8 +1868,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "RediÄ£Ät"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1878,16 +1878,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "MaksÄjums"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Dokuments"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "RÄÄ·ins"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "DzÄst valÅ«tas?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2154,46 +2154,46 @@ msgstr "_Atcelt"
msgid "_Delete"
msgstr "D_zÄst"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Atlaides jÄbÅ«t no 0-100 procentiem, vai arÄ« atstÄjiet to neaizpildÄ«tu."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "KredÄ«ta summai jÄbÅ«t pozitÄ«vai, vai arÄ« atstÄjiet to neaizpildÄ«tu."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "RediÄ£Ät klienta datus"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Jauns klients"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät klienta datus"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Klienta darbi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Klienta rÄÄ·ini"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2211,37 +2211,37 @@ msgstr "Klienta rÄÄ·ini"
msgid "Process Payment"
msgstr "NoformÄt apmaksu"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Kontakti par sÅ«tÄ«juma piegÄdi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "MaksÄjuma kontakti"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Klienta ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Partneris"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "MeklÄt klientu"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "IzvÄlÄts viettura konts. MÄÄ£iniet vÄlreiz."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "IzvÄlieties kontu"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Nevar atvÄrt ieejas failu."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2455,9 +2455,9 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Darbinieka ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Darbinieka lietotÄjvÄrds"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Darbinieka vÄrds"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "Username"
msgstr "LietotÄjvÄrds"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Visi konti"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "SabalansÄts"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Ierakstu slÄgÅ¡ana"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2667,8 +2667,8 @@ msgid "Value"
msgstr "VÄrtÄ«ba"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2687,8 +2687,8 @@ msgstr "SaskaÅoÅ¡anas datums"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Darbs"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Darījuma numurs"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2840,25 +2840,25 @@ msgstr "Tiešsaistes Nr"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "NorÄdiet informÄciju rÄÄ·ina sastÄdīšanai."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Vai vÄlaties dzÄst izvÄlÄto ierakstu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Ieraksts ir piesaistÄ«ts orderim, kas arÄ« tiks izdzÄsts!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2870,29 +2870,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Apmaksas datums"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Sūtīt uz kontu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Saskaitīt sadalījumus?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "RÄÄ·inÄ jÄnorÄda vismaz viens ieraksts."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties nosÅ«tÄ«t rÄÄ·inu?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2904,133 +2904,133 @@ msgstr ""
"Viens vai vairÄki ieraksti ir kontos ar citu valÅ«tu nekÄ rÄÄ·inÄ. Jums bÅ«s "
"jÄnorÄda katras valÅ«tas konversÄcijas kurss."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"DarbÄ«bas apstiprinÄÅ¡ana tika atcelta jo netika norÄdÄ«ti visi apmaiÅas kursi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "KopÄ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Starpsumma:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Nodoklis:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "KopÄ nauda:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "KopÄ maksÄt:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Reversais rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Jauns reversais rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Jauns rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "RediÄ£Ät reverso rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "RediÄ£Ät rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät reverso rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "SkatÄ«t rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Jauns rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "RediÄ£Ät rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "SkatÄ«t rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Jauns izdevumu dokuments"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "RediÄ£Ät izdevumu dokumentu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Skatīt izdevumu dokumentu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
#| msgid "No Linked Account"
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Nav saistÄ«tÄ konta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "MaksÄjuma informÄcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "MaksÄjuma ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Dokumenta informÄcija"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Dokumenta ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Ierakstu dublikÄtu datums"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3038,74 +3038,74 @@ msgstr ""
"Viens vai vairÄki rÄÄ·ini jau ir nosÅ«tÄ«ti.\n"
"PÄrbaudiet atkÄrtoti rÄÄ·inu izvÄli."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties nosÅ«tÄ«t Å¡os rÄÄ·inus?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopija"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Sūtīt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "DrukÄjams pÄrskats"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät rÄÄ·inu"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät dokumentu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "RÄÄ·ina Ä«paÅ¡nieks"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "RÄÄ·ina piezÄ«mes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "MaksÄjuma ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Ir apmaksÄts?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ir nosūtīts?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3114,29 +3114,29 @@ msgstr "Ir nosūtīts?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Datums"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Dokumenta ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "MaksÄjuma Ä«paÅ¡nieks"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "MaksÄjuma piezÄ«mes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Dokumenta īpašnieks"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Dokumenta piezīmes"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3158,28 +3158,28 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ApmaksÄts"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Nosūtīts"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "TermiÅÅ¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "AtvÄrts"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3194,25 +3194,25 @@ msgstr "AtvÄrts"
msgid "Num"
msgstr "Nr."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "MeklÄt rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "MeklÄt izdevumu dokumentu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Izdevumu dokuments"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "MeklÄt rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3221,9 +3221,9 @@ msgstr "MeklÄt rÄÄ·inu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Summa"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3248,13 +3248,13 @@ msgstr[0] "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
msgstr[1] "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentiem:"
msgstr[2] "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "AtgÄdinÄjums par apmaksu"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr[0] "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
msgstr[1] "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentiem:"
msgstr[2] "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "AtgÄdinÄjums par rÄÄ·inu apmaksu"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "AtvÄrt"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "SlÄgts"
@@ -3377,15 +3377,15 @@ msgstr "IeÅÄmumi/zaudÄjumi"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Partijas kontÄ %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "PasÅ«tÄ«jumam jÄpiešķir numurs."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "PasÅ«tÄ«jumÄ jÄbÅ«t vismaz vienam ierakstam."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3393,40 +3393,40 @@ msgstr ""
"Å Ä« ordera sastÄvÄ ir dati, par kuriem nav piestÄdÄ«ts rÄÄ·ins. Vai vÄlaties to "
"aizvÄrt pirms piestÄdÄ«ti rÄÄ·ini par visiem ierakstiem?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties aizvÄrt orderi?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Beigu datums"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät pasÅ«tÄ«jumu"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Pasūtījuma piezīmes"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "SlÄgÅ¡anas datums"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ir slÄgts?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ĪpaÅ¡nieka vÄrds"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Pasūtījuma ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "MeklÄt pasÅ«tÄ«jumu"
@@ -3507,16 +3507,16 @@ msgstr "Darbinieks"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Jums nav derīgu \"Nosūtīt uz\" kontu. Izveidojiet \"%s\" veida kontu pirms "
"maksÄjuma apstrÄdes. VarbÅ«t vÄlaties vispirms izveidot izejoÅ¡o vai ienÄkoÅ¡o "
"rÄÄ·inu?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3524,11 +3524,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "NokÄrtots"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "SaskaÅots"
@@ -3723,16 +3723,16 @@ msgstr "Rindas"
msgid "Cols"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML stila lapas īpašības: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Jums ir jÄnorÄda jaunÄs stila lapas nosaukums."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stila lapas nosaukums"
@@ -3972,36 +3972,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "RediÄ£Ät piegÄdÄtÄju"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Jauns piegÄdÄtÄjs"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "SkatÄ«t/rediÄ£Ät piegÄdÄtÄju"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "PiegÄdÄtÄja darbs"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "PiegÄdÄtÄja izsniegtie rÄÄ·ini"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ApmaksÄt rÄÄ·inu"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "PiegÄdÄtÄja ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "MeklÄt piegÄdÄtÄju"
@@ -4126,8 +4126,8 @@ msgstr "DzÄst"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Izveidot jaunu rÄÄ·inu Å¡im paÅ¡am Ä«paÅ¡niekam"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Neaizpildīts"
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "Nav saistÄ«tÄ konta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
#| msgid "No Linked Account"
msgid "Open Linked Document"
@@ -4991,27 +4991,29 @@ msgstr "Izveidot paÅ¡reizÄjÄ sadalÄ«juma kopiju"
msgid "Delete the current split"
msgstr "DzÄst paÅ¡reizÄjo sadalÄ«jumu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Sadalīt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "PÄr_lÄkt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Grafiks"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "NokÄrtot automÄtiski"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5021,21 +5023,21 @@ msgstr "NokÄrtot automÄtiski"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Akciju sadalīšanas vednis"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "VispÄrÄ«gs žurnÄls"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "SaglabÄt izmaiÅas uz %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5044,107 +5046,107 @@ msgstr ""
"Å ajÄ reÄ£istrÄ ir nepabeigti darÄ«jumi. Vai vÄlaties saglabÄt izmaiÅas, atcelt "
"darījumu vai arī atcelt atcelt darbību?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Atcelt grÄmatojumu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_SaglabÄt grÄmatojumu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄms"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfelis"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "MeklÄÅ¡anas rezultÄti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "SÄkuma datums:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "RÄdÄ«t daļu skaitu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Beigu datums:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_NesaskaÅots"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "IesaldÄts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "AnulÄts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "AtlasÄ«t pÄc..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "GrÄmatojumu pÄrskats"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfeļa pÄrskats"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "MeklÄÅ¡anas rezultÄtu pÄrskats"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Reģistrs"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "un subkontus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "DrukÄt Äekus no vairÄkiem kontiem?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5152,54 +5154,54 @@ msgstr ""
"Å Ä« meklÄjuma rezultÄti satur sadalÄ«tus grÄmatojumus no vairÄkiem kontiem. "
"Vai vÄlaties drukÄt Äekus pat ja tie nav no viena konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_DrukÄt Äekus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "JÅ«s varat drukÄt Äekus tikai no meklÄjuma rezultÄtiem bankas kontÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "GrÄmatojumu nevar anulÄt, ja ir saskaÅoti vai nokÄrtoti sadalÄ«jumi."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Å is grÄmatojums ir atzÄ«mÄts kÄ tikai lasÄmus ar komentÄru: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Å im grÄmatojumam ir jau izveidots atpakaļejoÅ¡s ieraksts."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "RediÄ£Ät paÅ¡reizÄjo grÄmatojumu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "_Pievienot atpakaļejoÅ¡u grÄmatojumu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "GrÄmatojuma informÄcija"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "KÄrtot %s pÄcâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5208,27 +5210,27 @@ msgstr "AtlasÄ«t %s pÄcâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "IzvÄlÄties"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "PÄrbauda tekoÅ¡Ä reÄ£istra sadalÄ«jumus: %u no %u"
@@ -5265,7 +5267,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Å Ä«s pÄrskata skaitliskais ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"Atjaunot tekoÅ¡Ä pÄrskata saglabÄtos iestatÄ«jumus. PÄrskats tiks saglabÄts "
"failÄ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5283,37 +5285,37 @@ msgstr ""
"Pievienot tekoÅ¡Ä pÄrskata iestatÄ«jumus 'SaglabÄtie pÄrskati' izvÄlnÄ. "
"PÄrskats tiks saglabÄts failÄ file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "SaglabÄt _pÄrskatu iestatÄ«jumus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "SaglabÄt pÄrskatu iestatÄ«jumus kÄâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "IzvÄlÄties eksporta formÄtu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "IzvÄlÄties eksporta formÄtu Å¡im pÄrskatam:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "SaglabÄt %s failÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5324,40 +5326,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nevar saglabÄt Å¡ajÄ failÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "TÄds fails %s jau pastÄv. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties to pÄrrakstÄ«t?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nevar atvÄrt failu %s. Kļūda ir: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-PÄrskati"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "DrukÄjams rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5365,12 +5367,12 @@ msgstr "DrukÄjams rÄÄ·ins"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Nodokļa rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "VienkÄrÅ¡s rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "DetalizÄts rÄÄ·ins"
@@ -5982,7 +5984,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "IzvÄlieties posteni no saraksta"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6002,6 +6003,10 @@ msgstr "Jauns pasūtījums"
msgid "New Transaction"
msgstr "Jauns grÄmatojums"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Sadalīt"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Jauna sadalīšana"
@@ -6015,7 +6020,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_Pievienot jaunu..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6383,15 +6387,15 @@ msgstr "Å is kodÄjums ir jau pievienots sarakstam."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Å is ir nederÄ«gs kodÄjums."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nevar izveidot sÄkuma bilanci."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Vai piedÄvÄt subkontiem to paÅ¡u veidu?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6399,27 +6403,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"RediÄ£ÄtÄ konta subkonti jÄnomaina uz veidu \"%s\", lai tie bÅ«tu savietojami."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_RÄdÄ«t subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontam vajadzīgs nosaukums."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ir jau konts ar tÄdu nosaukumu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "IzvÄlieties derÄ«gu kontu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "IzvÄlieties konta veidu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6427,40 +6431,40 @@ msgstr ""
"IzvÄlÄtais konta veids nav savietojams ar vienu no izvÄlÄtajiem "
"sintÄtiskajiem kontiem."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Jums ir jÄnorÄda valÅ«tu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Ievadiet derÄ«gu sÄkuma bilanci, vai arÄ« atstÄjiet to tukÅ¡u."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "IzvÄlieties grÄmatojuma kontu vai paÅ¡u kapitÄla konta sÄkuma bilanci."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Atcelt paÅ¡reizÄjo ierakstu"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6468,46 +6472,46 @@ msgstr ""
"Å ajÄ kontÄ ir grÄmatojumi.\n"
"Nav iespÄjams izmainÄ«t Å¡o iestatÄ«jumu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Nav nosaukuma>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "RediÄ£Ät kontu"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Jauni konti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Jauns konts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PÄrnumurÄt subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "RÄdÄ«t bilanci tikai vecÄku kontÄ, izÅemot subkontus."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6639,11 +6643,11 @@ msgstr "VÄrtspapÄ«rs jau pastÄv."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"Ievadiet vÄrtspapÄ«ra \"Pilnu nosaukumu\", \"Simbolu/saÄ«sinÄjumu\", un \"Veidu"
-"\", kuri nedrīkst būt tukši."
+"Ievadiet vÄrtspapÄ«ra \"Pilnu nosaukumu\", \"Simbolu/saÄ«sinÄjumu\", un "
+"\"Veidu\", kuri nedrīkst būt tukši."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
#, fuzzy
@@ -6785,7 +6789,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "IzvÄlieties mapi"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6897,8 +6901,8 @@ msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
-"JÅ«s nevarat pÄrskaitÄ«t no ne-valÅ«tas konta. MÄÄ£iniet apmainÄ«t \"no\" un \"uz"
-"\" kontus un norÄdiet negatÄ«vu \"summa\"."
+"JÅ«s nevarat pÄrskaitÄ«t no ne-valÅ«tas konta. MÄÄ£iniet apmainÄ«t \"no\" un "
+"\"uz\" kontus un norÄdiet negatÄ«vu \"summa\"."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1453
msgid "You must enter a valid price."
@@ -6992,7 +6996,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7000,7 +7004,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ParÄdÄ«jusies kļūda apstrÄdÄjot %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7098,41 +7102,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "KalendÄrs"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mÄneÅ¡i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mÄneÅ¡i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mÄneÅ¡i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mÄneÅ¡i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mÄneÅ¡i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mÄnesis"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Skats"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "datums:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7142,7 +7146,7 @@ msgstr "datums:"
msgid "Frequency"
msgstr "Biežums"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bez nosaukuma)"
@@ -7686,25 +7690,25 @@ msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fails %s atvÄrts. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datubÄzi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datubÄzi. GrÄmata ir atzÄ«mÄta kÄ tikai lasÄma."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "IegrÄmatot izvÄlnes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7712,28 +7716,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "MinimÄlais parÄdÄ«to rindu skaits rÄÄ·inÄ (0 ir 1)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "â GnuCash personÄ«go un mazÄ biznesa finanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
@@ -7742,89 +7746,89 @@ msgstr "â GnuCash personÄ«go un mazÄ biznesa finanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Valdis VÄ«toliÅÅ¡, 2017\n"
"Rihards Priedītis, 2010"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Atlasīt visu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "IzvÄlÄties visus kontus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "NokÄrtot visu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Attīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "IzvÄlieties visus subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "IzvÄlieties visus iezÄ«mÄtÄ konta subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "IzvÄlÄties noklusÄjumu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "IzvÄlieties noklusÄto kontu izvÄlni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "RÄdÄ«t neredzamos kontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "RÄdÄ«t kontus, kas ir norÄdÄ«ti kÄ neredzami"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "IzvÄlÄties visus ierakstus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "IzvÄlÄties noklusÄto atlasi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "NotÄ«rÄ«t jebkuru izvÄlÄto attÄla failu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "IzvÄlÄties attÄlu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "IzvÄlÄties attÄla failu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Punkti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Procenti"
@@ -7857,29 +7861,29 @@ msgstr "IepriekÅ¡ÄjÄ uzskaites perioda beigas"
msgid "_Custom"
msgstr "_PielÄgots"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_IzvÄlÄtie pÄrskati</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Komisija"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "LÄdÄâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nekad"
@@ -8468,8 +8472,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"Fails, kurÄ Å¾urnalÄt; pÄc noklusÄjuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr"
-"\" or \"stdout\"."
+"Fails, kurÄ Å¾urnalÄt; pÄc noklusÄjuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be "
+"\"stderr\" or \"stdout\"."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9119,8 +9123,8 @@ msgstr "Jauns hierarhijas dialogs \"Jauns fails\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ja ieslÄgts, tiks parÄdÄ«ts jauns hierarhijas dialogs, ja vien izvÄlÄts "
"\"Jauns fails\" postenis. CitÄdi tas netiks parÄdÄ«ts."
@@ -9428,8 +9432,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9543,8 +9547,8 @@ msgstr "Simbols kontu nosaukumu atdalīšanai"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Šis iestatījums nosaka simbolu, kas tiks izmantota starp konta nosaukuma "
"komponentÄm. IespÄjamÄs vÄrtÄ«bas ir jebkura viena unikoda simbols, izÅemot "
@@ -9845,9 +9849,9 @@ msgid ""
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"Å is iestatÄ«jums nosaka jauno kontu noklusÄto valÅ«tu. Ja iestatÄ«ts \"lokÄle"
-"\", tad GnuCash atjaunos noklusÄto valÅ«tu no lietotÄja lokÄles iestatÄ«juma. "
-"Ja \"cits\", GnuCash izmantos citu norÄdÄ«to valÅ«tu. "
+"Å is iestatÄ«jums nosaka jauno kontu noklusÄto valÅ«tu. Ja iestatÄ«ts "
+"\"lokÄle\", tad GnuCash atjaunos noklusÄto valÅ«tu no lietotÄja lokÄles "
+"iestatÄ«juma. Ja \"cits\", GnuCash izmantos citu norÄdÄ«to valÅ«tu. "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922
@@ -10009,12 +10013,12 @@ msgstr "RÄdÄ«t kopsavilkuma joslu lapas augÅ¡Ä."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Å is iestatÄ«jums nosaka to robežu, kur ir uzzÄ«mÄta dažÄdu lapu kopsavilkuma "
-"josla. IespÄjamÄs vÄrtÄ«bas ir \"augÅ¡a\" un \"apakÅ¡a\". NoklusÄti ir \"apakÅ¡a"
-"\"."
+"josla. IespÄjamÄs vÄrtÄ«bas ir \"augÅ¡a\" un \"apakÅ¡a\". NoklusÄti ir "
+"\"apakša\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10388,15 +10392,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "EksportÄjamÄ PDF faila nosaukums"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Å ajÄ iestatÄ«jumÄ norÄda eksportÄjamÄ PDF faila nosaukumu. TÄ ir sprintf(3) "
"simbolu virkne ar trijiem argumentiem: \"%1$s\" ir pÄrskata nosaumums, "
@@ -11702,7 +11705,7 @@ msgstr ""
"spiediet pogu..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Konta ID"
@@ -11819,7 +11822,7 @@ msgstr "<b>Kategorijas apraksts</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konti '%s'"
@@ -12397,10 +12400,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Å
emiet vÄrÄ, ka GnuCash izveidos daudz kontu, kuri iepriekÅ¡ nepastÄvÄjÄ jÅ«su "
"citÄ finanÅ¡u programmÄ, ieskaitot atsevišķu kontu katrai jums piederoÅ¡ai "
-"akcijai, atsevišķi konti brokera pakalpojumu segÅ¡anai, Ä«paÅ¡i \"PaÅ¡u kapitÄls"
-"\" konti (nesadalÄ«tÄs peļÅas subkonti noklusÄti), kas ir pirmsÄkums jÅ«su "
-"sÄkuma bilance, utt. Visi Å¡ie konti parÄdÄ«sies nÄkoÅ¡ajÄ lapÄ, ja vÄlaties, "
-"varÄsiet tos mainÄ«t, bet tas ir droÅ¡i atstÄt tos kÄ ir.\n"
+"akcijai, atsevišķi konti brokera pakalpojumu segšanai, īpaši \"Pašu "
+"kapitÄls\" konti (nesadalÄ«tÄs peļÅas subkonti noklusÄti), kas ir pirmsÄkums "
+"jÅ«su sÄkuma bilance, utt. Visi Å¡ie konti parÄdÄ«sies nÄkoÅ¡ajÄ lapÄ, ja "
+"vÄlaties, varÄsiet tos mainÄ«t, bet tas ir droÅ¡i atstÄt tos kÄ ir.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13180,7 +13183,7 @@ msgstr "IzvÄlieties salÄ«dzinÄmos kontus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "NoklusÄtÄ"
@@ -13416,9 +13419,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Å is konts (un subkonti) bÅ«s paslÄpts kontu kokÄ un nebÅ«s redzams reÄ£istra "
"izlecoÅ¡ajÄ kontu sarakstÄ. Lai atstatÄ«tu Å¡o izvÄli, vispirms jÄatver "
-"\"AtlasÄ«t pÄc...\" dialogu kontu kokÄ un jÄatzÄ«mÄ \"rÄdÄ«t paslÄptos kontus"
-"\". Kad tas izdarÄ«ts, jÅ«s varÄsiet izvÄlieties kontu un atvÄrt Å¡o dialogu "
-"vÄlreiz."
+"\"AtlasÄ«t pÄc...\" dialogu kontu kokÄ un jÄatzÄ«mÄ \"rÄdÄ«t paslÄptos "
+"kontus\". Kad tas izdarÄ«ts, jÅ«s varÄsiet izvÄlieties kontu un atvÄrt Å¡o "
+"dialogu vÄlreiz."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
#, fuzzy
@@ -18405,8 +18408,8 @@ msgid ""
"this option, the transaction text is used for the transaction description "
"too."
msgstr ""
-"Dažas bankas MT940 failÄ daļu no darÄ«juma apraksta ieliek \"transaction text"
-"\" laukÄ. Parasti GNUcash ignorÄ Å¡o tekstu. TomÄr, ieslÄdzot Å¡o iespÄju "
+"Dažas bankas MT940 failÄ daļu no darÄ«juma apraksta ieliek \"transaction "
+"text\" laukÄ. Parasti GNUcash ignorÄ Å¡o tekstu. TomÄr, ieslÄdzot Å¡o iespÄju "
"darÄ«juma aprakstÄ tiek izmantots arÄ« minÄtais lauks."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:281
@@ -19275,8 +19278,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19333,9 +19336,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fails veiksmÄ«gi eksportÄts!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- SadalÄ«ts grÄmatojums --"
@@ -19621,13 +19624,13 @@ msgstr "Rinda %u, konts %s nav %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punkts: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komats: 123.456,78"
@@ -20068,7 +20071,7 @@ msgstr ""
" %u %s izveidotas\n"
" %u %s atjaunotas (balstoties uz id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20077,11 +20080,11 @@ msgstr ""
"Å is konts %s ir viettura konts un nepieļauj grÄmatojumus. IzvÄlieties citu "
"kontu."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Pilns konta ID:"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20090,170 +20093,170 @@ msgstr ""
"IzvÄlieties akcijas, lai saskaÅotu sekojoÅ¡am maiÅas specifiskam kodam. "
"Å
emiet vÄrÄ, ka preÄu maiÅas kods, kuru izvÄlÄsieties tiks pÄrrakstÄ«ts."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/g"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/g"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "g/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "PaÅ¡reizÄjais grÄmatojums saistÄ«ts ar URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÄrÄ·a konts bilances sadalīšanai automÄtiski."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_IzvÄlÄties pÄrskaitÄ«juma kontu"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Valūtas kurss"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Papildu komentÄri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Jauns, jau balansÄts"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (manuÄli) \"%s\" "
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄTS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄTS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "SaskaÅot (manuÄlo) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "SaskaÅot (auto) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Saderība nav veikta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaÅot (manuÄli)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaÅot (automÄtiski)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "NeimportÄt (nav izvÄlÄta darbÄ«ba)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "NoslÄpums"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "GaidoÅ¡Äs darbÄ«bas"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "ManuÄli"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -20282,60 +20285,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"IzvÄlÄtais žurnÄla fails nav izlasÄms. Faila iesÄkums nebija atpazÄ«stams."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Akciju konts drošībai \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "IeÅÄmumu konts drošībai \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "NezinÄms OFX konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "NezinÄms OFX pÄrbaudes konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "NezinÄms OFX fondu konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "NezinÄms OFX biržas konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "NezinÄms OFX kredÄ«tlÄ«nijas konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "NezinÄms OFX CMA konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "NezinÄms OFX kredÄ«tkartes konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "NezinÄms OFX ieguldÄ«jumu konts"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "IzvÄlÄties OFX/QFX failu apstrÄdei"
@@ -21197,8 +21200,8 @@ msgid ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
msgstr ""
-"IevadÄ«tÄ darÄ«juma datums ir senÄks par Å¡ajÄ grÄmatÄ norÄdÄ«to \"Tikai lasÄms"
-"\" robežu. Å o iestatÄ«jumu var mainÄ«t izvÄlnÄ Fails->Īpašības->Konti."
+"IevadÄ«tÄ darÄ«juma datums ir senÄks par Å¡ajÄ grÄmatÄ norÄdÄ«to \"Tikai "
+"lasÄms\" robežu. Å o iestatÄ«jumu var mainÄ«t izvÄlnÄ Fails->Īpašības->Konti."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948
msgid ""
@@ -21767,12 +21770,12 @@ msgstr "LÄdÄÅ¡ana pabeigta"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"IevadÄ«tÄ darÄ«juma datums ir senÄks par Å¡ajÄ grÄmatÄ norÄdÄ«to \"Tikai lasÄms"
-"\" robežu. Å o iestatÄ«jumu var mainÄ«t izvÄlnÄ Fails->Īpašības->Konti."
+"IevadÄ«tÄ darÄ«juma datums ir senÄks par Å¡ajÄ grÄmatÄ norÄdÄ«to \"Tikai "
+"lasÄms\" robežu. Å o iestatÄ«jumu var mainÄ«t izvÄlnÄ Fails->Īpašības->Konti."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -30743,7 +30746,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30792,17 +30795,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30810,14 +30813,14 @@ msgid "required"
msgstr "Vajadzīgs datums."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_NesaskaÅots"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,18 +30828,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "PaÅ¡reizÄjÄ gada beigas"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30844,7 +30847,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbols"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30852,7 +30855,7 @@ msgid "date: "
msgstr "datums:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30860,7 +30863,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valūta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30868,39 +30871,39 @@ msgid "last: "
msgstr "pÄdÄjais %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30908,23 +30911,23 @@ msgstr "NeatpazÄ«ts vai pretrunÄ«gs formÄts."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31742,7 +31745,7 @@ msgstr "MeklÄ konta bÄreÅus %s: %u no %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "MeklÄ konta summu nesakritÄ«bas %s: %u no %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 6b928433c1..89eb898ab6 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दिनाà¤à¤."
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "à¤à¥à¤°-मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ यà¥à¤ सहित (_a): "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤¾ à¤' à¤à¥à¤²"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤
à¤à¤¿ %s."
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid ""
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤ रिपà¥à¤ à¤à¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤à¤² विà¤à¤¡à¥ मॠपà¥à¤ à¤à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤à¥, à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ नà¤à¤° मॠà¤
हाà¤à¤ सबहि वाà¤à¤à¤¿à¤¤ "
-"à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤², नमà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤µà¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤®->\"à¤à¤¸à¥à¤à¤® मलà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤²à¤® रिपà¥à¤"
-"\" रिपà¥à¤ à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥."
+"à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤², नमà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤µà¤ à¤à¤¸à¥à¤à¤®->\"à¤à¤¸à¥à¤à¤® मलà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤²à¤® "
+"रिपà¥à¤\" रिपà¥à¤ à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
@@ -1217,9 +1217,9 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1296,13 +1296,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¥à¤ मॠतà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1622,28 +1622,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ '%s' मà¥"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1665,102 +1665,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² सà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1768,25 +1768,25 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤¶à¤¨ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤
थवा बà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¤½ मà¥à¤²à¥à¤¯ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1794,20 +1794,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बà¥à¤à¤² à¤
थवा à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¥à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1819,8 +1819,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1831,8 +1831,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1882,16 +1882,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2158,48 +2158,48 @@ msgstr "रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥ (_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤ (_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"à¤à¥à¤ à¤' पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ 0-100 à¤' बà¥à¤ हà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥ à¤
थवा à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¥ दà¥à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ राशि हà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥ à¤
थवा à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¥à¤¿ दà¥à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नव à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤' à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤' à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2217,37 +2217,37 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤' à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Process Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "शिपिà¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलिà¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ ताà¤à¥"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤². à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फà¥à¤° सठà¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¥."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤ªà¥à¤ फाà¤à¤² à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤² नहि à¤à¤¾à¤
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2464,9 +2464,9 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ ठविवरण"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤' ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤' पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤' नाम"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid "Username"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "सठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ बनà¥à¤¨ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2678,8 +2678,8 @@ msgid "Value"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2698,8 +2698,8 @@ msgstr "सà¤à¤à¤¤ तिथि"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2855,25 +2855,25 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ बिलिà¤à¤ सà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤' à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤°à¥ पड़त"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤¬à¥ लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ठपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सठà¤à¥à¥à¤² à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤° à¤à¤à¤°à¤¾ à¤à¤¤à¤ सठमà¥à¤à¤¾à¤ दà¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2885,29 +2885,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "नियत तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "पठà¤à¤¬à¤¾à¤ तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मॠपठाà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ मॠà¤à¤® सठà¤à¤® à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤°à¥à¤° हà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पठà¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2919,204 +2919,204 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ à¤
थवा बà¥à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨/बिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ सठà¤
लठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥à¤² à¤
à¤à¤¿. à¤
हाà¤à¤¸à¤ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ "
"रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ दर पà¥à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ रद à¤à¤ दà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤ सबहि विनिमय दर नहि दà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤à¤²à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¥à¤² यà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¤°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¥à¤² नà¤à¤¦à¥:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "नव à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नव à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤ दà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नव बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नव à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤° रसà¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤° रसà¥à¤¦ à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤° रसà¥à¤¦ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "बिल à¤à¤½ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¤½ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤' ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ à¤à¥à¤° तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ ठà¤à¤¨à¤µà¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤ पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "पठाठदिà¤
'"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬ यà¥à¤à¥à¤¯ रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिल à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤' मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिà¤à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤' à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "à¤à¥ पठाठदà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3125,29 +3125,29 @@ msgstr "à¤à¥ पठाठदà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¬à¤¾à¤ तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल à¤à¥à¤° मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिल à¤à¥à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤' मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "रसà¥à¤¦ à¤' à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3169,28 +3169,28 @@ msgstr "रसà¥à¤¦ à¤' à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "पठाà¤à¤² à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3205,25 +3205,25 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤²"
msgid "Num"
msgstr "नम"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल ताà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤' रसà¥à¤¦ ताà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤' रसà¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ताà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3232,9 +3232,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ताà¤à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3251,27 +3251,27 @@ msgstr "राशि"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
msgstr[1] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ बिल à¤' तà¤à¤¾à¤à¤¾"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
msgstr[1] "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ बिल à¤' तà¤à¤¾à¤à¤¾"
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बनà¥à¤¨"
@@ -3388,15 +3388,15 @@ msgstr "लाà¤/हानि"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मॠलाà¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾ ID à¤à¥à¤ दà¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° मॠà¤à¤® सठà¤à¤® à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3404,40 +3404,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° मॠà¤à¤¹à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ नहि बनाà¤à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ सबहि "
"पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤' à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ बनाà¤à¤² à¤à¤¾à¤ सठपहिनॠà¤à¤à¤°à¤¾ बनà¥à¤¨ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¥à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤ बनà¥à¤¨ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "बनà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤' à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "बनà¥à¤¨ हà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤' तिथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "à¤à¥ बनà¥à¤¨ à¤' à¤à¥à¤²?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मालिठà¤' नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤ ताà¤à¥"
@@ -3517,16 +3517,16 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"à¤
हाà¤à¤ सà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥ वà¥à¤§ \"Post To\" à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नहि à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¿ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ पर à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² à¤à¤à¤¾à¤ "
"बà¥à¤ सठपहिलॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ \"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤° à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बनाबà¥. à¤
हाठसà¤à¤à¤µà¤¤à¤ पहिलॠà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
"à¤
थवा बिल बनाना à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3534,11 +3534,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "मà¤à¤à¥à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "मिलान à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²"
@@ -3730,16 +3730,16 @@ msgstr "डडà¥à¤°"
msgid "Cols"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML शà¥à¤²à¥ सà¥à¤ विशà¥à¤·à¤¤à¤¾: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "नव शà¥à¤²à¥ सà¥à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ नाम दिà¤
' हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "शà¥à¤²à¥ सà¥à¤ à¤' नाम"
@@ -3974,36 +3974,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फारà¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नव विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¥/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤' बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बिल à¤' à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤' ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ताà¤à¥"
@@ -4125,8 +4125,8 @@ msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मालिठà¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤à¤à¤°à¤¾ ल
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥"
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -4988,27 +4988,29 @@ msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨ ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤
msgid "Delete the current split"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ हà¤à¤¾à¤¬à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "à¤à¤à¤ª (_J)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤-साफ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5018,21 +5020,21 @@ msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤-साफ"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सहायà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "सामानà¥à¤¯ सामानà¥à¤¯"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ %s मॠसहà¥à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5041,107 +5043,107 @@ msgstr ""
"ठपà¤à¤à¥ मॠà¤à¤à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ ठलà¤à¤¬à¤¿à¤¤ बदलाव मà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° बदलावà¤à¥à¤ सहà¥à¤à¤¨à¤¾à¤, "
"लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ नषà¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤
थवा à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ à¤à¥à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¤¬?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ सहà¥à¤à¥ (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "परिणाम à¤à¥à¤ ताà¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤° तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° à¤à¥à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® तिथि:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "à¤
सà¤à¤à¤¤ (_U)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "थामल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "à¤à¥à¤ परिणाम à¤à¥à¤° रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¤à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5149,56 +5151,56 @@ msgstr ""
"à¤à¤¹à¤¿ à¤à¥à¤ परिणाम मॠà¤à¤à¤à¤¾ सठबà¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ सामिल à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤à¤°à¤¾ बावà¤à¥à¤¦ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ "
"पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥ à¤à¥ ठसबहि à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सठसà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥ (_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¥à¤µà¤² à¤à¤à¤à¤¾ बà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° सठà¤
थवा à¤à¥à¤ परिणाम सठà¤à¥à¤ à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"à¤
हाठमिलान à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤
थवा साफ à¤à¤à¤³ à¤à¥à¤² विà¤à¤¾à¤à¤¨ सठà¤à¤à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
मानà¥à¤¯ नहि à¤à¤ सà¤à¤¬."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥ à¤à¥à¤° सà¤à¤ à¤à¥à¤µà¤²-पढ़ठà¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ विपरà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पहिनॠबनाठलà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "विपरà¥à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ (_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ ठà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ".â¦à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤à¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5207,27 +5209,27 @@ msgstr ".â¦à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s à¤à¥à¤ फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "पठà¤à¤¬à¤¾à¤ तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5264,7 +5266,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤ à¤à¥à¤° साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5272,7 +5274,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤° सहà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥. रिपà¥à¤°à¥à¤ %s à¥à¤¾à¤à¤² मॠसहà¥à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5281,37 +5283,37 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ ठà¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ 'सहà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨' मà¥à¤¨à¥ मॠसामिल à¤à¤°à¥. रिपà¥à¤°à¥à¤ "
"%s à¥à¤¾à¤à¤² मॠसहà¥à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ सहà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¤¹à¤¿ रà¥à¤ªà¥à¤ सहà¥à¤à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤² निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥à¤ फाà¤à¤² मॠसहà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5322,40 +5324,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ फाà¤à¤² मॠसहà¥à¤ नहि सà¤à¤¬."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फाà¤à¤² %s पहिनॠसठमà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤à¤¾à¤à¤ लिà¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फाà¤à¤² à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¤². ठतà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤
à¤à¤¿: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML शà¥à¤²à¥ सà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5363,12 +5365,12 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5975,7 +5977,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "à¤
हाà¤à¤ सà¥à¤à¥ सठà¤à¤à¤à¤¾ मद à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5997,6 +5998,10 @@ msgstr "नव à¤à¤°à¥à¤¡à¤°"
msgid "New Transaction"
msgstr "नव लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "नव विà¤à¤¾à¤à¤¨"
@@ -6010,7 +6015,6 @@ msgid "New item"
msgstr "नव मद"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6377,15 +6381,15 @@ msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤ सà¥à¤à¥ मॠपह
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ठà¤à¤à¤à¤¾ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ नहि बनाà¤à¤² à¤à¤¾à¤ सà¤à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¤¹à¤¿ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दिà¤
'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6394,113 +6398,113 @@ msgstr ""
"सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤² बनाबॠà¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤°à¤¾ \"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ बदलॠ"
"हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤ (_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾ नाम à¤à¤°à¥à¤° दà¥à¤² à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ मान à¤à¥à¤° सà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पहिनॠसठमà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ मानà¥à¤¯ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मॠसठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤
नà¥à¤à¥à¤² नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤ à¤
थवा à¤à¤à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¥à¤¿ दिà¤
'."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤ à¤
थवा पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤° à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मॠà¤à¥à¤µà¤²-पà¥à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सामिल à¤à¥ à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤à¤¾à¤à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<à¤à¥à¤¨à¥ नाम नहि>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ नव सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दिà¤
'"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
लठà¤à¤°à¥à¤¤ हà¥à¤, à¤à¥à¤µà¤² पà¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ठबà¥à¤²à¥à¤à¤¸ दà¥à¤à¤¾à¤¬à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6634,8 +6638,8 @@ msgstr "ठवसà¥à¤¤à¥ पहिनॠसठमà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"à¤
हाà¤à¤ à¤à¤¹à¤¿ वसà¥à¤¤à¥ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¥à¤°-à¤à¤¾à¤²à¥ \"पà¥à¤°à¥à¤£ नाम\", \"सà¤à¤à¥à¤¤/सà¤à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤£\", à¤à¤à¤° \"पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°\" "
"दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
@@ -6781,7 +6785,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6986,7 +6990,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6994,7 +6998,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¾à¤¬à¥ मॠà¤à¤à¤à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7083,41 +7087,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "दà¥à¤¶à¥à¤¯ (_V)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "तिथि: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7127,7 +7131,7 @@ msgstr "तिथि: "
msgid "Frequency"
msgstr "à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(à¤
नामित)"
@@ -7656,25 +7660,25 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¨ %a, %b %e, %Y à¤à¥à¤ %I:%M%P प
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "à¥à¤¾à¤à¤² %s à¤à¥à¤²à¤² à¤à¥à¤². %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ मॠसहà¥à¤à¤ मॠà¤
समरà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ मॠसहà¥à¤à¤ मॠà¤
समरà¥à¤¥: पà¥à¤¥à¥ à¤à¥à¤µà¤²-पà¥à¥ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "पà¥à¤¥à¥ à¤à¥à¤° विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7682,28 +7686,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ ठनà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ à¤à¤à¤° लà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
@@ -7712,87 +7716,87 @@ msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¤ à¤à¤à¤° लà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µ
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "सबहि à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "सबहि à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "सबहि à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° सबहि वà¤à¤¶à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "नà¥à¤à¤¾à¤à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ नà¥à¤à¤¾à¤à¤² à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤° सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤' à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤µà¤¿ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ %"
@@ -7826,29 +7830,29 @@ msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥ à¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤
वधि à¤à¥à¤°
msgid "_Custom"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤® (_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ रिपà¥à¤ (_S)</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ à¤' रहल à¤
à¤à¤¿â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿à¤¯à¥ नहि"
@@ -9083,8 +9087,8 @@ msgstr "\"नव फाà¤à¤²\" पर नव à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® विà¤à¤¡
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à¤à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
à¤à¤¿, तठà¤à¤à¤¨ à¤à¤¹à¤¿à¤¯à¥ \"नव फाà¤à¤²\" मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤ लà¥à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹, \"नव à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®\" विà¤à¤¡à¥ "
"दà¥à¤à¤¾à¤ दà¥à¤¤. à¤à¤¨ रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤à¤² नहि à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
@@ -9395,8 +9399,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9510,8 +9514,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° नाम à¤à¥à¤° बà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ठसà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¹à¤¿ à¤
à¤à¥à¤·à¤° à¤à¥à¤ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤° à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤à¥à¤° à¤à¤à¤ à¤à¥à¤° बà¥à¤ "
"à¤à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹. सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मान à¤
à¤à¤¿ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤°-à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤¾à¤à¤à¥à¤¯ यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¡ à¤
à¤à¥à¤·à¤°, à¤
थवा निमà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¿à¤¤ मॠ"
@@ -9802,8 +9806,9 @@ msgid ""
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
"ठसà¥à¤à¤¿à¤à¤ नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥à¤² डिफà¥à¤²à¥à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ ठसà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¥à¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¤ \"locale\" मॠसà¥à¤ "
-"à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² तठGnuCash à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ ठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ सठडिफà¥à¤²à¥à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹. à¤à¤ \"other"
-"\" मॠसà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤², तठGnuCash मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾-à¤à¤¨ बà¤à¤¨ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤° à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹."
+"à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² तठGnuCash à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ ठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¯ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ सठडिफà¥à¤²à¥à¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹. à¤à¤ "
+"\"other\" मॠसà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤², तठGnuCash मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾-à¤à¤¨ बà¤à¤¨ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤° à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ "
+"à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922
@@ -9971,8 +9976,8 @@ msgstr "साराà¤à¤¶à¤ªà¤à¥à¤à¥ à¤à¥à¤ पà¥à¤·à¥à¤ à¤à¥à¤°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ठसà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤° à¤à¥à¤ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¹à¤¿ पर विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ पà¥à¤·à¥à¤ à¤' लà¥à¤² साराà¤à¤¶à¤ªà¤à¥à¤à¥ à¤à¥à¤ "
"à¤à¤°à¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿. सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मान à¤
à¤à¤¿ \"शà¥à¤°à¥à¤·\" à¤à¤à¤° \"नà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤\". ठ\"नà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤\" "
@@ -10341,15 +10346,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¥à¤¾à¤à¤² नाम सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ठसà¥à¤à¤¿à¤à¤ PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤² à¥à¤¾à¤à¤² नाम à¤à¥à¤¨à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. ठतà¥à¤¨ तरà¥à¤ बला à¤à¤à¤à¤¾ sprintf(3) सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ "
"à¤
à¤à¤¿: \"%1$s\" रिपà¥à¤°à¥à¤ नाम à¤
à¤à¤¿ à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ \"Invoice\". \"%2$s\" रिपà¥à¤°à¥à¤ ठसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿, "
@@ -10372,8 +10376,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ठसà¥à¤à¤¿à¤à¤ PDF निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ ठà¥à¤¾à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® मॠदिनाà¤à¤ ठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¥à¤° तरà¥à¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤° "
"सà¤à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मà¥à¤²à¥à¤¯ सिसà¥à¤à¤® सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ ठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¬ à¤à¤²à¥à¤² \"locale\", महादà¥à¤µà¥à¤ªà¥à¤¯ यà¥à¤°à¥à¤ª शà¥à¤²à¥ à¤à¥ "
-"दिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"ce\", ISO 8601 मानठदिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"iso\", बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¨ शà¥à¤²à¥ ठदिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"uk"
-"\" à¤à¤à¤° à¤
मà¥à¤°à¤¿à¤à¥ शà¥à¤²à¥ ठदिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"us\" à¤
à¤à¤¿."
+"दिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"ce\", ISO 8601 मानठदिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"iso\", बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¨ शà¥à¤²à¥ ठदिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² "
+"\"uk\" à¤à¤à¤° à¤
मà¥à¤°à¤¿à¤à¥ शà¥à¤²à¥ ठदिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² \"us\" à¤
à¤à¤¿."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11560,7 +11564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ID"
@@ -11675,7 +11679,7 @@ msgstr "</b>शà¥à¤°à¥à¤£à¥ à¤' विवरण</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ '%s' मà¥"
@@ -13058,7 +13062,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
@@ -19107,8 +19111,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19166,9 +19170,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à¥à¤¾à¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विà¤à¤¾à¤à¤¨ --"
@@ -19448,13 +19452,13 @@ msgstr "पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ %u, à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s मॠनहि %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¡: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾: 123.456,78"
@@ -19873,7 +19877,7 @@ msgstr ""
" %u %s बनाà¤à¤² à¤à¥à¤²\n"
" %u %s à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² (id ठà¤à¤§à¤¾à¤° पर)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19882,11 +19886,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤° ठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहि दà¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ à¤
लठ"
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19895,172 +19899,172 @@ msgstr ""
"निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ विनिमय विशिषà¥à¤ à¤à¥à¤¡ à¤à¥à¤° मिलान à¤' लà¥à¤² à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ दिà¤
' "
"à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤¾à¤¹à¤¿ वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय à¤à¥à¤¡ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤à¤ लिठदà¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤à¤à¤¾ URI सठसà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤' लà¥à¤² लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤ रà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मॠबाà¤à¤²à¥:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नव, पहिनॠसठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नव, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s सठ(मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नव, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s सठ(à¤à¤à¥) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "मà¥à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नहि à¤à¤°à¥ (à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ नहि à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤²)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ (_O)"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¤à¤à¥"
@@ -20090,60 +20094,60 @@ msgstr ""
"à¤
हाà¤à¤¨à¥ à¤à¥ लà¥à¤ à¥à¤¾à¤à¤² à¤à¥à¤° à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤à¤²à¤¹à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ पà¥à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¤. à¥à¤¾à¤à¤² शà¥à¤°à¥à¤·à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤° पहà¤à¤¾à¤¨ नहि "
"à¤à¥à¤²."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥ \"%s\" à¤' लà¥à¤² सà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥ \"%s\" à¤' लà¥à¤² à¤à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX बà¤à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX मनॠमारà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX निवà¥à¤¶ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤®à¤£ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ OFX/QFX फाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥"
@@ -21565,9 +21569,9 @@ msgstr "लà¥à¤¡à¤¿à¤à¤ पà¥à¤°à¤¾ à¤' à¤à¥à¤²"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"नव लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² तारà¥à¤ à¤à¤¹à¤¿ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾ à¤à¤²à¥à¤² निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ \"Read-Only Threshold\" "
"सॠबà¥à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤¨ à¤
à¤à¤¿. 'à¥à¤¾à¤à¤²->पà¥à¤°à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤->à¤à¤¾à¤¤à¤¾' मॠà¤à¤¹à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤ बदलल à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
@@ -30549,7 +30553,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30598,17 +30602,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30616,14 +30620,14 @@ msgid "required"
msgstr "à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ तिथि."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "à¤
सà¤à¤à¤¤ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30631,18 +30635,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ वरà¥à¤· à¤à¥à¤° समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30650,7 +30654,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30658,7 +30662,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तिथि: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30666,7 +30670,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30674,39 +30678,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30714,23 +30718,23 @@ msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ à¤
थवा à¤
सà¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31553,7 +31557,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 5c02af2236..8baee4794d 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr ""
msgid "Business"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -667,23 +667,23 @@ msgstr "западен (MacÑоманÑки)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "западен (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Ðокален: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ÐаÑока на конвеÑзиÑа"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Ðваа вÑедноÑÑ Ð´ÐµÑеÑминиÑа ÐºÐ¾Ñ iconv ÑеÑÑ Ð´Ð° Ñе ÑпоÑÑеби."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Ðени"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Ðени на опÑии"
@@ -1129,9 +1129,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1207,13 +1207,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1517,37 +1517,37 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr ""
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1556,90 +1556,90 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr ""
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1647,39 +1647,39 @@ msgstr ""
msgid "_Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1691,8 +1691,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ÐоÑÑеÑник"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1703,8 +1703,8 @@ msgstr "ÐоÑÑеÑник"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid "Units"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr ""
@@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1750,16 +1750,16 @@ msgid "Bill"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1906,11 +1906,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2020,46 +2020,46 @@ msgstr ""
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2077,37 +2077,37 @@ msgstr ""
msgid "Process Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr ""
@@ -2155,13 +2155,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2310,9 +2310,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee Username"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr ""
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "Username"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2510,8 +2510,8 @@ msgid "Value"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2530,8 +2530,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2681,25 +2681,25 @@ msgstr ""
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2711,231 +2711,231 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr ""
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -2944,29 +2944,29 @@ msgstr ""
msgid "Date Opened"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -2988,28 +2988,28 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3024,25 +3024,25 @@ msgstr ""
msgid "Num"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3051,9 +3051,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3070,27 +3070,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr ""
@@ -3200,54 +3200,54 @@ msgstr ""
msgid "Lots in Account %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr ""
@@ -3324,13 +3324,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3338,11 +3338,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr ""
@@ -3528,16 +3528,16 @@ msgstr ""
msgid "Cols"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr ""
@@ -3753,36 +3753,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr ""
@@ -3899,8 +3899,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr ""
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr ""
@@ -4686,25 +4686,25 @@ msgstr ""
msgid "Delete the current split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+msgid "Split View"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4712,175 +4712,175 @@ msgstr ""
msgid "Stock Assistant"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr ""
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -4889,25 +4889,25 @@ msgstr ""
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -4943,51 +4943,51 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -4995,40 +4995,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5036,12 +5036,12 @@ msgstr ""
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -5597,7 +5597,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5617,6 +5616,10 @@ msgstr ""
msgid "New Transaction"
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr ""
@@ -5629,7 +5632,6 @@ msgid "New item"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -5969,123 +5971,123 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6208,8 +6210,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6345,7 +6347,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6535,14 +6537,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
@@ -6614,40 +6616,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6657,7 +6659,7 @@ msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr ""
@@ -7110,52 +7112,52 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7163,87 +7165,87 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7276,27 +7278,27 @@ msgstr ""
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr ""
@@ -8405,8 +8407,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -8643,8 +8645,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -8744,8 +8746,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -9131,8 +9133,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9427,15 +9429,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -10462,7 +10463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr ""
@@ -10558,7 +10559,6 @@ msgstr ""
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr ""
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -17171,8 +17171,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -17213,9 +17213,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -17460,13 +17460,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -17834,169 +17834,169 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -18024,60 +18024,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr ""
@@ -19408,9 +19408,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -27655,7 +27655,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -27702,121 +27702,121 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr ""
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr ""
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -28576,7 +28576,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 1037452107..7b2190ebd2 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
msgid "Business"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -679,25 +679,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯¦_ê¯:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ %s ê¯
ꯤ."
@@ -907,8 +907,8 @@ msgid ""
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯥê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ê¯
"
-"ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯->\"ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-"\" ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ."
+"ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯->\"ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ "
+"ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ \" ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
msgid ""
@@ -1219,9 +1219,9 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1298,13 +1298,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1624,28 +1624,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1653,12 +1653,12 @@ msgstr "'%s' ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1667,102 +1667,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ꯫"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1770,25 +1770,25 @@ msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
msgid "_Shares"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1796,20 +1796,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
msgid "Debit"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
msgid "Credit"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1874,8 +1874,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1884,16 +1884,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2160,46 +2160,46 @@ msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯"
msgid "_Delete"
msgstr "_ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ 0-100 ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ê¯¨ê¯¡ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯/ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2217,37 +2217,37 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
msgid "Process Payment"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯«"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2464,9 +2464,9 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2676,8 +2676,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2696,8 +2696,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2725,8 +2725,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2853,25 +2853,25 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2883,29 +2883,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2917,204 +2917,204 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯/ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ "
"ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3123,29 +3123,29 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3167,28 +3167,28 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
msgid "Type"
msgstr "ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3203,25 +3203,25 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦"
msgid "Num"
msgstr "ê¯
ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3230,9 +3230,9 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3249,27 +3249,27 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
msgstr[1] "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ %d ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ꯤꯡê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
msgstr[1] "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ %d ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ꯤꯡê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦"
@@ -3385,15 +3385,15 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯/ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ID ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3401,40 +3401,40 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯©ê¯ "
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -3513,15 +3513,15 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ \"Post To\" ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ \"%s\" "
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3529,11 +3529,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯"
@@ -3725,16 +3725,16 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡"
msgid "Cols"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -3970,36 +3970,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯/ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -4121,8 +4121,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
@@ -4984,27 +4984,29 @@ msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
msgid "Delete the current split"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_ê¯ê¯£ê¯¡ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ -ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5014,21 +5016,21 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ -ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯦê¯"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5037,107 +5039,107 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥, ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ê¯ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "...ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5145,54 +5147,54 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯. ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ "
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ _ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "...ê¯
%s ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5201,27 +5203,27 @@ msgstr "...ê¯
%s ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5258,7 +5260,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯
ꯤê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5267,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯§ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5276,37 +5278,37 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ 'ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡' ê¯ê¯¦ê¯
ê¯¨ê¯ "
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5317,40 +5319,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤: %s ê¯
ꯤ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5358,12 +5360,12 @@ msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -5974,7 +5976,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5996,6 +5997,10 @@ msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
msgid "New Transaction"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
@@ -6009,7 +6014,6 @@ msgid "New item"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6374,15 +6378,15 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6390,112 +6394,112 @@ msgid ""
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6627,8 +6631,8 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯ê¯¦."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯ \"ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡\", \"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯/ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯\", ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ \"ê¯ê¯ê¯\" "
"ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
@@ -6774,7 +6778,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6979,7 +6983,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6987,7 +6991,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7034,18 +7038,18 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
\"Save"
-"\" ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ %d ê¯ê¯¤ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ GnuCash ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ "
-"ê¯ê¯©ê¯«\n"
+"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
+"\"Save\" ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ %d ê¯ê¯¤ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ GnuCash ê¯ê¯¤ "
+"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯«\n"
"\n"
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯->ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡->ê¯ê¯¦ê¯
ê¯ê¯¦ê¯->ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯«\n"
"\n"
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
msgstr[1] ""
-"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
\"Save"
-"\" ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ %d ê¯ê¯¤ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ GnuCash ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ "
-"ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯«\n"
+"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
+"\"Save\" ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ %d ê¯ê¯¤ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ GnuCash ê¯ê¯¤ "
+"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯«\n"
"\n"
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯->ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡->ê¯ê¯¦ê¯
ê¯ê¯¦ê¯->ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯«\n"
@@ -7076,41 +7080,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "ê¯ê¯¥ 12"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "ê¯ê¯¥ 6"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "ê¯ê¯¥ 4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "ê¯ê¯¥ 3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "ê¯ê¯¥ 2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "ê¯ê¯¥ 1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7120,7 +7124,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡:"
msgid "Frequency"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯)"
@@ -7642,25 +7646,25 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯« %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦: ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7668,28 +7672,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
@@ -7698,89 +7702,89 @@ msgstr "- GnuCash ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
"Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ %"
@@ -7814,29 +7818,29 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯
msgid "_Custom"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯§ê¯ê¯©ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦"
@@ -8627,8 +8631,8 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ GnuCash ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯
ê¯ "
-"ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯤ. \"ê¯ê¯¨ê¯
"
-"\" ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯
ꯤê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ \"ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡\" ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯. ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ "
+"ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯤ. "
+"\"ê¯ê¯¨ê¯
\" ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯
ꯤê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ \"ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡\" ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯. ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ "
"GnuCash ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
@@ -8721,8 +8725,8 @@ msgid ""
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ GnuCash ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯
ê¯ "
-"ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯤ. \"ê¯ê¯¨ê¯
"
-"\" ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯
ꯤê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ \"ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡\" ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯. ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ "
+"ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯤ. "
+"\"ê¯ê¯¨ê¯
\" ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯
ꯤê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ \"ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡\" ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯. ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ "
"GnuCash ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
@@ -9056,8 +9060,8 @@ msgstr "\"ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯\" ê¯ ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ \"ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯\" ê¯ê¯¦ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ \"ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤\" ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ "
"ê¯ê¯ ê¯ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¨ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯."
@@ -9360,8 +9364,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9475,8 +9479,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯
ꯦê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯. "
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯
ê¯-ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯
ꯤê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯
ꯤê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯, ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ "
@@ -9932,8 +9936,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯. ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ "
"\"ê¯ê¯ê¯\" ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ \"ê¯ê¯ê¯¥\" ê¯
ꯤ. ê¯ê¯ê¯¤ê¯
\"ê¯ê¯ê¯¥\" ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤."
@@ -10301,15 +10305,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
PDF ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯« ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯©ê¯ sprintf(3) "
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ꯤ: \"%1$s\" ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ꯤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
\"Invoice\"꯫ \"%2$s\" ê¯ê¯ê¯¤ "
@@ -11508,7 +11511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ID"
@@ -11624,7 +11627,7 @@ msgstr "<b>ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -12103,8 +12106,8 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯, ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ "
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯«\n"
"\n"
-"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯« ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ \"d-m-y"
-"\" ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ -ê¯ê¯¥-ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯, ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
\"m-d-y\" ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥-"
+"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯« ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ \"d-m-"
+"y\" ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ -ê¯ê¯¥-ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯, ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
\"m-d-y\" ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥-"
"ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ -ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯«\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
@@ -12191,11 +12194,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ GnuCash ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯-ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£.\n"
"\n"
"GnuCash ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯥê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ "
-"ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ , ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ , ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ \"ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤"
-"\" ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ (ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤꯡê¯) ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ꯤ, ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ "
-"ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯤ, "
-"ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ꯤ.\n"
+"ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ , ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ , ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ "
+"\"ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤\" ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ (ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤꯡê¯) ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ꯤꯡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ "
+"ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ꯤ, ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨. "
+"ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
+"ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯤ, ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ꯤ.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -12437,9 +12440,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ GnuCash ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ \"Apply"
-"\" ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯-ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ "
-"ê¯ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
QIF ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯
ꯤ꯫\n"
+"ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ GnuCash ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ "
+"\"Apply\" ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯-ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯
ꯤ "
+"ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
QIF ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯
ꯤ꯫\n"
"\n"
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯, ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ "
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯, ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ \"Back\" ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯«\n"
@@ -12969,7 +12972,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
@@ -15984,9 +15987,9 @@ msgid ""
"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing "
"custom format will cause that format to be overwritten."
msgstr ""
-"ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ \"Check format"
-"\" ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ "
-"ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
+"ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ \"Check "
+"format\" ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫ ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
+"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:241
msgid "Inches"
@@ -18246,8 +18249,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ SEPA ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯©ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ "
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯤ, ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯, ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ "
-"gnucash ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ \"aqhbci-tool"
-"\" ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
+"gnucash ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ \"aqhbci-"
+"tool\" ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:574
msgid ""
@@ -18984,8 +18987,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19043,9 +19046,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ --"
@@ -19326,13 +19329,13 @@ msgstr "ê¯ê¯£ %u, ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ê¯ê¯¤ %s ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯¥: 123.456,78"
@@ -19751,7 +19754,7 @@ msgstr ""
" %u %s ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦\n"
" %u %s ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19759,11 +19762,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦. ê¯ê¯£ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19772,172 +19775,172 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯£. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ URI ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£-ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ꯦê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ / ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, %s (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, %s (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, UNBALANCED (%s ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, UNBALANCED (%s ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯¦!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£"
@@ -19965,60 +19968,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯« ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ \"%s\" ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX CMA ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ OFX ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯
ê¯ OFX/QFX ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
@@ -21437,9 +21440,9 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ \"Read-Only Threshold\" ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯->ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯->ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯«"
@@ -23633,8 +23636,8 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯ê¯¥ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
-"CSS ê¯ê¯£ê¯ê¯ -ê¯ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯ê¯ (ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
\"medium\" ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ \"10pt"
-"\")꯫"
+"CSS ê¯ê¯£ê¯ê¯ -ê¯ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯-ê¯ê¯ê¯ (ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
\"medium\" ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ "
+"\"10pt\")꯫"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
@@ -30426,7 +30429,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30475,17 +30478,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30493,14 +30496,14 @@ msgid "required"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30508,18 +30511,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30527,7 +30530,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30535,7 +30538,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30543,7 +30546,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30551,39 +30554,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30591,23 +30594,23 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯
ꯥê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31429,7 +31432,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 9d2a5f74a3..44324d4b19 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ তারিà¦à¥¤"
msgid "Business"
msgstr "ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "লà§à¦à§_ল:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ মপà§à¦ ফারà§"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "নমà§à¦¬à¦° à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
সি %s নি."
@@ -1228,9 +1228,9 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "মমল হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¦à¦¾ শà§à§à¦°à§."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1633,28 +1633,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1662,12 +1662,12 @@ msgstr "'%s' দা à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1676,41 +1676,41 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¦à§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ সà§à¦¤à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
# English: The following bill is due:
# Manipuri: মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি দà§à¦¯à§ লà§à¦°à¦¿:
# But, the translation as "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
@@ -1735,59 +1735,59 @@ msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
# English: The following bill is due:
# Manipuri: মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি দà§à¦¯à§ লà§à¦°à¦¿:
# But, the translation as "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "দিà¦à¦¿à¦¦à§à¦¨à§à¦¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "শà§à¦²à§à¦²à§à¦ª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,25 +1795,25 @@ msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
msgid "_Shares"
msgstr "_সà§à§à¦¾à¦°à¦¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à¦à§à§à¦¨à¦¾ লà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ সà§à§à¦°à¦¸à¦¿à¦à¦à§ à¦à§à¦²à§à¦¯à§ à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1821,20 +1821,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦¨à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾à¦°à¦à§ মশিঠà¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "মà§à¦®à§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgstr "মà§à¦®à§"
msgid "Debit"
msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à§à§à¦¨à¦¿à¦¤à¦¸"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1899,8 +1899,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1909,16 +1909,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "বিল"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2187,46 +2187,46 @@ msgstr "_à¦à¦à¦¥à§à¦ªà¦¾"
msgid "_Delete"
msgstr "_মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ পারà§à¦¸à§à¦¨à§à¦¤à§à¦ 0-100 à¦à§ মনà§à¦à¦¦à¦¾ à¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿ নতà§à¦°à¦à¦¾ মসি হাà¦à¦¨à¦¾ থমà¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¤à¦¿ পà§à¦à¦¿à¦¤à¦¿à¦ à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿ নতà§à¦°à¦à¦¾ মসি হাà¦à¦¨à¦¾ থমà¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° মà§à§à¦¯à§à¦ তাবা/শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°à¦à§ থবà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°à¦à§ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2244,37 +2244,37 @@ msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°à¦à§ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦¶à¦¿à¦"
msgid "Process Payment"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦à§ থà§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "শিপà§à¦ªà¦¿à¦à¦à§ পাঠলà§à¦«à¦®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ পাঠলà§à¦«à¦®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "পাঠফাà¦à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° থিদà§à¦à¦"
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "মহà§à§à¦¸à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§à¥¤ à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à¦¦à§à¦¨à¦¾ à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ হà§à§à¦¨à¦¬à§à§à§à¥¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦¤ ফাà¦à¦² à¦
সি হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦à¦®
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2492,9 +2492,9 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱা
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿à¦à§ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦°à¦¿à¦¬à¦à§à¦®à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿à¦à§ মিà¦"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "Username"
msgstr "শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦°à¦¿à¦¬à¦à§ মিà¦"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "লà§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Value"
msgstr "à¦à§à¦²à§à¦¯à§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ তাà¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "মসিà¦/ à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "à¦à¦à¦¸à¦¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2887,25 +2887,25 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦²à¦¾à¦à¦¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ বিলà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦ªà¦¾à¦ পà§à¦¬à¦¾ তাà¦."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦
সি মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦ªà¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦
সি à¦à¦°à§à¦¦à¦° à¦
মদা পà§à¦¨à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§ à¦
মসà§à¦ মদà§à¦¦à¦à§ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦²à¦à¦¨à¦¿!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2917,29 +2917,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "দিঠà¦à¦à¦¬à¦¾ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦¬à¦à§ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¤à¦¾ পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à§à¦®à¦à¦¿à¦¨à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
সিদা à§à¦¾à¦®à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¦à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦
মা লà§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
সি পà§à¦¸à§à¦¤à¦¤à¦¾ থাà¦à¦¿à¦¬à¦¾ তশà§à¦à¦¨à¦¾ পামলবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2951,205 +2951,205 @@ msgstr ""
"à¦
মা নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦
মদà¦à§ হà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸/বিল à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿à¦¦à¦à§ তà§à¦à¦¾à¦¨à¦¬à¦¾ "
"à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¦à§à¦¦à¦®à¦à§à¦¤à¦¨à¦¿à¥¤ নà¦à§à¦¨à§à¦¦à¦¾ মà¦à§à§ à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦®à¦à§à¦à§ à¦à¦¨à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ রà§à¦¤ à¦
মা হà¦à¦²à¦à§à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ à¦à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦à§à¦¨à§à¦¸à§à¦² তà§à¦à§à¦°à§ মরমদি à¦à¦à¦à§à¦à§à¦ রà§à¦¤ লà§à§à¦¨à¦®à¦ পà§à¦¦à§à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ শà§à¦¨à¦«à¦®:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦°à§à¦:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦à§ নà§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦à§ নà§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦à§ নà§à¦¤ à¦à¦¦à¦¿à¦¤ তà§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦à§ নà§à¦¤ à§à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ মà§à§à§à§à¦ তাবা"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ বিল"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "বিল শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "বিল মà§à§à§à§à¦ তাবা"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° মà§à§à§à§à¦ তাবা"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "বিলà¦à§ à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "বিল ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°à¦à§ à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦° ID"
# the word "date" can be translated as "তারিà¦" or "তাà¦" in Manipuri. But the former one is more formal. So, in writing texts, it will be better to translate as "তারিà¦".
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¤ তà§à¦°à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¦à§ তারিà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "নহাà¦à§à¦¨à¦¾ তসà§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦¸à¦¿à¦ à¦
সি পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦¬à¦¾ পামà§à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ মà§à§à§à§à¦ তাবা/শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "দà§à§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "বিল মà§à§à§à§à¦ তাবা/শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦° মà§à§à§à§à¦ তাবা/শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ মপà§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "বিলà§à¦²à¦¿à¦ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "শà§à¦² পà§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3158,29 +3158,29 @@ msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
msgid "Date Opened"
msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "বিলà¦à§ মপà§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "বিলà¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°à¦à§ মপà§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3202,28 +3202,28 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
msgid "Type"
msgstr "মà¦à¦²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "পà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "দিà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3238,25 +3238,25 @@ msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à§à¦²à§"
msgid "Num"
msgstr "নম"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "বিল থিদà§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° থিদà§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ থিদà§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3265,9 +3265,9 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ থিদà§à¦à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3292,14 +3292,14 @@ msgstr "à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤"
# But, the translation as "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
msgstr[1] "মà¦à¦¾à¦à§ বিল %d à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "দিঠবিলà¦à§ নিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾"
@@ -3313,14 +3313,14 @@ msgstr "দিঠবিলà¦à§ নিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾"
# But, the translation as "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
msgstr[1] "মà¦à¦¾à¦à§ বিল %d à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "দিঠবিলà¦à§ নিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾"
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "লà§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
@@ -3436,15 +3436,15 @@ msgstr "à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾/à¦
মাà¦à¦¬à¦¾"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ %s তা লà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° à¦
সি ID à¦
মা পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° à¦
সি à§à¦¾à¦®à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¦à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦
মা লà§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3452,40 +3452,40 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à§à¦¦à¦° à¦
সিদা à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ তà§à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¶à¦¿à¦ à§à¦¾à¦à¦. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ তà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦à§à¦¦à¦¾ "
"লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦°à§à¦¦à¦° à¦
সি তশà§à¦à¦¨à¦¾ লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামলবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° মà§à§à§à§à¦ তাবা/শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦°à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "তাঠলà§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "লà§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "মপà§à¦à§ মমিà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° থিদà§à¦à¦ªà¦¾"
@@ -3566,16 +3566,16 @@ msgstr "à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"নহাà¦à§à¦à§ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ \"Post To\" à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ লà§à¦¤à§à¥¤ à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à¦¦à§à¦¨à¦¾ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ "
"পà§à¦°à§à¦¸à§à¦¸ মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦¦à§à¦°à¦¿à¦à§ মমাà¦à¦¦à¦¾ \"%s\" মà¦à¦²à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা সà§à¦®à§à¦¬à§à§à§à¥¤ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ "
"নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ বিল à¦
মা হানà§à¦¨à¦¾ সà§à¦®à§à¦¬à¦¾ পামà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "শà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à§"
@@ -3779,16 +3779,16 @@ msgstr "রà§à¦¶à¦¿à¦"
msgid "Cols"
msgstr "à¦à¦²à¦®à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² শà§à¦¤à¦à§ পà§à¦°à§à¦ªà¦°à¦¤à¦¿à¦¶à¦¿à¦: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦
নà§à¦¬à¦¾ সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² শà§à¦¤ à¦
সিà¦à§ মমিঠà¦
মা পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² শà§à¦¤à¦à§ মমিà¦"
@@ -4029,36 +4029,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "মফমদà¦à§"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° মà§à§à§à§à¦ তাবা/শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦à§ থবà¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦à§ বিল"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "বিল পà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° থিদà§à¦à¦ªà¦¾"
@@ -4180,8 +4180,8 @@ msgstr "মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ à¦
সিà¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ মপৠà¦
সি
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¦
হাà¦à¦¬à¦¾"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
@@ -5045,27 +5045,29 @@ msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
দà§à¦à§ à¦à§à¦ª
msgid "Delete the current split"
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
দৠদিলিত তà§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_à¦à§à¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "সà§à¦¦à¦¿à¦à¦²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "মথনà§à¦¤-শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5075,21 +5077,21 @@ msgstr "মথনà§à¦¤-শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦à¦¸à¦¿à¦¸à§à¦¤à§à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "à¦à§à¦¨à¦°à§à¦² à¦à¦°à§à¦¨à§à¦²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s দা à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦ সà§à¦ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5099,107 +5101,107 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦à¦¿à¦¨à¦¸à¦¿à¦ à¦
সি তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
সিদা সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾, তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠলà§à¦¥à§à¦à¦à¦¿à¦¬à¦¾, নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ "
"à¦à¦ªà¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦à§à¦¨à§à¦¸à§à¦² তà§à¦¬à¦¾ পামà¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ _তà§à¦à¦¥à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ _সà§à¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¤à¦«à§à¦²à¦¿à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "থিবà¦à§ ফলশিà¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "হà§à¦¬à¦à§ তাà¦:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "সà§à§à¦¾à¦°à¦à§ মশিঠà¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ তাà¦:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ফà§à¦°à§à¦à¦¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "...না ফিলà§à¦¤à¦° তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à§à¦¸à¦¨ রিপà§à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¤à¦«à§à¦²à¦¿à¦ রিপà§à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "থিবà¦à§ ফলশিà¦à¦à§ রিপà§à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¦
মসà§à¦ সবà¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "মলà§à¦¤à¦¿à¦ªà¦² à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¤à¦à§ à¦à§à¦ নমথà§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5207,56 +5209,56 @@ msgstr ""
"মসিà¦à§ থিবà¦à§ ফল à¦
সিদা à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মদà¦à§ হà§à¦¨à§à¦¨à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à§à¦¾à¦à¦. মà¦à§à§ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦ª মানà§à¦¨à¦¬à¦¾ "
"à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¦à¦à§ নতà§à¦°à¦¬à¦¸à§ à¦à§à¦à¦¶à¦¿à¦ à¦
সি নমথà§à¦à¦ªà¦¾ পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "à¦à§à¦à¦¶à¦¿à¦ _নমথà§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"বà§à¦à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦° à¦
মা নতà§à¦°à¦à¦¾ থিবà¦à§ ফলশিà¦à¦¦à¦à§ à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à§à¦à¦¶à¦¿à¦à¦¤à¦®à¦ নমথà§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ শà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¨à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
মা à§à¦¾à¦¹à¦¨à§à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦®à¦¦à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি ৱাফম à¦
সিà¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾ পাবতমঠà¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦°à§: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সিà¦à§ রিà¦à¦°à§à¦¸à¦¿à¦ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦
মা হানà§à¦¨à¦¾ শà§à¦®à¦à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "_রিà¦à¦°à§à¦¸à¦¿à¦ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à¦à§à¦¸à¦¨à¦à§ à¦à¦¨à¦«à§à¦°à§à¦®à§à¦¸à¦¨"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "...না %s সà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦°à§"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5265,27 +5267,27 @@ msgstr "...না %s ফিলà§à¦¤à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à¦à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦¬à¦à§ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5322,7 +5324,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ নিà¦à¦®à¦°à¦¿à¦ ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5331,7 +5333,7 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ সà§à¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦
পদà§à¦¤ তà§à¥¤ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
দৠফাà¦à¦² %s à¦
দà§à¦¦à¦¾ "
"সà§à¦ তà§à¦°à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5340,37 +5342,37 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠ'সà§à¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦' à¦
দà§à¦¦à¦¾ হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§à¥¤ "
"রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
দৠফাà¦à¦² %s দা সà§à¦ তà§à¦°à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ সà§à¦ তà§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ ...â¦à¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ সà§à¦ তà§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "থাদà§à¦à¦ªà¦à§ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ à¦
পামà§à¦¬à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ফাà¦à¦²à¦¦à¦¾ %s সà§à¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5381,40 +5383,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
দà§à¦¦à¦¾ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¦à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ফাà¦à¦² %s à¦
সি হানà§à¦¨à¦¾ লà§à¦°à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি মথà¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ফাà¦à¦² %s হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦à¦®à¦¦à§. à¦
রানবদি: %s নি"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-রিপà§à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "নমথà§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5422,12 +5424,12 @@ msgstr "নমথà§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸à¦à§ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¦
রাà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ফà§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
@@ -6041,7 +6043,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ পরিà¦à¦¦à¦à§ à¦à¦à¦¤à§à¦® à¦
মা à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6063,6 +6064,10 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦°à§à¦¦à¦°"
msgid "New Transaction"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à§à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
@@ -6076,7 +6081,6 @@ msgid "New item"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¤à§à¦®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6445,15 +6449,15 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦ à¦
সি পরিঠà¦
সিদা হান
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "মসি à¦à§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¦ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¾ à¦à¦®à¦¦à§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "à¦à¦¿à¦²à¦¦à§à¦°à§à¦¨à¦¦à¦¾ à¦à¦ª মানà§à¦¨à¦¬à¦¾ মà¦à¦² পà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6461,113 +6465,113 @@ msgid ""
msgstr ""
"শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ à¦à¦¿à¦²à¦¦à§à¦°à§à¦¨ à¦
সি à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¨à¦¾ à¦
ফবা à¦à¦à¦¹à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ \"%s\" মà¦à¦²à¦¦à¦¾ হà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "à¦à¦¿à¦²à¦¦à§à¦°à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ _à¦à§à¦ªà¦¿à§à§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ মমিঠà¦
মা শà§à§à¦¦à¦¨à¦¾ পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "মমিঠà¦
দà§à¦¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা হানà§à¦¨à¦¾ লà§à¦°à§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦
à¦à§à¦®à¦¬à¦¾ পà§à¦°à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা শà§à§à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ মà¦à¦² à¦
মা à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মà¦à¦² à¦
সি à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ পà§à¦°à§à¦¨à§à¦¤ à¦
সিà¦à¦¾ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¦à§à¦°à§."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦
মা à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦
à¦à§à¦®à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¦ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿ নতà§à¦°à¦à¦¾ হাà¦à¦¨à¦¾ থমà¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿ নতà§à¦°à¦à¦¾ à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¦ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸à§à¦¸ à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ à¦à¦à¦¥à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সিদা মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦°à§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ পাবতমঠà¦à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦¶à¦¿à¦ à§à¦¾à¦à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<মিঠà¦
মতà§à¦¤à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¦à§>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "সব-à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ রিনমà§à¦¬à¦° তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
দà§à¦¦à¦¾ লà§à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à¦
দà§à¦à¦à§à¦¤à¦¾, সব à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§à¦²à§à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6699,8 +6703,8 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦
দৠহানà§à¦¨à¦¾ লà§à¦°à§."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿à¦à§ হাà¦à¦¦à¦¬à¦¾ \"মপà§à¦à¦«à¦¾à¦¬à¦¾ মিà¦\", \"সিমà§à¦¬à§à¦²/à¦
বà§à¦°à§à¦à¦¿à§à§à¦¸à¦¨\", à¦
মসà§à¦ \"মà¦à¦²\" "
"à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
@@ -6848,7 +6852,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "বà¦à§à¦¤ à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7053,7 +7057,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7061,7 +7065,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s পà§à¦°à§à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ তà§à¦¬à¦¦à¦¾ à¦
শà§à§à¦¬à¦¾ à¦
মা থà§à¦à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7156,41 +7160,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¦à§à¦²à§à¦¨à§à¦¦à¦°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "থা 12"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "থা 6"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "থা 4"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "থা 3"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "থা 2"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "থা 1"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_মà§à§à§à§à¦ তাবা"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "তাà¦:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7200,7 +7204,7 @@ msgstr "তাà¦:"
msgid "Frequency"
msgstr "ফà§à¦°à¦¿à¦à§à¦¬à§à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(মিà¦à¦¥à§à¦¨à§à¦¦à¦¬à¦¾)"
@@ -7738,25 +7742,25 @@ msgstr "à¦
রà§à§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¨à¦¾ %a, %b %e, %Yà¦à§ %I:%M%Pদা সà§
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ফাà¦à¦² %s হাà¦à¦²à§à¥¤ %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "দাতাবà§à¦ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾ à¦à¦®à¦¦à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "দাতাবà§à¦ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾ à¦à¦®à¦¦à§: বà§à¦ à¦
সি পাবতমঠà¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦°à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "বà§à¦ à¦à¦ªà¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7764,28 +7768,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "à¦à§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à§à¦¬à¦¾à¦à¦¦à¦à§ à§à¦¾à¦®à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash পরà§à¦¸à§à¦¨à§à¦² à¦
মসà§à¦ à¦
পà§à¦à¦ªà¦¾ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸ ফাà¦à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¸ মà§à¦¨à§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤ "
@@ -7794,89 +7798,89 @@ msgstr "- GnuCash পরà§à¦¸à§à¦¨à§à¦² à¦
মসà§à¦ à¦
পà§à¦à¦ªà¦¾
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
"Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ শà§à¦à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¦à§ শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ à¦
মসà§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à¦¨à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "à¦à¦¿à¦²à¦¦à§à¦°à§à¦¨ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ দিসà§à¦¨à§à¦¦à§à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à¦
রà§à¦¤à§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¦
রà§à¦¤à§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¦à§ শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ à¦
মসà§à¦ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à¦¨à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¦à§ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ মমি ফাà¦à¦² à¦
মা হà§à¦à§à¦¤à¦¾ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "মমি à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "মমি ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "পরà§à¦¸à§à¦¨à§à¦¤ %"
@@ -7910,29 +7914,29 @@ msgstr "মমাà¦à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦ পà§à¦°à¦¿à¦à¦¦à¦à§
msgid "_Custom"
msgstr "_à¦à¦¸à§à¦¤à¦®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "লà§à¦¦ তà§à¦°à¦¿â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¦à§à¦¦à§à¦à§à¦¦à¦¾ নতà§à¦¤à§"
@@ -9156,8 +9160,8 @@ msgstr "\"à¦
নà§à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦²\" দা à¦
নà§à¦¬à¦¾ হাà¦à¦°à¦¾
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦à¦°à¦¬à¦¦à¦¿ \"à¦
নà§à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦²\" মà§à¦¨à§à¦¯à§ à¦à¦à¦¤à§à¦® à¦à¦¨à¦¬à¦¾ মতমদা \"à¦
নà§à¦¬à¦¾ হাà¦à¦°à¦¾à¦°à§à¦à¦¿\" ৱিনà§à¦¦à§ "
"à¦à§à¦à¦¨à¦¿. মদৠনতà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿ মসি à¦à§à¦²à§à¦."
@@ -9467,8 +9471,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9585,8 +9589,8 @@ msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦à§ মরà¦à§à¦¤à¦¾ à¦
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সিনা à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠà¦
মà¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦¨à§à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦à¦à§ মরà¦à§à¦¤à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à§à¦°à§à¦à§à¦¤à¦° "
"লà§à¦ªà¦¥à§à¦à¦. à¦à¦à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à§à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¿à¦à¦¦à¦¿ সিà¦à§à¦à¦² নন-à¦
লফানিà¦à¦®à¦°à¦¿à¦ à§à§à¦¨à¦¿à¦à§à¦¦ à¦à§à¦°à§à¦à§à¦¤à¦°, নতà§à¦°à¦à¦¾ "
@@ -9935,8 +9939,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GnuCash দা তাà¦à¦¶à¦¿à¦ ফà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦à§ মà¦à¦ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সিনা à¦à¦²à§à¦²à¦¿. সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সিà¦à§ à¦à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ "
"à¦à§à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¿à¦à¦¦à¦¿ সিসà§à¦¤à§à¦® লà§à¦à§à¦² সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¨à¦¬à¦¾ \"লà§à¦à§à¦²\", à¦à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¨à§à¦¨à§à¦¤à§à¦² à¦à¦à¦°à§à¦ª সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² "
-"তাà¦à¦à§ \"ce\", ISO 8601 সà§à¦¤à§à¦¨à§à¦¦à¦¾à¦°à§à¦¦ তাà¦à¦à§ \"iso\", à§à§à¦¨à¦¾à¦à¦¤à§à¦¦ à¦à¦¿à¦à¦¦à¦® সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² তাà¦à¦à§ \"uk"
-"\" à¦
মসà§à¦ à§à§à¦¨à¦¾à¦à¦¤à§à¦¦ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¸ সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² তাà¦à¦à§ \"us\" নি."
+"তাà¦à¦à§ \"ce\", ISO 8601 সà§à¦¤à§à¦¨à§à¦¦à¦¾à¦°à§à¦¦ তাà¦à¦à§ \"iso\", à§à§à¦¨à¦¾à¦à¦¤à§à¦¦ à¦à¦¿à¦à¦¦à¦® সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² তাà¦à¦à§ "
+"\"uk\" à¦
মসà§à¦ à§à§à¦¨à¦¾à¦à¦¤à§à¦¦ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¸ সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² তাà¦à¦à§ \"us\" নি."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
@@ -10057,8 +10061,8 @@ msgstr "লামাà§à¦à§ মথà¦à§à¦¤à¦¾ সমরি বার à¦à§
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সিনা লামাৠà¦à§à¦¾à¦®à¦°à§à¦®à¦à§ সমরি বার পà§à¦¥à§à¦à¦à¦¬à¦¾ à¦
দৠমশঠলà§à¦ªà¦¥à§à¦à¦. à¦à¦à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ "
"à¦à§à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"মথà¦\" à¦
মসà§à¦ \"মà¦à¦¾\" নি. মসিনা \"মà¦à¦¾\" দা দিফà§à¦²à§à¦¤ শà§à¦®à§à¦®à§."
@@ -10250,10 +10254,10 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"à¦
নà§à¦¬à¦¾ রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦° ৱিনà§à¦¦à§ à¦
মা হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ মতমদা ফিলà§à¦¦ à¦
সিনা দিফà§à¦²à§à¦¤ মà§à§à§à§à¦à¦à§ সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² à¦
মা "
-"পà§à¦°à§. à¦à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à§à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"লà§à¦à¦°\", \"à¦à¦à¦¤à§-লà§à¦à¦°\" à¦
মসà§à¦ \"à¦à¦°à§à¦¨à§à¦²\" নি. \"লà§à¦à¦°"
-"\" সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¨à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦®à¦ পরà§à¦ à¦
মা নতà§à¦°à¦à¦¾ à¦
নà§à¦¦à¦¾ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ হাà§à¦°à¦¿. \"à¦à¦à¦¤à§-লà§à¦à¦°\" "
-"সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¸à§ মসিà¦à¦¾ মানà§à¦¨à§, মসিনা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à¦¾à¦à¦¥à§à¦à¦¹à¦²à§à¦²à¦¿. "
-"\"à¦à¦°à§à¦¨à§à¦²\" সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¨à¦¾ শনà§à¦¦à§à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ মà¦à¦à¦¦à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à§à¦²à¦¿."
+"পà§à¦°à§. à¦à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à§à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"লà§à¦à¦°\", \"à¦à¦à¦¤à§-লà§à¦à¦°\" à¦
মসà§à¦ \"à¦à¦°à§à¦¨à§à¦²\" নি. "
+"\"লà§à¦à¦°\" সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¨à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦®à¦ পরà§à¦ à¦
মা নতà§à¦°à¦à¦¾ à¦
নà§à¦¦à¦¾ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ হাà§à¦°à¦¿. \"à¦à¦à¦¤à§-"
+"লà§à¦à¦°\" সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¸à§ মসিà¦à¦¾ মানà§à¦¨à§, মসিনা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ "
+"à¦à¦¾à¦à¦¥à§à¦à¦¹à¦²à§à¦²à¦¿. \"à¦à¦°à§à¦¨à§à¦²\" সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¨à¦¾ শনà§à¦¦à§à¦à§à¦²à¦¬à¦¾ মà¦à¦à¦¦à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à§à¦²à¦¿."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
@@ -10428,20 +10432,19 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ ফাà¦à¦² মমà§à¦ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সিনা PDF à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤à¦à§ ফাà¦à¦² মমà§à¦ à¦
দৠà¦à¦²à§à¦²à¦¿à¥¤ মসি à¦à¦°à¦à§à¦¯à§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ à¦
হà§à¦®à¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¬à¦¾ "
-"sprintf(3) সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ à¦
মনি: \"%1$s\" à¦
সি \"à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸\"à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤ মমà§à¦ à¦
দà§à¦¨à¦¿à¥¤ \"%2$s"
-"\" à¦
সি রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
দà§à¦à§ মসিà¦à¦¨à¦¿, à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
মà¦à§ à¦à¦à¦¨à¦¦à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ মসিঠà¦
দà§à¦¨à¦¿à¥¤ \"%3$s"
-"\" à¦
সি ফাà¦à¦² মমà§à¦-তারিà¦-ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦à§ মতà§à¦à¦à¦¨à§à¦¨à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ তà§à¦°à¦¬à¦¾, রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ "
+"sprintf(3) সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ à¦
মনি: \"%1$s\" à¦
সি \"à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸\"à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤ মমà§à¦ à¦
দà§à¦¨à¦¿à¥¤ "
+"\"%2$s\" à¦
সি রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
দà§à¦à§ মসিà¦à¦¨à¦¿, à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
মà¦à§ à¦à¦à¦¨à¦¦à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ মসিঠà¦
দà§à¦¨à¦¿à¥¤ "
+"\"%3$s\" à¦
সি ফাà¦à¦² মমà§à¦-তারিà¦-ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦à§ মতà§à¦à¦à¦¨à§à¦¨à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ তà§à¦°à¦¬à¦¾, রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ "
"তারিà¦à¦¨à¦¿à¥¤ à¦à¦à¦à¦¿à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾: ফাà¦à¦² মমà§à¦à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à§à¦°à§à¦à§à¦¤à¦° à¦
মহà§à¦à§à¦¤à¦¾, '/' "
"à¦
সিà¦à§à¦®à§à¦¬à¦¸à¦¿, সà§à¦®à§à¦²à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦² মমà§à¦ à¦
দà§à¦¦à¦¾ à¦
নà§à¦¦à¦°à¦¸à§à¦à§à¦°à¦¸à¦¿à¦à¦¨à¦¾ '_' মহà§à§ সিনà¦à¦¿à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
@@ -11649,7 +11652,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ ID"
@@ -11769,7 +11772,7 @@ msgstr "<b>à¦à¦¾à¦à¦²à§à¦ªà¦à§ দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' দা à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
@@ -12259,8 +12262,8 @@ msgstr ""
"ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ লà§à¥¤\n"
"\n"
"à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à¦¦à§à¦¨à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
দà§à¦à§ তারিà¦à¦à§ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à§à§à§à¥¤ à§à§à¦°à§à¦ªà¦¿à§à¦¾à¦¨ সà§à¦«à¦¤à§±à¦¾à§à¦¾à¦°à¦¨à¦¾ সà§à¦®à§à¦¬à¦¾ QIF "
-"ফাà¦à¦²à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"d-m-y\" নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ নà§à¦®à¦¿à§-থা-à¦à¦¹à¦¿à¦à§ মà¦à¦à¦¦à¦¾, à¦
দà§à¦à¦¾ US QIF ফাà¦à¦²à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"m-d-y"
-"\" নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ থা-নà§à¦®à¦¿à§-à¦à¦¹à¦¿à¦à§ মà¦à¦à¦¦à¦¾ লà§à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¥¤\n"
+"ফাà¦à¦²à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"d-m-y\" নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ নà§à¦®à¦¿à§-থা-à¦à¦¹à¦¿à¦à§ মà¦à¦à¦¦à¦¾, à¦
দà§à¦à¦¾ US QIF ফাà¦à¦²à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¿ \"m-d-"
+"y\" নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ থা-নà§à¦®à¦¿à§-à¦à¦¹à¦¿à¦à§ মà¦à¦à¦¦à¦¾ লà§à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¥¤\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -13140,7 +13143,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦¦à¦®à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤"
@@ -13380,9 +13383,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সি (à¦
মসà§à¦ সব-à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মহà§à¦à§à¦¤à¦¾) à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà§à¦°à¦¿à¦à§ মনà§à¦à¦¦à¦¾ লà§à¦¤à§à¦¤à§à¦¨à¦¾ লà§à¦à¦¨à¦¿ à¦
মসà§à¦ "
"রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦°à¦¦à¦¾ লà§à¦¬à¦¾ পà§à¦ªà¦
প à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ লিসà§à¦¤à¦¦à¦¾ থà§à¦°à¦à§à¦²à§à¦à¥¤ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
সি রিসà§à¦¤ তà§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦, নহাà¦à§à¦¨à¦¾ "
-"\"...না ফিলতর তà§à¦¬à¦¾\" হাà§à¦¬à¦¾ দাà¦à¦à¦²à§à¦ à¦
সি হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦
মসà§à¦ \"à¦
রà§à§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ à¦à§à¦²à§"
-"\" হাà§à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦à§à¦ তà§à¦¬à¦¾ মথৠতাà¦à¥¤ à¦
সিà¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ তà§à¦¬à¦¨à¦¾ নহাà¦à¦ªà§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
দৠà¦à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
মসà§à¦ "
-"দাà¦à¦à¦²à§à¦ à¦
সি à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ হাà¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¹à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
+"\"...না ফিলতর তà§à¦¬à¦¾\" হাà§à¦¬à¦¾ দাà¦à¦à¦²à§à¦ à¦
সি হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦
মসà§à¦ \"à¦
রà§à§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ "
+"à¦à§à¦²à§\" হাà§à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦à§à¦ তà§à¦¬à¦¾ মথৠতাà¦à¥¤ à¦
সিà¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ তà§à¦¬à¦¨à¦¾ নহাà¦à¦ªà§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
দৠà¦à¦¨à¦¬à¦¾ "
+"à¦
মসà§à¦ দাà¦à¦à¦²à§à¦ à¦
সি à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ হাà¦à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¹à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
#, fuzzy
@@ -19221,8 +19224,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19281,9 +19284,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাà¦à¦² মাà§à¦ªà¦¾à¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à§!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ --"
@@ -19562,13 +19565,13 @@ msgstr "পরà§à¦ %u, à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ %s à¦
সি %sদা লà§à¦¤
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦à¦¦: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¦à§à¦®à¦¾: 123.456,78"
@@ -19988,7 +19991,7 @@ msgstr ""
" %u %s নà§à¦¨à¦¾ সà§à¦®à¦à¦¿\n"
" %u %s à¦
পদà§à¦¤ তà§à¦à¦¿ (idদা à§à§à¦®à§à¦«à¦® à¦à¦à¦¦à§à¦¨à¦¾)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19997,11 +20000,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ %s à¦
সি পà§à¦²à§à¦¸à¦¹à§à¦²à§à¦¦à¦° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¨à¦¿ à¦
দà§à¦¨à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à§à¦¾à¦¦à§. তà§à¦à¦¾à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা "
"à¦à¦¨à¦¬à¦¿à§à§."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(মপà§à¦à¦«à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20010,172 +20013,172 @@ msgstr ""
"মà¦à¦¾à¦à§ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦à¦à§ à¦
à¦à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à§à¦¦ à¦
সিà¦à¦¾ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¿à¦°à§. মসিমা à¦à¦à¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¿à§à§ "
"মদà§à¦¦à¦¿ à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿à¦à§ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ à¦à§à¦¦ à¦
সি মথà¦à§à¦¤à¦¾ à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
সি URI à¦
মà¦à¦¾ মরি লà§à¦¨à¦¦à§à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¦à¦à¦¤à§-বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦à§ দà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦¨à§à¦¸à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/ মà§à¦®à§"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ রিসà§à¦¤ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "à¦à¦ªà¦¾à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à¦¤à¦¾ à¦
হà§à¦¨à¦¬à¦¾ হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, হানà§à¦¨à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à§"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, %s (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, %s (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ লà§à¦¤à§à¦°à§!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦à§à¦à¦¨à§ (à¦à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¨à¦¦à§à¦°à§)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "à¦à§à§à¦¨à¦¾ থাà¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_à¦à¦¨à¦²à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "à¦à¦¹à¦¿à¦à§ à¦à¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à¦à¦à¦¤à§"
@@ -20203,60 +20206,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "নহাà¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦¨à¦¬à¦¾ লà§à¦ ফাà¦à¦² à¦
দৠপাবা à¦à¦®à¦¦à§à¥¤ ফাà¦à¦² হà§à¦¦à¦° à¦
দৠমসঠà¦à¦à¦¦à§à¥¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "সà§à¦à§à¦¯à§à¦°à¦¿à¦¤à¦¿à¦à§ সà§à¦¤à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "সà§à¦à§à¦¯à§à¦°à¦¿à¦¤à¦¿ \"%s\" à¦à§ à¦à¦¨à¦à¦® à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX à¦à§à¦à§à¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX সà§à¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX মনি মারà§à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ লাà¦à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX CMA à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "শà¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ OFX à¦à¦¨à¦à§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "থবঠà¦à¦¤à§à¦¥à¦¨à¦¬à¦¾ OFX/QFX ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
@@ -21688,9 +21691,9 @@ msgstr "লà§à¦¦ তà§à¦¬à¦¾ মপà§à¦à¦«à¦¾à¦°à§"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
সিà¦à§ à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§à¦°à¦¬à¦¾ তারিঠà¦
সি লাà¦à¦°à¦¿à¦ à¦
সিà¦à§à¦¦à¦®à¦ সà§à¦¤ তà§à¦¬à¦¾ \"পাবা-à¦à¦à§à¦à§ "
"à¦
হà§à¦¬à¦¾\" à¦
দà§à¦¦à¦à§ হà§à¦¨à§à¦¨à¦¾ লিরà§à¥¤ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
সি ফাà¦à¦²->পà§à¦°à§à¦ªà¦°à§à¦¤à¦¿à¦->à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¤à¦¾ হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ "
@@ -23898,8 +23901,8 @@ msgstr "ফà§à¦¨à§à¦¤à¦à§ মà¦à¦¾à¦-মরাà¦"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
-"CSS ফà§à¦¨à§à¦¤-সাà¦à¦ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤à§à¦¤à¦¾ লà§à¦¬à¦¾ ফà§à¦¨à§à¦¤à¦à§ সাà¦à¦ (à¦à§à¦¦à¦® à¦à¦à¦¨à¦¾ \"মà§à¦¦à¦¿à§à¦®\" নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ \"10pt"
-"\")।"
+"CSS ফà§à¦¨à§à¦¤-সাà¦à¦ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤à§à¦¤à¦¾ লà§à¦¬à¦¾ ফà§à¦¨à§à¦¤à¦à§ সাà¦à¦ (à¦à§à¦¦à¦® à¦à¦à¦¨à¦¾ \"মà§à¦¦à¦¿à§à¦®\" নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ "
+"\"10pt\")।"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
@@ -30732,7 +30735,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30781,17 +30784,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30799,14 +30802,14 @@ msgid "required"
msgstr "তাঠতà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦,"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦²"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30814,18 +30817,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¦à¦¹à§ à¦
সিà¦à§ à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,7 +30836,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "সিমà§à¦¬à§à¦²"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30841,7 +30844,7 @@ msgid "date: "
msgstr "তাà¦:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30849,7 +30852,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30857,39 +30860,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "মমল"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30897,23 +30900,23 @@ msgstr "রিà¦à¦à¦¨à¦¾à¦à¦ তà§à¦¦à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à¦
রà§à¦ª
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31740,7 +31743,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6aa512f078..d67c07926a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ तारà¥à¤."
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -675,24 +675,24 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ %s हा à¤à¤¹à¥"
@@ -1208,9 +1208,9 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1287,13 +1287,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤à¥à¤à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1613,28 +1613,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "दलालà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "'%s' मधà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "दलालà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1656,102 +1656,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ निवडलॠà¤à¤¹à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "माल à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤° नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ à¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1759,25 +1759,25 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
msgid "_Shares"
msgstr "_समà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_पाळà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1785,20 +1785,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1810,8 +1810,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "नावॠà¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "नावॠà¤à¤°à¥à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à¤à¤à¤à¥"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1873,16 +1873,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "पावतà¥"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2036,11 +2036,11 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2150,46 +2150,46 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾"
msgid "_Delete"
msgstr "_डिलà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "सà¥à¤ à¤à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ 0 तॠ100 यामधà¥à¤² à¤
सायला हवॠà¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤à¤¾à¤à¤¾ रिà¤à¥à¤¤ ठà¥à¤µà¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¤®à¤¾ रà¤à¥à¤à¤® धन सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
सलॠपाहिà¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ हॠà¤à¤¾à¤à¤¾ रिà¤à¥à¤¤ ठà¥à¤µà¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ पहा \\सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2207,37 +2207,37 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
msgid "Process Payment"
msgstr "à¤à¤°à¤£à¤¾ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ ठà¥à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "परदà¥à¤¶à¥ पाठविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠसà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलà¥à¤à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "सà¤à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ शà¥à¤§à¤¾"
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडलà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडा"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤ªà¥à¤ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहà¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2453,9 +2453,9 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ यà¥à¤à¤°à¤¨à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾-याà¤à¥ नाव"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgid "Username"
msgstr "यà¥à¤à¤°à¤¨à¥à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "सरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2666,8 +2666,8 @@ msgid "Value"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2715,8 +2715,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2843,25 +2843,25 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ बिलà¥à¤à¤à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤²à¤à¥ माहितॠदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ निवडलà¥à¤²à¥ नà¥à¤à¤¦ नà¤à¥à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦ à¤à¤à¤¾ माà¤à¤£à¥à¤¶à¥ à¤à¥à¤¡à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤£à¤¿ तिथà¥à¤¨à¤¹à¥ डिलà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤£à¤¾à¤° à¤à¤¹à¥!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2873,29 +2873,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "दà¥à¤¯ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "नà¤à¤¤à¤°à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ सà¤à¤à¤¯à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤®à¥à¤¤à¤à¤®à¥ à¤à¤ नà¥à¤à¤¦ à¤
सणॠà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हा à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤°à¥à¤à¤° पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2907,204 +2907,204 @@ msgstr ""
"à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤
धिठनà¥à¤à¤¦à¥ दà¥à¤¯à¤/पावतà¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤¹à¥à¤¨ वà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¹à¥à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ"
"à¤à¤ रà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ दर विà¤à¤¾à¤°à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "पद रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¤£ सरà¥à¤µ विनिमय दर दà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ नवà¥à¤¹à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¤° :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ नà¤à¤¦ रà¤à¥à¤à¤® :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤à¤¾à¤° :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤®à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤° पाहा"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ पाहा"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नवà¥à¤¨ बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल पाहा"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤ पावतà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ पावतॠसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ पावतॠपाहा"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "पावतà¥à¤à¥ माहितà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ पावतà¥à¤à¥ माहितà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "पावतॠID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "दà¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¤ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हॠदà¥à¤¯à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤à¤°à¤ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ पाहा/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¥à¤à¤²"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिल पाहा/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "पावतॠपाहा/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ धारà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤ªà¤£"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलà¥à¤à¤ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3113,29 +3113,29 @@ msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल धारà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिल à¤à¤¿à¤ªà¤£"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "पावतॠधारà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "पावतॠà¤à¤¿à¤ªà¤£"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3157,28 +3157,28 @@ msgstr "पावतॠà¤à¤¿à¤ªà¤£"
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "दà¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3193,25 +3193,25 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤²à¥"
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल शà¥à¤§à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ पावतॠशà¥à¤§à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ पावतà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ शà¥à¤§à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3220,9 +3220,9 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3239,27 +3239,27 @@ msgstr "रà¤à¥à¤à¤®"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
msgstr[1] "पà¥à¤¢à¥à¤² %d पावतà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥à¤¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "दà¥à¤¯ बिल सà¥à¤®à¤°à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
msgstr[1] "पà¥à¤¢à¥à¤² %d पावतà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥à¤¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "दà¥à¤¯ बिल सà¥à¤®à¤°à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤°"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥"
@@ -3375,15 +3375,15 @@ msgstr "नफा/तà¥à¤à¤¾"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s या à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ लà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "या à¤à¤°à¥à¤¡à¤°à¤²à¤¾ à¤à¤ ID दà¥à¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "या à¤à¤°à¥à¤¡à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤®à¥à¤¤à¤à¤®à¥ à¤à¤ नà¥à¤à¤¦ à¤
सणॠà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3391,40 +3391,40 @@ msgstr ""
"या à¤à¤°à¥à¤¡à¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤
शा नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ नाहà¥. सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ "
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤°à¥à¤à¤° हॠमाà¤à¤£à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤à¤° हॠà¤à¤°à¥à¤¡à¤° बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "समापà¥à¤¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° पाहा/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤ªà¤£à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मालà¤à¤¾à¤à¥ नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° शà¥à¤§à¤¾"
@@ -3504,15 +3504,15 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤§à¥à¤² \"नà¥à¤à¤¦ नाहà¥\". à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ हॠà¤à¤°à¤£à¤¾ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ "
"\"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ तयार à¤à¤°à¤¾. à¤à¤¦à¤¾à¤à¤¿à¤¤ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ दà¥à¤¯à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ पावतॠà¤à¤§à¥ तयार à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤
सà¥à¤²?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3520,11 +3520,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¿à¤
रà¥à¤¡"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
@@ -3715,16 +3715,16 @@ msgstr "रà¥"
msgid "Cols"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤® : %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "नवà¥à¤¨ सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ नाव दà¥à¤¯à¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ नाव"
@@ -3957,36 +3957,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फà¥à¤°à¥à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नवà¥à¤¨ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ पाहा/सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¥à¤¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ बिलà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "बिल à¤à¥à¤à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ शà¥à¤§à¤¾"
@@ -4106,8 +4106,8 @@ msgstr "डिलà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "याठधारà¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "रिà¤à¥à¤¤"
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -4970,27 +4970,29 @@ msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤ त
msgid "Delete the current split"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_à¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "यà¥à¤à¤¨à¤¾ (वà¥à¤³à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "à¤à¤à¥-à¤à¥à¤²à¤¿à¤
र"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5000,21 +5002,21 @@ msgstr "à¤à¤à¥-à¤à¥à¤²à¤¿à¤
र"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "समà¤à¤¾à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सहायà¥à¤¯à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤¨à¤²"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s मधà¥à¤² बदल साठवायà¤à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5023,107 +5025,107 @@ msgstr ""
"या नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² बदल पà¥à¤°à¤²à¤à¤¬à¤¿à¤¤ à¤à¤¹à¥à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ या वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² बदल साठवायà¤à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤ "
"à¤à¤¾, वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ सà¤à¤à¤¾à¤²à¤¨ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° साठवा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "तपासणॠनिषà¥à¤à¤°à¥à¤·"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दाà¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "समापà¥à¤¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ नसलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "à¤à¥à¤ विलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤¸à¤¾à¤° फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "तपासणॠनिषà¥à¤à¤°à¥à¤· रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¤ªà¥à¤¸à¥à¤¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "à¤à¤£à¤¿ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "à¤
नà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤² तपास à¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5131,54 +5133,54 @@ msgstr ""
"या तपासणॠनिषà¥à¤à¤°à¥à¤·à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤² विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¹à¥à¤¤. हॠसरà¥à¤µ तपास à¤à¤à¤¾à¤ "
"à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤² नसà¥à¤¨à¤¹à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠà¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_तपास à¤à¤¾à¤ªà¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ फà¤à¥à¤¤ बà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤ªà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तपासणॠनिषà¥à¤à¤°à¥à¤·à¤¾à¤®à¤§à¥à¤² तपास à¤à¤¾à¤ªà¥ शà¤à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¥à¤²à¤¿à¤
रà¥à¤¡ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
सणारॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रà¥à¤¡-à¤à¤¨à¥à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¹à¥ व तà¥à¤¯à¤¾à¤¸ '%s' à¤à¤¾à¤·à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "या वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠरिवà¥à¤¹à¤°à¥à¤¸ (पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥) à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ नà¥à¤à¤¦ याà¤à¤§à¥à¤ तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "रिवà¥à¤¹à¤°à¥à¤¸à¤¿à¤à¤ (पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥) वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° _à¤à¥à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° माहितà¥"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤¸à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤® लावाâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5187,27 +5189,27 @@ msgstr "%s à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤¸à¤¾à¤° फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¾â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "निवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "नà¤à¤¤à¤°à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5244,7 +5246,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤à¤à¤¾ à¤
à¤à¤à¥à¤¯ ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5252,7 +5254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ साठवलà¥à¤²à¥ माà¤à¤¡à¤£à¥ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾. हा à¤
हवाल %s धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ साठवला à¤à¤¾à¤à¤²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5261,37 +5263,37 @@ msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ माà¤à¤¡à¤£à¥ 'साठवलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾' परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾. हा "
"à¤
हवाल %s धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ साठविला à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥_ साठवा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥ यानावानॠसाठवाâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फà¥à¤°à¤®à¥
ठनिवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "या रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠनिरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फà¥à¤°à¤®à¥
ठनिवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s ला फाà¤à¤²à¤µà¤° साठवा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5302,40 +5304,40 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तà¥à¤¯à¤¾ फाà¤à¤²à¤µà¤° साठवॠशà¤à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s हॠफाà¤à¤² à¤à¤§à¥à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤à¤¹à¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠनà¤à¥à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "हॠफाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहॠ%s. हॠतà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5343,12 +5345,12 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "वà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
@@ -5958,7 +5960,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ यादà¥à¤¤à¥à¤² à¤à¤ à¤à¤à¤ निवडावा लाà¤à¥à¤²"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5980,6 +5981,10 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¡à¤°"
msgid "New Transaction"
msgstr "नवà¥à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "नवà¥à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥"
@@ -5993,7 +5998,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_नवà¥à¤¨ à¤à¤à¤..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6361,128 +6365,128 @@ msgstr "हॠà¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ यादà¥à¤¤ याà¤à¤§à¥à¤
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "हॠà¤à¤ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ शिलà¥à¤²à¤ तयार à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ ना समान पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ ना à¤
नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ\"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ बदलावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥ दाà¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ नाव दà¥à¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "या नावाà¤à¥ दà¥à¤¸à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ वà¥à¤§ पà¥
रà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "निवडलà¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ पà¥
रà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥ à¤
नà¥à¤°à¥à¤ª नाहà¥."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥à¤à¥ निवड à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ वà¥à¤§ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ शिलà¥à¤²à¤ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तॠरिà¤à¥à¤¤ ठà¥à¤µà¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडावॠलाà¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤®à¤¾ à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ निवड à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ नà¥à¤à¤¦ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "या à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤¡-à¤à¤¨à¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¹à¥à¤¤, à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<नाव नाहà¥>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ पà¥à¤¨à¤à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ दà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¤à¥à¤µà¤³ पालठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤² शिलà¥à¤²à¤ दाà¤à¤µà¤¾, à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¥ वà¤à¤³à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6615,8 +6619,8 @@ msgstr "हॠà¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¤§à¥à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ या à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠरिà¤à¤¾à¤®à¥ नसलà¥à¤²à¥ \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", à¤à¤£à¤¿ "
"\"Type\" नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤²."
@@ -6762,7 +6766,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ निवडा"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6969,7 +6973,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6977,7 +6981,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s वर पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7066,41 +7070,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à¤à¥
लà¥à¤à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12महिनà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 महिनà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 महिनà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 महिनà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 महिनà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_वà¥à¤¹à¥à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "तारà¥à¤: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7110,7 +7114,7 @@ msgstr "तारà¥à¤: "
msgid "Frequency"
msgstr "वारà¤à¤µà¤¾à¤°à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(à¤
नामिà¤)"
@@ -7639,25 +7643,25 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ शà¥à¤µà¤à¤à¥ बदल %à¤, %बॠ%à¤, %व
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "धारिà¤à¤¾ %s à¤à¤à¤¡à¤²à¥. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤µà¤° साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤µà¤° साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤
समरà¥à¤¥: बà¥à¤ रà¥à¤¡-à¤à¤¨à¥à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "बà¥à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7665,28 +7669,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ दà¥à¤¯à¤ नà¥à¤à¤¦à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ व लहान वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤ ा वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
@@ -7695,87 +7699,87 @@ msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤ व लहान वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "सरà¥à¤µ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "सरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "सरà¥à¤µ साफ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "निवड साफ à¤à¤°à¤¾ à¤à¤£à¤¿ सरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤°à¥à¤² निवड à¤à¤¾à¤¢à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "निवडलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ सरà¥à¤µ वà¤à¤¶à¤ निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवड निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लपविलà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दाà¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ लपविलà¥à¤²à¥ à¤
सॠà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥à¤¤ तॠदाà¤à¤µà¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦à¥ निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "निवड साफ à¤à¤°à¤¾ à¤à¤£à¤¿ सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤µà¤°à¥à¤² निवड à¤à¤¾à¤¢à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ निवड निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ निवडलà¥à¤²à¥ à¤à¤®à¥à¤ फाà¤à¤² साफ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ फाà¤à¤² निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¥ %"
@@ -7809,29 +7813,29 @@ msgstr "माà¤à¥à¤² लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥à¤à¤¾ à¤
à¤
msgid "_Custom"
msgstr "_à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_निवडलà¥à¤²à¥ रिपà¥à¤°à¥à¤</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "दलालà¥"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à¤à¤§à¥à¤¹à¥ नाहà¥"
@@ -8411,8 +8415,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"à¤à¥à¤¯à¤¾ मधà¥à¤¯à¥ लà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠफाà¤à¤² à¤à¤°à¤¾; डिफà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¸ \"/tmp/gnucash.trace\" वर; \"stderr"
-"\" or \"stdout\" à¤
सॠशà¤à¤¤à¥"
+"à¤à¥à¤¯à¤¾ मधà¥à¤¯à¥ लà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠफाà¤à¤² à¤à¤°à¤¾; डिफà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¸ \"/tmp/gnucash.trace\" वर; "
+"\"stderr\" or \"stdout\" à¤
सॠशà¤à¤¤à¥"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9049,8 +9053,8 @@ msgstr "\"New File\" वर नवà¥à¤¨ शà¥à¤°à¥à¤£à¥à¤à¥à¤°à¤® वि
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, \"New File\" मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ निवडलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° नà¥à¤¹à¤®à¥à¤ \"New Hierarchy\" विà¤à¤¡à¥ दाà¤à¤µà¤²à¥ "
"à¤à¤¾à¤à¤². à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ तॠदाà¤à¤µà¤²à¥ à¤à¤¾à¤£à¤¾à¤° नाहà¥."
@@ -9333,8 +9337,8 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¥, डà¥à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¤¾ \"since last run"
-"\" हा डायलà¥à¤ सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤ªà¤£à¥ दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नाहà¥. यामधà¥à¤¯à¥ GnuCash सà¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° "
+"हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¥, डà¥à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¤¾ \"since last "
+"run\" हा डायलà¥à¤ सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤ªà¤£à¥ दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नाहà¥. यामधà¥à¤¯à¥ GnuCash सà¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° "
"पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¥ डà¥à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¹à¥ समावà¥à¤¶ हà¥à¤¤à¥. हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ डायलà¥à¤ "
"दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤² à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ नाहà¥."
@@ -9352,15 +9356,15 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
-"हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¥, डà¥à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¤¾ \"since last run"
-"\" हा डायलà¥à¤ सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤ªà¤£à¥ दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नाहà¥. यामधà¥à¤¯à¥ GnuCash सà¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° "
+"हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¤à¥ à¤à¥, डà¥à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¤¾ \"since last "
+"run\" हा डायलà¥à¤ सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤à¤ªà¤£à¥ दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नाहà¥. यामधà¥à¤¯à¥ GnuCash सà¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° "
"पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¥ डà¥à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¹à¥ समावà¥à¤¶ हà¥à¤¤à¥. हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ डायलà¥à¤ "
"दाà¤à¤µà¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤² à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ नाहà¥."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9474,8 +9478,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¤¾ नावाà¤à¤¨à¤¾ वà¥à¤à¤³à¥
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावातà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¤¾ मधà¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ हॠनिशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. "
"सà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¹à¥à¤¤, à¤
à¤à¤\\à¤
à¤à¥à¤·à¤° नसलà¥à¤²à¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¤ यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¡ à¤à¥
रà¥à¤à¥à¤à¤° à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤ªà¥à¤à¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ "
@@ -9707,9 +9711,9 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤µà¤° फà¥à¤²à¥à¤¡ नà¥à¤®à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ à¤
à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¿à¤à¤ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤¸ \"Credit\" à¤à¤£à¤¿ \"Debit"
-"\" याà¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤². à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾, à¤
नà¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤¸ à¤à¤¸à¥ à¤à¥, वाढवा/à¤à¤®à¥ à¤à¤°à¤¾, Funds In"
-"\"/\"Funds Out\", à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤²."
+"सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤µà¤° फà¥à¤²à¥à¤¡ नà¥à¤®à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ à¤
à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¿à¤à¤ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤¸ \"Credit\" à¤à¤£à¤¿ "
+"\"Debit\" याà¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤². à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾, à¤
नà¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤¬à¤²à¥à¤¸ à¤à¤¸à¥ à¤à¥, वाढवा/à¤à¤®à¥ à¤à¤°à¤¾, "
+"Funds In\"/\"Funds Out\", à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤²."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9933,8 +9937,8 @@ msgstr "साराà¤à¤¶ बार पà¥à¤·à¥à¤ ाà¤à¥à¤¯à¤¾ वरà¤à¥
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"हॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤ वà¥à¤à¤µà¥à¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤·à¥à¤ ाà¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसाराà¤à¤¶ बारà¤à¥ à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤° à¤à¥à¤ ॠà¤
सावॠहॠनिशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. सà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¹à¥à¤¤, \"top\" à¤à¤£à¤¿ \"bottom\". डिफà¥à¤²à¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤ \"bottom\" हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निवडलà¥à¤²à¤¾ à¤
सतà¥."
@@ -10302,15 +10306,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "पà¥à¤¡à¥à¤à¤« निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ धारिà¤à¤¾ नाव पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"हॠमाà¤à¤¡à¤£à¥ पà¥à¤¡à¥à¤à¤« निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠधारिà¤à¤¾ नाव निवडतà¥. हॠसà¥à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«(३) शà¥à¤°à¥à¤à¤à¤²à¤¾ à¤
सà¥à¤¨ तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ "
"तà¥à¤¨ पदनिरà¥à¤ªà¤£à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤: \"%1$s\" हॠà¤
हवालाà¤à¥ नाव à¤à¤¹à¥ à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥ \"दà¥à¤¯à¤\". \"%2$s\" हा "
@@ -10836,10 +10839,10 @@ msgid ""
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
-"हॠमाà¤à¤¡à¤£à¥ नफा/तà¥à¤à¤¾ हिशà¥à¤¬à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ वापरलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समापà¥à¤¤à¥ तारà¤à¥à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. \"सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£"
-"\" वर निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ GnuCash à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤®-तारà¥à¤ à¤à¤³à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥ समापà¥à¤¤à¥ "
-"तारà¥à¤ मिळवà¥à¤². à¤à¤¤à¤° à¤à¤¶à¤¾à¤µà¤° निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, GnuCash à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤®-à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥ à¤à¤³à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ "
-"निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥ à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® तारà¥à¤ मिळवà¥à¤²."
+"हॠमाà¤à¤¡à¤£à¥ नफा/तà¥à¤à¤¾ हिशà¥à¤¬à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ वापरलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समापà¥à¤¤à¥ तारà¤à¥à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥. "
+"\"सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£\" वर निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ GnuCash à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤®-तारà¥à¤ à¤à¤³à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥ "
+"समापà¥à¤¤à¥ तारà¥à¤ मिळवà¥à¤². à¤à¤¤à¤° à¤à¤¶à¤¾à¤µà¤° निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, GnuCash à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤®-à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥ "
+"à¤à¤³à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥ à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® तारà¥à¤ मिळवà¥à¤²."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
@@ -11521,7 +11524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ ID"
@@ -11639,7 +11642,7 @@ msgstr "<b>शà¥à¤°à¥à¤£à¥à¤à¤à¥ विवरण</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' मधà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -12990,7 +12993,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥ निवड
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤"
@@ -13938,8 +13941,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"साठविलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवाल परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ पहिलà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¦à¤¾ à¤
हवाल à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° तयार à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ "
"à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¤,\n"
-"à¤
हवाल परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ साधन पà¤à¥à¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤µà¤¡à¥à¤¨à¥à¤¸à¤¾à¤° à¤
हवालाà¤à¥ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ बदलà¥à¤¨ व तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤°"
-"\"à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾ साठवा\" निवडà¥à¤¨\n"
+"à¤
हवाल परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ साधन पà¤à¥à¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤µà¤¡à¥à¤¨à¥à¤¸à¤¾à¤° à¤
हवालाà¤à¥ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ बदलà¥à¤¨ व "
+"तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤°\"à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾ साठवा\" निवडà¥à¤¨\n"
"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
@@ -19037,8 +19040,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19096,9 +19099,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "धारिà¤à¤¾ यशसà¥à¤µà¥à¤ªà¤£à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤²à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾--"
@@ -19382,13 +19385,13 @@ msgstr "à¤à¤³ %u, à¤à¤¾à¤¤à¥ %s यामधà¥à¤¯à¥ नाहॠ%s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®: 123.456,78"
@@ -19807,7 +19810,7 @@ msgstr ""
" %u %s निरà¥à¤®à¤¿à¤¤\n"
" %u %s सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ (à¤à¤³à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤µà¤° à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19816,11 +19819,11 @@ msgstr ""
"%s हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤ पà¥à¤²à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¹à¥ व तॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ परवानà¤à¥ दà¥à¤¤ नाहà¥. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤
नà¥à¤¯ "
"à¤à¤à¤¾à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडा."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19829,172 +19832,172 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¥à¤² विनिमय विशिषà¥à¤ à¤à¥à¤¡ सà¥à¤¬à¤¤ मà¥
ठà¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ निवडा. à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ लà¤à¥à¤·à¤¾à¤¤ "
"à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ निवडलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥à¤à¤¾ विनिमय à¤à¥à¤¡ à¤à¤µà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° यà¥à¤à¤°à¤à¤¯à¤¶à¥ सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥
लनà¥à¤¸ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤à¤¤à¤µà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडा"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/à¤à¤¿à¤ªà¤¾/निवà¥à¤¦à¤¨ पतà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤°à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "माहितà¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¥ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤à¤§à¥à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवà¥à¤¨, %s ला (सà¥à¤µà¤¤à¤) \"%s\" à¤à¤¡à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवà¥à¤¨, %s ला (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) \"%s\" à¤à¤¡à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤
सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¹à¥) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤
सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¹à¥) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¤à¤) सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ à¤à¤¾à¤¯à¤¬ à¤à¤¹à¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¤à¤) à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥ नà¤à¤¾ (à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¥à¤¤à¥ निवडलà¥à¤²à¥ नाहà¥)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "à¤à¥à¤ªà¥à¤¤"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤"
@@ -20023,60 +20026,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ निवडलà¥à¤²à¥ नà¥à¤à¤¦ धारिà¤à¤¾ वाà¤à¤¤à¤¾ यà¥à¤¤ नाहà¥. धारिà¤à¤¾ शà¥à¤°à¥à¤·à¤à¤ªà¤à¥à¤à¥ मानà¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ नवà¥à¤¹à¤¤à¥."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠमिळà¤à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX तपासणॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX बà¤à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX वितà¥à¤¤ बाà¤à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤
परिà¤à¤¿à¤¤ OFX à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤ OFX/QFX फाà¤à¤² निवडा"
@@ -20932,8 +20935,8 @@ msgid ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
msgstr ""
-"नà¤à¥à¤à¤² वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤ या पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠनिशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ \"à¤à¥à¤µà¤³-वाà¤à¤¾ सà¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾"
-"\" à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥. हॠमाà¤à¤¡à¤£à¥ धारिà¤à¤¾->वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¥->à¤à¤¾à¤¤à¥ यामधà¥à¤¯à¥ बदललॠà¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤à¥."
+"नà¤à¥à¤à¤² वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤ या पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠनिशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ \"à¤à¥à¤µà¤³-वाà¤à¤¾ "
+"सà¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾\" à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥. हॠमाà¤à¤¡à¤£à¥ धारिà¤à¤¾->वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¥->à¤à¤¾à¤¤à¥ यामधà¥à¤¯à¥ बदललॠà¤à¤¾à¤ शà¤à¤¤à¥."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948
msgid ""
@@ -21491,9 +21494,9 @@ msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤£"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤ या पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠनिशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ \"à¤à¥à¤µà¤³-वाà¤à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ "
"सà¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾\" à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥. हॠमाà¤à¤¡à¤£à¥ धारिà¤à¤¾->वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¥->à¤à¤¾à¤¤à¥ यामधà¥à¤¯à¥ बदलता यà¥à¤ शà¤à¤¤à¥."
@@ -30477,7 +30480,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30526,17 +30529,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30544,14 +30547,14 @@ msgid "required"
msgstr "तारà¥à¤ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ नसलà¥à¤²à¥"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30559,18 +30562,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "या वरà¥à¤·à¤¾à¤à¤¾ à¤
à¤à¤¤"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "दलालà¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30578,7 +30581,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30586,7 +30589,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तारà¥à¤: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30594,7 +30597,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30602,39 +30605,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30642,23 +30645,23 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤³à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विसà¤à¤à¤¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31482,7 +31485,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4968b29dfd..cc9a134ba5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "Dagens dato."
msgid "Business"
msgstr "Næring"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -672,23 +672,23 @@ msgstr "Vestlig (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Vestlig (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Språk: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konverteringsretning"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Denne verdien bestemmer hvilke iconv-tester som skal utføres."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Meny med alternativer"
@@ -1230,9 +1230,9 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1308,13 +1308,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1672,39 +1672,39 @@ msgstr ""
"andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
"Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Beløp for %s mangler."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Beløp for %s kan ikke være negativt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Beløp for %s må være positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Salærer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Beløp for %s mangler."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(mangler)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1718,93 +1718,93 @@ msgstr ""
"den nye oppføringen. Vennligst gå gjennom alle transaksjoner for å sikre "
"riktig registrering."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Aksjeverdi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ugyldig aksje ny saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Ny saldo må være høyere enn gammel saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Ny saldo må være lavere enn gammel saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Antall aksjer må være positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan ikke selge flere enheter enn eies."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan ikke dekke kjøp av flere enheter enn skyldt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Ingen feil funnet. Klikk på Bruk for å opprette transaksjon."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Følgende feil må rettes:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Utbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapitalgevinster"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Totale debeter på %s balanserer ikke med totale kreditter på %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,39 +1812,39 @@ msgstr "Hent _saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "Ak_sjer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotasjon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Skriv inn den nye aksjesaldoen etter aksjesplittingen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1868,8 +1868,8 @@ msgstr "Notat"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1893,8 +1893,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Enheter"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Velgâ¦"
@@ -1905,8 +1905,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Redigerâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1915,16 +1915,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Regning"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Bilag"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2194,46 +2194,46 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Delete"
msgstr "S_lett"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Rabattprosenten må være mellom 0-100 eller du må la den være blank."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit må være et positivt beløp, eller du må la feltet være tomt."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Vis/rediger kunde"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Kundens jobber"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Kundens fakturaer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2251,37 +2251,37 @@ msgstr "Kundens fakturaer"
msgid "Process Payment"
msgstr "Utfør betaling"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Leveringsadresse"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Fakturaadresse"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Kunde ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Finn kunde"
@@ -2332,13 +2332,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Plassholderkonto er valgt. Vennligst forsøk igjen."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Velg dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Forretningselement kan ikke endres."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Administrer dokumentkobling"
@@ -2487,9 +2487,9 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Ansatt-ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Ansattes brukernavn"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Ansattes navn"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Alle kontoer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balansert"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2697,8 +2697,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2717,8 +2717,8 @@ msgstr "Avstemt dato"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2746,8 +2746,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2874,26 +2874,26 @@ msgstr "Online HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Du må fylle inn fakturainformasjon."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette den valgte oppføringen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Fakturalinjen er koplet til en ordre, og vil også bli slettet fra denne!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2905,29 +2905,29 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
msgid "Due Date"
msgstr "Forfallsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Posteringsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Postér til konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Akkumulér splitter?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Fakturaen må ha minst en fakturalinje."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Vil du virkelig postere fakturaen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2936,130 +2936,130 @@ msgstr ""
"faktura-/regningsvalutaen. Du vil bli bedt om å angi en vekslingskurs for "
"hver."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Posthandlingen ble kansellert fordi ikke alle valutakurser ble gitt."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "MVA:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Sum kontant:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Sum fakturerbart:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "Betalt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "Ubetalt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ny kreditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Rediger kredittnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Vis kredittnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Vis faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Ny regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Rediger regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Vis regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nytt kostnadsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Rediger kostnadsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vis kostnadsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Ã
pne koblet dokument:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Regningsinformasjon"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Regnings-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Bilagsinformasjon"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Bilags-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Dato for duplikattransaksjoner"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3067,74 +3067,74 @@ msgstr ""
"En eller flere av valgte fakturaene har allerede blitt postert.\n"
"Kontroller ditt utvalg på nytt."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Vil du virkelig postere disse fakturaene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Vis/rediger faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Oppføring"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Utskrivbar rapport"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Vis/rediger regning"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Vis/rediger bilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaeier"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturanotater"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Ordrenr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Betalt?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Postert?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3143,29 +3143,29 @@ msgstr "Postert?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Ã
pnet dato"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Regningseier"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Regningsnotater"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Bilagseier"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Bilagsnotater"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3187,28 +3187,28 @@ msgstr "Bilagsnotater"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Postert"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Forfall"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Ã
pnet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3223,25 +3223,25 @@ msgstr "Ã
pnet"
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Finn regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Finn kostnadsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kostnadsbilag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Finn faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3250,9 +3250,9 @@ msgstr "Finn faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3269,27 +3269,27 @@ msgstr "Beløp"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Følgende regning er forfalt:"
msgstr[1] "Følgende %d regninger er forfalt:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "PÃ¥minning for forfalte regninger"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Følgende kundefordring er forfalt:"
msgstr[1] "Følgende %d kundefordringer er forfalt:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "PÃ¥minning for forfalte fakturaer"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Ã
pne"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
@@ -3399,15 +3399,15 @@ msgstr "Fortjeneste/tap"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Partier i konto %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ordren må gis en ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Ordren må ha minst en linje."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3415,40 +3415,40 @@ msgstr ""
"Denne ordren inneholder linjer føringer som ikke er fakturerte. Er du sikker "
"på at du vil lukke ordren før du har fakturert alle linjene?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Er du sikker på at du vil lukke ordren?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Lukkingsdato"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Vis/rediger ordre"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Ordrenotater"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Dato lukket"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Lukket?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Eiers navn"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Ordre-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Finn ordre"
@@ -3529,16 +3529,16 @@ msgstr "Ansatt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Du har ingen gyldig \"postér til\"-konto. Vennligst lag en konto av typen "
"\"%s\" før du fortsetter å behandle denne betalingen. Kanskje du vil "
"opprettet en faktura eller regning først?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3546,11 +3546,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Klarert"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Avstemt"
@@ -3749,16 +3749,16 @@ msgstr "Rader"
msgid "Cols"
msgstr "Kolonner"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML stilarkegenskaper: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Du må oppgi et navn for det nye stilarket."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stilarknavn"
@@ -3997,36 +3997,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Blankett"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Rediger leverandør"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ny leverandør"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Vis/rediger leverandør"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Leverandørens jobber"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Leverandørens regninger"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Betal regning"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverandør-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Finn leverandør"
@@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "Slett"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Opprett en ny faktura for samme eier som den nåværende"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Ã
pne tilkoblet dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ã
pne tilkoblet dokument"
@@ -4959,25 +4959,27 @@ msgstr "Lag en kopi av gjeldende splitt"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Slett gjeldende splitt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Splitt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "GÃ¥ til"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegg"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatisk sletting"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4985,21 +4987,21 @@ msgstr "Automatisk sletting"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Aksjeassistent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Posteringsdagbok"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Lagre endringene til %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5008,104 +5010,104 @@ msgstr ""
"Dette registeret har ulagrede endringer i en transaksjon. Vil du lagre disse "
"endringene i transaksjonen, forkaste transaksjonen eller avbryte operasjonen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Forkast transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Lagre transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefølje"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Vis tidligere antall dager:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Sluttdato:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ikke avstemte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Sperret"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Annullert"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Skjul:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrer med:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaksjonsjournal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Porteføljerapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Søkeresultatrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registrere"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "og underkontoer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Skriv ut sjekker fra multiple kontoer?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5113,56 +5115,56 @@ msgstr ""
"Dette søkeresultatet inneholder splittelser fra mer enn én konto. Vil du "
"skrive ut sjekkene selv om de ikke alle er fra samme konto?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Skriv ut sjekker"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Du kan kun skrive ut sjekker fra et bankkontoregister eller søkeresultater."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
"En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne "
"transaksjonen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "GÃ¥ til transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Gjør om transaksjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Ny transaksjonsinformasjon"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sorter %s etter â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5171,25 +5173,25 @@ msgstr "Filtrer %s etter â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s fra %s, lagt ut %s, beløp %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Flere dokumenter er koblet til denne transaksjonen. Vennligst velg en:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "GÃ¥ til dato"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Kontrollerer splitter i gjeldende register: %u av %u"
@@ -5225,7 +5227,7 @@ msgstr "Opprett PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Den numeriske rapport-ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5234,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"Oppdater nåværende rapports lagrede oppsett. Rapportoppsettet vil lagres i "
"filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5243,37 +5245,37 @@ msgstr ""
"Legg til nåværende rapports oppsett til i filen 'Reports->Saved Report "
"Configurations'-menyen. Rapportoppsettet vil lagres i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Lagre rapportkonfigurasjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Lagre rapportoppsett som â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Velg eksportformat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Velg eksportformat for denne rapporten:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Lagre %s til fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5284,19 +5286,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5305,21 +5307,21 @@ msgstr ""
"Denne rapporten må oppgraderes for å returnere et dokumentobjekt med eksport-"
"streng eller eksport-feil."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapporter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura for utskrift"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5327,12 +5329,12 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy faktura"
@@ -5943,7 +5945,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Du må velge et element fra listen"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5963,6 +5964,10 @@ msgstr "Ny ordre"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ny transaksjon"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Splitt"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ny splitt"
@@ -5975,7 +5980,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nytt element"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6343,15 +6347,15 @@ msgstr "Denne tegnkodingen er lagt til listen allerede."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Dette er en ugyldig tegnkoding."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Gi underkontoene samme type?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6360,51 +6364,51 @@ msgstr ""
"Underkontoene til den redigerte kontoen må endres til å skrive \"%s\" for å "
"gjøre dem kompatible."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Vis underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontoen må gis et navn."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Det finnes allerede en konto med det navnet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du må velge en gyldig opphavskonto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du må velge en kontotype."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Den valgte kontotypen er inkompatibel med den til den valgte opphavskontoen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Du må velge en vare."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Saldogrensene må være forskjellige med mindre de begge er null."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "Den nedre balansegrensen må være mindre enn den høyere grensen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"Du må fylle inn en gyldig inngående balanse eller la feltet være blankt."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6412,16 +6416,16 @@ msgstr ""
"Du må velge en motkonto eller velge egenkapitalskontoen for inngående "
"balanse."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Det finnes allerede en konto med åpningssaldo for ønsket valuta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Kan ikke endre valuta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6429,32 +6433,32 @@ msgstr ""
"Denne kontoen inneholder transaksjoner.\n"
"Det er ikke mulig å endre dette alternativet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Uten navn>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) nye kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Gi nye nummer til de umiddelbare underkontoene til '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6463,13 +6467,13 @@ msgstr ""
"Sett kontofargen for kontoen '%s' inkludert alle underkontoer til den valgte "
"fargen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Angi plassholderverdien for konto '%s' inkludert alle underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6600,11 +6604,11 @@ msgstr "Den varen eksisterer allerede."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"Du må fylle inn et ikke-tomt \"fullt navn\", \"symbol/forkortelse\" og \"type"
-"\" for varen."
+"Du må fylle inn et ikke-tomt \"fullt navn\", \"symbol/forkortelse\" og "
+"\"type\" for varen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
msgid "Path head for files is,"
@@ -6739,7 +6743,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Velg en mappe"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6941,14 +6945,14 @@ msgstr "Angi synligheten for plassholdere og skjulte kontoer."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Nyâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Det oppstod en feil under behandling av '%s' på posisjon %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Det oppsto en feil under behandling av «%s»"
@@ -7038,40 +7042,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 måneder"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 måned"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7081,7 +7085,7 @@ msgstr "Dato: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(uten navn)"
@@ -7382,8 +7386,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne filen er fra en eldre versjon av GnuCash og vil bli oppgradert når den "
"lagres av denne versjonen. Du vil ikke kunne lese den lagrede filen fra den "
-"eldre versjonen av Gnucash (den vil rapportere en \"feil ved analyse av filen"
-"\"). Hvis du ønsker å beholde den gamle versjonen, avslutter du uten å lagre."
+"eldre versjonen av Gnucash (den vil rapportere en \"feil ved analyse av "
+"filen\"). Hvis du ønsker å beholde den gamle versjonen, avslutter du uten å "
+"lagre."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
#, c-format
@@ -7609,26 +7614,26 @@ msgstr "Sist endret den %a, %b %d, %Y kl %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fil %s åpnet. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Klarte ikke å lagre database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Kan ikke lagre i databasen: Periodeboken er merket som skrivebeskyttet."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Bokalternativer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7636,28 +7641,28 @@ msgstr ""
"Maksimalt antall vindusmenyoppføringer er nådd, ingen flere oppføringer vil "
"bli lagt til."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(kan endres av brukeren)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
@@ -7665,7 +7670,7 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -7679,83 +7684,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta kontakt via e-post for tilbakemelding på oversettelsen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Velg alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Velg underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Velg alle etterkommere av valgt konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Velg standard"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Velg standard kontovalg."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Vis kontoer som er merket som skjult."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Velg alle oppføringer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle oppføringer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Velg standardvalget."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Tøm alle valgte bildefiler."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Velg en bildefil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
@@ -7788,27 +7793,27 @@ msgstr "Slutt på foregående regnskapsperiode"
msgid "_Custom"
msgstr "_Egendefinert"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Valgt rapport mangler"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' mangler"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Rapport med GUID '%s' mangler"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Laster â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "aldri"
@@ -8691,9 +8696,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvis aktivisert, vil GnuCash sjekke om noen regninger er i ferd med å "
"forfalle ved oppstart. I så fall vil brukeren bli vist en påminnelsesdialog. "
-"Betydningen av \"i ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i forveien"
-"\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om regninger er i "
-"ferd med å forfalle."
+"Betydningen av \"i ferd med\" reguleres av innstillingen \"dager i "
+"forveien\". Hvis denne ikke er aktivisert vil ikke GnuCash sjekke om "
+"regninger er i ferd med å forfalle."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:164
msgid "Show bills due within this many days"
@@ -9045,8 +9050,8 @@ msgstr "Ny kontoplan-vindu ved \"Ny fil\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Hvis aktiv vil dialogboksen for \"Ny kontoplan\" vises hver gang \"Ny fil\" "
"velges. Hvis ikke vil den ikke vises."
@@ -9349,8 +9354,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Angi \"Gjennomgå opprettede transaksjoner\" som standard for \"siden siste "
"kjøring\"-dialogen."
@@ -9472,13 +9477,13 @@ msgstr "Tegn som skal brukes som skilletegn mellom kontonavn"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Denne innstillingen bestemmer tegnet som skal brukes mellom komponentene i "
"et kontonavn. Mulige verdier er et enkelt ikke-alfanumerisk unicode-tegn, "
-"eller en av følgende strenger: \"kolon\", \"skråstrek\", \"omvendt skråstrek"
-"\", \"strek\" og \"punktum\"."
+"eller en av følgende strenger: \"kolon\", \"skråstrek\", \"omvendt "
+"skråstrek\", \"strek\" og \"punktum\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9941,8 +9946,8 @@ msgstr "Vis sammendrag på toppen av siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Denne innstillingen bestemmer kanten der sammendragslinjen for ulike sider "
"tegnes. Mulige verdier er \"topp\" og \"bunn\". Den er som standard \"bunn\"."
@@ -10169,10 +10174,10 @@ msgid ""
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"Vis en andre linje med \"Handling\", \"Merknader \" og \"Koblede dokumenter"
-"\" for hver transaksjon i et register. Dette er standardinnstillingen for "
-"første gang et register åpnes. Innstillingen kan endres når som helst via "
-"menypunktet \"Vis->Dobbel linje\"."
+"Vis en andre linje med \"Handling\", \"Merknader \" og \"Koblede "
+"dokumenter\" for hver transaksjon i et register. Dette er "
+"standardinnstillingen for første gang et register åpnes. Innstillingen kan "
+"endres når som helst via menypunktet \"Vis->Dobbel linje\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
msgid "Only display leaf account names."
@@ -10313,19 +10318,18 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF eksport filnavn format"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Denne innstillingen velger filnavnet for PDF-eksport. Dette er en sprintf(3)-"
-"streng med tre argumenter: \"%1$s\" er rapportnavnet, for eksempel \"Faktura"
-"\". \"%2$s\" er nummeret på rapporten, som for en fakturarapport er "
+"streng med tre argumenter: \"%1$s\" er rapportnavnet, for eksempel "
+"\"Faktura\". \"%2$s\" er nummeret på rapporten, som for en fakturarapport er "
"fakturanummeret. \"%3$s\" er datoen for rapporten, formatert i henhold til "
"innstillingen for filnavn-datoformat. Merk: Eventuelle tegn som ikke er "
"tillatt i filnavn, for eksempel '/', vil bli erstattet med understreker '_' "
@@ -11573,7 +11577,7 @@ msgstr ""
"pÃ¥ knappenâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Konto-ID"
@@ -11702,7 +11706,6 @@ msgstr "<b>Kategoribeskrivelse</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Kontoer i %s"
@@ -12100,8 +12103,8 @@ msgstr ""
"Importprosessen foregår i flere steg. Dine GnuCash-kontoer vil ikke bli "
"forandret før du trykker \"Ferdig\" i sluttet av prosessen.\n"
"\n"
-"Trykk \"Neste\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller \"Avbryt"
-"\" for å avslutte prosessen."
+"Trykk \"Neste\" for å begynne importeringen av dine QIF data, eller "
+"\"Avbryt\" for å avslutte prosessen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
msgid "Import QIF files"
@@ -13003,7 +13006,7 @@ msgstr "Aktiver seksjonene som skal videreføres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
@@ -19070,16 +19073,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
"Kontotreet vil bli eksportert til filen '%s' når du klikker på \"Bruk\".\n"
"\n"
-"Du kan også bekrefte valgene dine ved å klikke på \"Tilbake\" eller \"Avbryt"
-"\" for å avbryte eksporten.\n"
+"Du kan også bekrefte valgene dine ved å klikke på \"Tilbake\" eller "
+"\"Avbryt\" for å avbryte eksporten.\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -19094,8 +19097,8 @@ msgstr ""
"NÃ¥r du klikker \"Bruk\", vil transaksjonene bli eksportert til filen '%s' og "
"antall eksporterte kontoer vil være %u.\n"
"\n"
-"Du kan også bekrefte valgene dine ved å klikke på \"Tilbake\" eller \"Avbryt"
-"\" for å avbryte eksporten.\n"
+"Du kan også bekrefte valgene dine ved å klikke på \"Tilbake\" eller "
+"\"Avbryt\" for å avbryte eksporten.\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -19109,8 +19112,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"NÃ¥r du klikker \"Bruk\", vil transaksjonene bli eksportert til filen '%s'.\n"
"\n"
-"Du kan også bekrefte valgene dine ved å klikke på \"Tilbake\" eller \"Avbryt"
-"\" for å avbryte eksporten.\n"
+"Du kan også bekrefte valgene dine ved å klikke på \"Tilbake\" eller "
+"\"Avbryt\" for å avbryte eksporten.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:760
msgid ""
@@ -19129,9 +19132,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen ble eksportert!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
@@ -19431,13 +19434,13 @@ msgstr "Rad %u, konto %s ikke i %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punktum: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
@@ -19877,7 +19880,7 @@ msgstr ""
" %u %s opprettet\n"
" %u %s oppdatert (basert på id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19886,11 +19889,11 @@ msgstr ""
"Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
"annen konto."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Full konto-ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19899,159 +19902,159 @@ msgstr ""
"Velg varen som stemmer overens med den følgende børsspesifikke koden. Merk "
"at børskoden for varen du velger vil overskrives."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/Ã¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/Ã¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "Ã¥/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klikk Rediger for å endre"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Velg motkonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekslingskurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Registerforvalg"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "O+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligere kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, allerede balansert"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Treff mangler!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Tillit"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Online-handlinger"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoInnskudd"
@@ -20080,50 +20083,50 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Loggfilen du valgte kan ikke leses. Filhodet ble ikke gjennkjent."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Inntektskonto for varen \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Ukjent OFX brukskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Ukjent OFX sparekonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Ukjent OFX pengemarkedskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Ukjent OFX kredittlinjekonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Ukjent OFX kredittkortkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ukjent OFX investeringskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20132,11 +20135,11 @@ msgstr ""
"Under import av transaksjoner fra OFX-filen '%s' fant %d tidligere "
"importerte transaksjoner, ingen nye transaksjoner."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial overføringsfil (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles"
@@ -21596,13 +21599,13 @@ msgstr "Lasting fullført"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-"Den angitte datoen for transaksjonen er eldre enn \"Skrivebeskyttet terskelen"
-"\" satt for denne boken. Denne innstillingen kan endres i Fil->Egenskaper-"
-">Kontoer, tilbakestille til terskelen."
+"Den angitte datoen for transaksjonen er eldre enn \"Skrivebeskyttet "
+"terskelen\" satt for denne boken. Denne innstillingen kan endres i Fil-"
+">Egenskaper->Kontoer, tilbakestille til terskelen."
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -30573,7 +30576,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
@@ -30624,99 +30627,99 @@ msgstr "Noteringer for følgende varer var utilgjengelige eller ubrukelige:\n"
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Feilmelding:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Ã
pnet dato"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Ikke-avstemte"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Slutt på inneværende år"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Salærer"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Dato: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "siste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ntv: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30724,29 +30727,29 @@ msgstr ""
"Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Ukjent konto for guid [%s], kansellerer opprettelse av SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Feil ved analyse av SX [%s]-nøkkel [%s]=formel [%s] ved [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Feil %d i SX [%s] endelig gnc_numerisk verdi, bruker 0 i stedet."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ingen valutakurs tilgjengelig i SX [%s] for %s -> %s, verdien er null."
@@ -31584,7 +31587,7 @@ msgstr "Ser etter foreldreløse barn på konto %s: %u av %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 930fa78fa1..d21fa46df4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -229,9 +229,9 @@ msgstr "हालà¤à¥ मिति"
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -687,24 +687,24 @@ msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥ (मà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤¨)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥ (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "लà¥à¤à¥à¤²: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "रà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ दिशा"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "मà¥à¤¨à¥"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "नमà¥à¤¬à¤° विà¤à¤²à¥à¤ª %s हà¥à¥¤"
@@ -1213,9 +1213,9 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1293,13 +1293,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¥¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1618,40 +1618,40 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "<b>'%s' मा à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥</b>"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1660,100 +1660,100 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ वà¥à¤§ बà¥à¤à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1761,24 +1761,24 @@ msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "परिà¤à¥à¤°à¤®à¤£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1786,20 +1786,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मà¥à¤®à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1823,8 +1823,8 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
msgid "Debit"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
msgid "Credit"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1864,8 +1864,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1874,16 +1874,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "बिल"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "à¤à¥à¤à¤°"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "बà¥à¤à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2036,11 +2036,11 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2150,46 +2150,46 @@ msgstr "रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "_Delete"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ ०-१०० à¤à¥ बà¥à¤ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤ वा तपाà¤à¤à¤²à¥ यसलाठà¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ धनातà¥à¤®à¤ रà¤à¤® हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤ वा तपाà¤à¤à¤²à¥ यसलाठà¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "नयाठà¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤à¥ बà¥à¤à¤à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2207,37 +2207,37 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤à¥ बà¥à¤à¤à¤¹à¤°à¥"
msgid "Process Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "सिपिठसमà¥à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "बिलिठसमà¥à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "à¤à¤ डॠ#"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤ à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फà¥à¤°à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "फाà¤à¤² पà¥à¤¨:à¤à¥à¤²à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2458,9 +2458,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤ डà¥"
msgid "Employee Username"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥à¤à¥ नाम"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "Username"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नाम"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "सबॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मिति"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "विà¤à¤²à¥à¤ª सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2849,25 +2849,25 @@ msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ बिलिठसà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "तपाà¤à¤ निशà¥à¤à¤¿à¤¯ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ मà¥à¤à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤°à¤®à¤¸à¤à¤ सà¤à¤²à¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ ठर तà¥à¤¯à¤¸à¤¬à¤¾à¤ पनि मà¥à¤à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2879,59 +2879,59 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "दà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "पà¤à¤¿à¤à¥ मिति"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤à¤à¥à¤ ा à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "बà¥à¤à¤à¤¸à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¬à¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "तपाà¤à¤ वासà¥à¤¤à¤µà¤®à¥ बà¥à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤²:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "à¤à¤°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ नà¤à¤¦:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2939,181 +2939,181 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤:"
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "नयाठबà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "बà¥à¤à¤ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "à¤à¤¾à¤® हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "बà¥à¤à¤ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "नयाठबिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "बिल समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "बिल हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "नयाठà¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤° समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤° हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "बिलिठसà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "बिल à¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "बà¥à¤à¤ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "à¤à¥à¤à¤° à¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "नà¤à¥à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "तपाà¤à¤ वासà¥à¤¤à¤µà¤®à¥ बà¥à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "बà¥à¤à¤ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "नà¤à¥à¤à¤² à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "à¤à¤à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "बिल हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "à¤à¥à¤à¤° हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "बà¥à¤à¤ मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "बà¥à¤à¤ दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "बिलिठà¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ हà¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3122,29 +3122,29 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ ?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤à¥ मिति"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "बà¥à¤à¤ à¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "बिल मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "बिल दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "à¤à¥à¤à¤° मालिà¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "à¤à¥à¤à¤° दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3166,28 +3166,28 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤° दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "बााà¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3202,25 +3202,25 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¿à¤à¤à¥"
msgid "Num"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "बिल फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤° फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "बà¥à¤à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3229,9 +3229,9 @@ msgstr "बà¥à¤à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3248,27 +3248,27 @@ msgstr "रà¤à¤®"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
msgstr[1] "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "दà¥à¤¯ बिलहरॠसà¥à¤®à¤°à¤£à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
msgstr[1] "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "दà¥à¤¯ बिलहरॠसà¥à¤®à¤°à¤£à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥"
@@ -3385,15 +3385,15 @@ msgstr "नाफा/नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s मा लà¤à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤ डॠदिनà¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶à¤¸à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3401,40 +3401,40 @@ msgstr ""
"यस à¤à¤¦à¥à¤¶à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥ समावà¥à¤¶ à¤à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨ बà¥à¤à¤à¤®à¤¾ लà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ सबॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥ बà¥à¤à¤à¤®à¤¾ "
"लà¥à¤à¤¿à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "तपाà¤à¤ वासà¥à¤¤à¤µà¤®à¥ à¤à¤¦à¥à¤¶ बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿ मिति"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "माठदà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "मिति समापà¥à¤¤ à¤à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "समापà¥à¤¤ à¤à¤¯à¥?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "मालिठनाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ à¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -3515,16 +3515,16 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤¸à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ \"मा पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤\" à¤à¤°à¥à¤¨ वà¥à¤§ à¤à¥à¤¨à¥¤ यस à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥ "
"à¤
à¤à¤¿ à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ \"%s\" पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ सायद तपाà¤à¤ बà¥à¤à¤ वा बिल पहिलॠ"
"सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3532,11 +3532,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
@@ -3734,17 +3734,17 @@ msgstr "पà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥"
msgid "Cols"
msgstr "सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML शà¥à¤²à¥ पाना à¤à¥à¤£: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "यस à¤à¤° तालिà¤à¤¾à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¤à¤¾ नाम à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤°à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "शà¥à¤²à¥ पाना नाम"
@@ -3989,36 +3989,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "फाराम"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "नयाठबिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ बिल"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤ डà¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -4140,8 +4140,8 @@ msgstr "मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "हरà¥à¤ नयाठरà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°à¤à¥ लाà¤à¤¿ न
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -5015,26 +5015,28 @@ msgstr "हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°
msgid "Delete the current split"
msgstr "हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "नाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "तालिà¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤: à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ थà¥à¤°à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5043,21 +5045,21 @@ msgstr "सà¥à¤µà¤¤: à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ थà¥à¤°à¥à¤¸à¤¹à¥à¤²à¥
msgid "Stock Assistant"
msgstr "सà¥à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ विवरण"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "साधारण à¤à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¤¾"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ %s मा बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5066,163 +5068,163 @@ msgstr ""
"यॠरà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ बाà¤à¤à¥ à¤à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ यस à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ बà¤à¤¤ "
"à¤à¤°à¥à¤¨, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¥à¤¡à¥à¤¨, वा सà¤à¥à¤à¤¾à¤²à¤¨ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "परिणामहरॠà¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मिति:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® मिति:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "...दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ फिलà¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ परिणामहरॠà¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "र à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "सबॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤¸à¤à¤ मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ वा à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ सहित à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥: '%s' सहित पढà¥à¤¨à¥-मातà¥à¤° लॠसà¤à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤à¥ à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "यस à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ लाà¤à¤¿ फरà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤
à¤à¤¿à¤¨à¥ सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤à¤¸à¤à¥à¤à¥ à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "फरà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>नयाठà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सà¥à¤à¤¨à¤¾</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "यसदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s à¤à¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5231,27 +5233,27 @@ msgstr "यसदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ %s फिलà¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "पà¤à¤¿à¤à¥ मिति"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5290,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ à¤à¤ डà¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5297,7 +5299,7 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¥ लाà¤à¤¿ 'à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨' मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ फाà¤à¤² %s मा बà¤à¤¤ "
"à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ यॠà¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¥ à¤
रà¥à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ मà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पहà¥à¤à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ हà¥à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5306,39 +5308,39 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¥ लाà¤à¤¿ 'à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨' मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ फाà¤à¤² %s मा बà¤à¤¤ "
"à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ यॠà¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¥ à¤
रà¥à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ मà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पहà¥à¤à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ हà¥à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ बाà¤à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ बाà¤à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ढाà¤à¤à¤¾ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ ढाà¤à¤à¤¾ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "फाà¤à¤²à¤®à¤¾ %s बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5349,11 +5351,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ तà¥à¤¯à¥ फाà¤à¤² बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
@@ -5361,30 +5363,30 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"फाà¤à¤² %s पहिलॠनॠà¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ निशà¥à¤à¤¯ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ तà¥à¤¯à¤¸ माथि à¤
धिलà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "फाà¤à¤² %s à¤à¥à¤²à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¨à¥¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ बà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5393,12 +5395,12 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ बà¥à¤à¤"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨ बà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¤à¤¿à¤²à¥ बà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¥ बà¥à¤à¤"
@@ -6004,7 +6006,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ सà¥à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6027,6 +6028,10 @@ msgstr "नयाठà¤à¤¦à¥à¤¶"
msgid "New Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6041,7 +6046,6 @@ msgid "New item"
msgstr "नयाठवसà¥à¤¤à¥ ..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6396,129 +6400,129 @@ msgstr "यॠसà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ पहिलॠनॠसà¥à¤à¥à¤®à¤¾
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "यॠà¤à¤à¤à¤¾ à¤
वà¥à¤§ सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ हà¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
#, fuzzy
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
#, fuzzy
msgid "_Show children accounts"
msgstr "लà¥à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ नाम दिà¤à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "तà¥à¤¯à¥ नाम à¤à¤à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पहिलà¥à¤¯à¥ à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ पà¥à¤°à¤®à¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ रà¥à¤à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¤à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ सà¥à¤°à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ वा यसलाठà¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ वा सà¥à¤°à¥à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ पढà¥à¤¨à¥-मातà¥à¤° à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ समावà¥à¤¶ ठà¤à¥à¤¨ सायद मà¥à¤à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ पनि à¤à¤ª-à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ रहित, मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ मातà¥à¤° दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6652,8 +6656,8 @@ msgstr "तà¥à¤¯à¥ वसà¥à¤¤à¥ पहिलà¥à¤¯à¥ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ वसà¥à¤¤à¥à¤à¥ लाà¤à¤¿ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ \"पà¥à¤°à¤¾ नाम\", \"à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹/सà¤à¤à¥à¤·à¥à¤ª\", र \"पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°\" पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ "
"à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
@@ -6799,7 +6803,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7005,7 +7009,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7013,7 +7017,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ दà¥à¤à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¯à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7090,47 +7094,47 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "पातà¥à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
#, fuzzy
msgid "12 months"
msgstr "महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "महिना"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "दà¥à¤¶à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "मिति: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7140,7 +7144,7 @@ msgstr "मिति: "
msgid "Frequency"
msgstr "à¤à¤µà¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(नामà¤à¤°à¤£ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥à¥)"
@@ -7645,53 +7649,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "QIF फाà¤à¤² वà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
सफल à¤à¤¯à¥: %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤¬ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ बà¥à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ (-१)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7699,91 +7703,91 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "सबॠà¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "सबॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "सबॠà¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र सबॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मà¥à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लà¥à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ शà¥à¤¨à¥à¤¯ शà¥à¤¯à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "सबॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र सबॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ पनि à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤µà¤¿ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ (%)"
@@ -7821,29 +7825,29 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ तà¥à¤°à¥à¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤ लà¥à¤à¤¾à¤ªà¥à¤°
msgid "_Custom"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¹à¤°à¥</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "लà¥à¤¡ हà¥à¤à¤¦à¥à¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(à¤à¤¹à¤¿à¤²à¥à¤ªà¤¨à¤¿ हà¥à¤à¤¨)"
@@ -9076,8 +9080,8 @@ msgstr "\"नयाठफाà¤à¤²\" मा नयाठसà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤à¥
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"यदि सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤, नयाठसà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¤® दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¬à¥à¤²à¤¾ \"नयाठफाà¤à¤²\" मà¥à¤¨à¥ वसà¥à¤¤à¥ रà¥à¤à¤¿à¤¨à¤¨à¥à¤à¥¤ à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ "
"यसलाठदà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
@@ -9372,8 +9376,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9480,8 +9484,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नामहरॠबà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ र
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"यस सà¥à¤à¤¿à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नामà¤à¥ à¤
वयवहरॠबà¥à¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤ समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ "
"मानहरॠà¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤² नन-à¤
लà¥à¤«à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤®à¥à¤°à¤¿à¤ यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¡ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°, वा निमà¥à¤¨ मधà¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤¨à¥ पनि सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤¹à¤°à¥: "
@@ -9703,8 +9707,8 @@ msgid ""
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
"यदि सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤, à¤à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤¹à¤°à¥ \"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤\" र \"डà¥à¤¬à¤¿à¤\" पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ à¤à¤¬ परà¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¾ "
-"फाà¤à¤à¤¹à¤°à¥ तà¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾, à¤
नà¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बदà¥à¤¢à¥/à¤à¤à¥à¤¦à¥, \"à¤à¥à¤· à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°\"/\"à¤à¥à¤· बाहिर"
-"\", à¤à¤¦à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤"
+"फाà¤à¤à¤¹à¤°à¥ तà¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾, à¤
नà¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤ लà¥à¤¬à¥à¤²à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बदà¥à¤¢à¥/à¤à¤à¥à¤¦à¥, \"à¤à¥à¤· à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°\"/\"à¤à¥à¤· "
+"बाहिर\", à¤à¤¦à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9758,10 +9762,10 @@ msgid ""
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
-"यॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤²à¥ नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤¤ नियनतà¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤ यदि \"लà¥à¤à¥à¤²"
-"\" मा सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ लà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤à¤¿à¤à¤¬à¤¾à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ "
-"à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤ यदि \"à¤
नà¥à¤¯\" मा सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤²à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤¤ सà¥à¤à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ "
-"à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
+"यॠसà¥à¤à¤¿à¤à¤²à¥ नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤¤ नियनतà¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤ यदि "
+"\"लà¥à¤à¥à¤²\" मा सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ लà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤à¤¿à¤à¤¬à¤¾à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ पà¥à¤¨:"
+"पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤ यदि \"à¤
नà¥à¤¯\" मा सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤²à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤à¤¿à¤¤ सà¥à¤à¤¿à¤ "
+"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922
@@ -9918,8 +9922,8 @@ msgstr "बà¥à¤à¤à¤à¥ तल à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤®à¤¾
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10271,15 +10275,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11470,7 +11473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤ डà¥"
@@ -11577,7 +11580,7 @@ msgstr "<b>à¤à¥à¤à¤¿ वरà¥à¤£à¤¨</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Accounts in %s"
msgstr "<b>'%s' मा à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥</b>"
@@ -12897,7 +12900,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
@@ -18972,8 +18975,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19014,9 +19017,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ --"
@@ -19281,13 +19284,13 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "à¤
वधि: १२३,४५६.à¥à¥®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®: १२३.४५६,à¥à¥®"
@@ -19701,18 +19704,18 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s पà¥à¤²à¥à¤¶à¤¹à¥à¤²à¥à¤¡à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हॠर à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ à¤à¥à¤¨à¥¤ à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ फरठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤ डà¥: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19721,167 +19724,167 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ निमà¥à¤¨ विनिमय विशà¥à¤· à¤à¥à¤¡ मिलाà¤à¤¨ वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ नà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ तपाà¤à¤à¤²à¥ "
"à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¤à¤à¥ वसà¥à¤¤à¥à¤à¥ विनिमय à¤à¥à¤¡ à¤
धिलà¥à¤à¤¨ हà¥à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "महिना/दिन/बरà¥à¤·"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "दिन/महिना/बरà¥à¤·"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "बरà¥à¤·/महिना/दिन"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "बरà¥à¤·/दिन/महिना"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "सà¥à¤µà¤¤-सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤¨à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤° सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ थप:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "नयाà¤, पहिलà¥à¤¯à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (सà¥à¤µà¤¤:) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नयाà¤, à¤
सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ acct à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नयाà¤, à¤
सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ acct à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "हराà¤à¤°à¤¹à¥à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "विशà¥à¤µà¤¾à¤¸"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "वारà¥à¤·à¤¿à¤"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤:à¤à¤à¥à¤à¤¿"
@@ -19910,61 +19913,61 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¤à¤à¥ लठफाà¤à¤² पढà¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤ फाà¤à¤² हà¥à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ \"%s\" à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾ \"%s\"à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ बà¤à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX CMA à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ OFX लà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤à¤à¤¾ OFX/QFX फाà¤à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -21403,9 +21406,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30630,7 +30633,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30679,31 +30682,31 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤à¥ मिति"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30711,18 +30714,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "यस वरà¥à¤·à¤à¥ à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30730,7 +30733,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30738,7 +30741,7 @@ msgid "date: "
msgstr "मिति: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30746,69 +30749,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® दिन"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "à¤
वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤à¤¹à¤°à¥"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31633,7 +31636,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8e75f438c5..4a333a2da3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,10 +15,10 @@
# Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -226,9 +226,9 @@ msgstr "De huidige datum."
msgid "Business"
msgstr "MKB"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -682,23 +682,23 @@ msgstr "Westers (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westers (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Landinstelling: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Conversierichting"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Deze waarde bepaalt welke iconv test zal uitgevoerd worden."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Het optie menu"
@@ -1259,9 +1259,9 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1337,13 +1337,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1703,37 +1703,37 @@ msgstr ""
"van de eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
"Transaction Assistant en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Bedrag voor %s ontbreekt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Bedrag voor %s mag niet negatief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Bedrag voor %s moet positief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "ontbreekt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Bedrag voor beleggingswaarde ontbreekt."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(ontbreekt)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1747,91 +1747,91 @@ msgstr ""
"de nieuwe boeking. Bekijk alle transacties om een goede registratie te "
"garanderen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "beleggingswaarde"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ongeldige nieuwe beleggingswaarde."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nieuw waarde moet hoger zijn dan de oude."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nieuw saldo moet lager zijn dan het oude."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Het aantal beleggingen moet positief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan niet meer eenheden verkopen dan in bezit."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan niet meer eenheden kopen dan verschuldigd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Geen fouten gevonden. Klik op Toepassen om de transactie aan te maken."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "De volgende fouten moeten worden verholpen :"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "contanten"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "vergoedingen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "kapitaalwinst"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transactie is niet in balans, %s is foutwaarde %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Totaal debiteuren van %s is niet in balans met totaal crediteuren van %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nieu_we balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1839,39 +1839,40 @@ msgstr "Nieu_we balans"
msgid "_Shares"
msgstr "_Aandelen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Volgende balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Voer het nieuwe aandelensaldo in na de beleggingsdeling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Voer het aantal aandelen in dat bij de transactie is toe- of afgenomen."
+msgstr ""
+"Voer het aantal aandelen in dat bij de transactie is toe- of afgenomen."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1883,8 +1884,8 @@ msgstr "n.v.t."
msgid "Memo"
msgstr "Notitie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1895,8 +1896,8 @@ msgstr "Notitie"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1920,8 +1921,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Selecterenâ¦"
@@ -1932,8 +1933,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Bewerkenâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1942,16 +1943,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Inkoopfactuur"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Declaratie"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgstr "Verkoopfactuur"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2110,11 +2111,11 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2232,42 +2233,42 @@ msgstr ""
"Het veld voor bedrijfsnaam kan niet leeg gelaten worden, gelieve een "
"bedrijfs- of persoonsnaam in te geven."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Het kortingspercentage moet tussen de 0 en 100 liggen; u kunt het ook leeg "
"laten."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Krediet moet een positief bedrag zijn of leeg blijven."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Klant bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Nieuwe klant"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Klant bekijken/bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Opdrachten van klant"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Verkoopfacturen voor klant"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2285,37 +2286,37 @@ msgstr "Verkoopfacturen voor klant"
msgid "Process Payment"
msgstr "Betaling verwerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contactpersoon verzending"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contactpersoon facturering"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Klantnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Nummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Klant zoeken"
@@ -2364,13 +2365,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Aggregatie geselecteerd. Probeert u het nogmaals."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Document selecteren"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "MKB element kan niet gewijzigd worden."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Bestandskoppeling beheren"
@@ -2519,9 +2520,9 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "Personeelsnummer"
msgid "Employee Username"
msgstr "Gebruikersnaam werknemer"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Naam werknemer"
@@ -2602,7 +2603,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2692,7 +2693,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Alle rekeningen"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "In balans"
@@ -2705,7 +2706,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Periodeafsluiting"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2729,8 +2730,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2749,8 +2750,8 @@ msgstr "Datum van afstemming"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2778,8 +2779,8 @@ msgstr "Actie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgstr "Boekstuknummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2906,27 +2907,27 @@ msgstr "Online Bankieren"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "U moet meer factuurgegevens vermelden."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde regel wilt verwijderen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Deze regel is gekoppeld aan een order en wordt daar ook uit verwijderd!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Kies een andere rapportsjabloon of er wordt een afdrukbare factuur gebruikt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2938,29 +2939,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Boekdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Naar rekening boeken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Boekregels samenvoegen?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "De factuur moet tenminste één regel bevatten."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze factuur wilt boeken?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2969,130 +2970,130 @@ msgstr ""
"munteenheid afwijkend van die waarin de factuur is gesteld. Voor elke post "
"wordt om een wisselkoers gevraagd."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "De boeking is geannuleerd omdat niet alle wisselkoersen bekend waren."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotaal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "BTW:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Totaal contant:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Totaal op rekening:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "Betaald"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "Niet betaald"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nieuwe creditnota"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nieuwe verkoopfactuur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Creditnota bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Creditnota bekijken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur bekijken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nieuwe inkoopfactuur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Inkoopfactuur bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Inkoopfactuur bekijken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Onkostendeclaratie bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Onkostendeclaratie bekijken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Gekoppelde document openen:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Inkoopfactuurgegevens"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Inkoopfactuurnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Declaratiegegevens"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Declaratienummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Datum van gedupliceerde regels"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3100,74 +3101,74 @@ msgstr ""
"Een of meer van de geselecteerde facturen zijn al geboekt.\n"
"Controleer uw selectie."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze verkoopfacturen wilt boeken?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur bekijken/bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Boeken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Afdrukbaar rapport"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Inkoopfactuur bekijken/bewerken"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Declaratie bekijken/bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Eigenaar (debiteur)"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Toelichting op verkoopfactuur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Kenmerk"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Betaald?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Geboekt?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3176,29 +3177,29 @@ msgstr "Geboekt?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum Geopend"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Factuurnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Eigenaar (crediteur)"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Toelichting op inkoopfactuur"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Declarant"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Toelichting op declaratie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3220,28 +3221,28 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Verschuldigd"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3256,25 +3257,25 @@ msgstr "Geopend"
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Inkoopfactuur zoeken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Onkostendeclaratie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3283,9 +3284,9 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3302,27 +3303,27 @@ msgstr "Bedrag"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "De volgende verkoopfactuur/creditnota is verschuldigd:"
msgstr[1] "De volgende %d verkoopfacturen/creditnota's zijn verschuldigd:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Herinnering verschuldigde facturen"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "De volgende inkoopfactuur/creditnota is verschuldigd:"
msgstr[1] "De volgende %d inkoopfacturen/creditnota's zijn verschuldigd:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Herinnering verschuldigde klantenfacturen"
@@ -3392,7 +3393,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Afgesloten"
@@ -3432,15 +3433,15 @@ msgstr "Winst/verlies"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Partijen binnen rekening %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Aan de order moet een ordernummer worden toegekend."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "De order moet tenminste één regel bevatten."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3448,40 +3449,40 @@ msgstr ""
"Deze order bevat regels die niet zijn doorberekend. Weet u zeker dat u hem "
"wilt afsluiten voordat u alle regels hebt doorberekend?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Wilt u de order echt afsluiten?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Afsluitdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Order bekijken/bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Toelichting op order"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum afgesloten"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Afgesloten?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Eigenaar (opdrachtgever)"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Ordernummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Order zoeken"
@@ -3562,16 +3563,16 @@ msgstr "Werknemer"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"U hebt geen geldige rekening om naartoe te boeken. Maak een rekening van het "
"soort â%sâ aan voordat u verder gaat met het verwerken van deze betaling. "
"Mogelijk wilt u eerst een inkoop- of verkoopfactuur aanmaken?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3579,11 +3580,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Bevestigd"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Afgestemd"
@@ -3637,8 +3638,8 @@ msgstr ""
"Deze transactie heeft splitsingen in meerdere bedrijfsrekeningen :\n"
"\n"
"%s\n"
-"GnuCash kan alleen transacties afhandelen die op één rekening worden geboekt."
-"\n"
+"GnuCash kan alleen transacties afhandelen die op één rekening worden "
+"geboekt.\n"
"\n"
"Corrigeer dit handmatig door de transactie rechtstreeks te bewerken en "
"probeer het vervolgens opnieuw."
@@ -3785,16 +3786,16 @@ msgstr "Rijen"
msgid "Cols"
msgstr "Kolommen"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Eigenschappen HTML opmaaksjabloon: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "U moet aan dit nieuwe opmaaksjabloon een naam toekennen."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Naam opmaaksjabloon"
@@ -4034,36 +4035,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Leverancier bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nieuwe leverancier"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Leverancier bekijken/bewerken"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Leveranciersopdrachten"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Inkoopfacturen leverancier"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Inkoopfactuur betalen"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leveranciersnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Leverancier zoeken"
@@ -4184,8 +4185,8 @@ msgstr "Verwijderen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
@@ -4446,7 +4447,7 @@ msgstr "Een nieuwe verkoopfactuur aanmaken voor dezelfde klant als de huidige"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Leeg"
@@ -4510,7 +4511,7 @@ msgstr "_Gekoppelde document openen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Gekoppelde document openen"
@@ -5010,25 +5011,27 @@ msgstr "Een kopie van de huidige regel maken"
msgid "Delete the current split"
msgstr "De huidige regel verwijderen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Boekregels"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Inroosteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatisch bevestigen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5036,21 +5039,21 @@ msgstr "Automatisch bevestigen"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Beleggingsassistent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Journaal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,104 +5063,104 @@ msgstr ""
"de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking "
"annuleren?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Boeking _verwerpen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Boeking _opslaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefeuille"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Begindatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Aantal voorgaande dagen weergeven:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Einddatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Niet afgestemd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Vastgehouden"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Gestorneerd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Weergeven:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Verbergen:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filteren op:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Boekingsverslag"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portefeuille-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Zoekresultaten-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Grootboekkaart"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "en subrekeningen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5166,54 +5169,54 @@ msgstr ""
"cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening "
"betrekking hebben?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Cheques _afdrukken"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit "
"zoekresultaten cheques afdrukken."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Naar de transactie springen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Stornoboeking"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Gegevens nieuwe boeking"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s sorteren opâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5222,26 +5225,26 @@ msgstr "%s filteren opâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s van %s, geboekt op %s, bedrag %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Er zijn meerdere documenten gelinkt aan deze boeking. Gelieve één te kiezen:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Naar datum gaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u"
@@ -5277,7 +5280,7 @@ msgstr "Pdf maken"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "De identificatienummer van het rapport."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5286,7 +5289,7 @@ msgstr ""
"De opgeslagen configuratie van het huidige rapport bijwerken. Het rapport "
"zal worden opgeslagen in het bestand %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5296,37 +5299,37 @@ msgstr ""
"toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het "
"bestand %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Rapportconfiguratie opslaan alsâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Exportopmaak selecteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s als bestand opslaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5337,19 +5340,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5358,21 +5361,21 @@ msgstr ""
"Dit rapport moet opgewaardeerd worden om een document object terug te geven "
"via 'export-string' of 'export-error'."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kon het bestand â%sâ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Afdrukbare factuur"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5380,12 +5383,12 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Belastingfactuur"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Eenvoudige factuur"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante factuur"
@@ -5999,7 +6002,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "U moet een item uit de lijst selecteren"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6019,6 +6021,10 @@ msgstr "Nieuwe order"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nieuwe boeking"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Boekregels"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nieuwe boekregel"
@@ -6031,7 +6037,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nieuw object"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6397,15 +6402,15 @@ msgstr "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Dit is geen geldige tekenset."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Aan subrekeningen dezelfde rekeningsoort toekennen?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6414,27 +6419,27 @@ msgstr ""
"De subrekeningen van de bewerkte rekening moeten worden aangepast naar "
"rekeningsoort â%sâ om deze verenigbaar te maken."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Subrekeningen weergeven"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Aan de rekening moet een naam worden toegekend."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Er bestaat al een rekening met die naam."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "U dient een geldige hoofdrekening voor deze rekening te selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "U moet een rekeningsoort selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6442,23 +6447,23 @@ msgstr ""
"De geselecteerde rekeningsoort is niet verenigbaar met de rekeningsoort van "
"de hoofdrekening."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "U moet een goed (effect/valuta) selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Balanslimieten moeten verschillen, tenzij ze beide nul zijn."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "De ondergrens moet lager zijn dan de bovengrens."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "U moet een geldig beginsaldo invoeren of het veld leeg laten."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6466,16 +6471,16 @@ msgstr ""
"U moet ofwel een tegenrekening, ofwel de eigen vermogen-rekening "
"âBeginsaldiâ selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Een rekening met openingsbalans bestaat al voor de gewenste valuta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Kan valuta niet wijzigen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6483,32 +6488,32 @@ msgstr ""
"Deze rekening bevat boekingen.\n"
"Het is niet mogelijk deze optie te wijzigen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<geen naam>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Grootboekrekening"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe rekening"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Subrekeningen van '%s' opnieuw nummeren?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6516,13 +6521,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"De geselecteerde kleur instellen voor rekening '%s' en alle subrekeningen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Waarde 'Aggregatie' instellen voor rekening '%s' en alle subrekeningen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6659,8 +6664,8 @@ msgstr "Dat goed (effect/valuta) bestaat al."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"U moet een âVolledige naamâ, âSymbool/afkortingâ en âSoortâ voor dit goed "
"(effect/valuta) opgeven."
@@ -6799,7 +6804,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Een map selecteren"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7001,14 +7006,14 @@ msgstr "Stel de zichtbaarheid in van aggregatie- en verborgen rekeningen."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Nieuwâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s in positie %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van '%s'"
@@ -7060,8 +7065,8 @@ msgstr[0] ""
"net alsof u telkens op de knop [Opslaan] zou hebben geklikt.\n"
"\n"
"U kunt het tijdsinterval aanpassen of deze mogelijkheid uitschakelen via "
-"menukeuze\"Bewerkenâ£Voorkeurenâ£Algemeenâ£Tijdsinterval automatisch opslaan"
-"\".\n"
+"menukeuze\"Bewerkenâ£Voorkeurenâ£Algemeenâ£Tijdsinterval automatisch "
+"opslaan\".\n"
"\n"
"Wilt u uw bestand automatisch laten opslaan?"
msgstr[1] ""
@@ -7070,8 +7075,8 @@ msgstr[1] ""
"slaan, net alsof u telkens op de knop [Opslaan] zou hebben geklikt.\n"
"\n"
"U kunt het tijdsinterval aanpassen of deze mogelijkheid uitschakelen via "
-"menukeuze\"Bewerkenâ£Voorkeurenâ£Algemeenâ£Tijdsinterval automatisch opslaan"
-"\".\n"
+"menukeuze\"Bewerkenâ£Voorkeurenâ£Algemeenâ£Tijdsinterval automatisch "
+"opslaan\".\n"
"\n"
"Wilt u uw bestand automatisch laten opslaan?"
@@ -7101,40 +7106,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 maanden"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 maanden"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 maanden"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 maanden"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 maanden"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Beeld"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7144,7 +7149,7 @@ msgstr "Datum: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(onbenoemd)"
@@ -7406,9 +7411,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze databank is afkomstig van een nieuwere versie van GnuCash. De huidige "
"versie kan de databank wel lezen, maar er niet veilig in opslaan. De "
-"databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht âBestandâ£"
-"Opslaan alsâ¦â uitvoert, maar mogelijk raken er gegevens verloren tijdens het "
-"opslaan naar de oude versie."
+"databank wordt gemarkeerd als alleen-lezen tot u de opdracht "
+"âBestandâ£Opslaan alsâ¦â uitvoert, maar mogelijk raken er gegevens verloren "
+"tijdens het opslaan naar de oude versie."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
msgid ""
@@ -7689,27 +7694,27 @@ msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Bestand %s geopend. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "r"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
"lezen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Grootboek opties"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7717,28 +7722,28 @@ msgstr ""
"Het maximale aantal venstermenu-elementen is bereikt, er worden geen "
"elementen meer toegevoegd."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(door gebruiker aanpasbaar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "BouwID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
@@ -7746,7 +7751,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Huidige vertaling door\n"
@@ -7763,83 +7768,83 @@ msgstr ""
"⢠Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
"⢠Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Bezoek de GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle rekeningen selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Selectie opheffen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "De selectie legen en alle rekeningen deselecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Subrekeningen selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Standaardselectie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "De standaard rekeningselectie selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Verborgen rekeningen weergeven"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle regels selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "De standaardselectie selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Afbeelding selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7872,27 +7877,27 @@ msgstr "Einde van vorige verslagperiode"
msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Geselecteerd rapport ontbreekt"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "'%s' ontbreekt"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Rapportage met GUID '%s' ontbreekt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Aan het ladenâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nooit"
@@ -9128,8 +9133,8 @@ msgstr "Nieuw rekeningschema instellen bij âNieuw bestandâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Bij activering van deze optie wordt het venster âNieuw rekeningschema "
"instellenâ weergegeven zodra een âNieuw bestandâ wordt aangemaakt."
@@ -9443,8 +9448,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"\"Aangemaakte boekingen bekijken\" als standaard instellen voor het venster "
"\"Vaste Journaalposten uitvoerenâ¦\"."
@@ -9570,8 +9575,8 @@ msgstr "Teken waarmee rekeningnamen worden gescheiden"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Het teken dat gebruikt wordt tussen de componenten van een (volledige) "
"rekeningnaam. U kunt hier een willekeurig individueel Unicode-karakter (mits "
@@ -10059,8 +10064,8 @@ msgstr "De samenvattingsbalk aan de bovenzijde van de pagina weergeven."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de samenvattingsbalk wordt "
"getoond. Mogelijke waardes zijn âtopâ en âbottomâ; de standaardinstelling is "
@@ -10253,12 +10258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit veld bepaalt de standaard weergavestijl wanneer een grootboekkaart wordt "
"geopend. De mogelijke waarden zijn âBasic ledgerâ (eenvoudig dagboek), âAuto-"
-"split ledgerâ (automatisch dagboek) en âTransaction journalâ (journaalposten)"
-". De optie âBasic ledgerâ toont elke boeking in een of twee regels, "
-"afhankelijk van of de dubbele regelweergave is ingesteld. De optie âAuto-"
-"split ledgerâ doet hetzelfde, maar klapt de geselecteerde regel uit tot de "
-"volledige boeking. Bij de optie âTransaction journalâ worden alle regels "
-"automatisch uitgeklapt."
+"split ledgerâ (automatisch dagboek) en âTransaction "
+"journalâ (journaalposten). De optie âBasic ledgerâ toont elke boeking in een "
+"of twee regels, afhankelijk van of de dubbele regelweergave is ingesteld. De "
+"optie âAuto-split ledgerâ doet hetzelfde, maar klapt de geselecteerde regel "
+"uit tot de volledige boeking. Bij de optie âTransaction journalâ worden alle "
+"regels automatisch uitgeklapt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
@@ -10445,15 +10450,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Sjabloon bestandsnaam PDF-export"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Deze instelling bepaalt de bestandsnaam voor PDF-export. Dit is een "
"sprintf(3)-tekenreeks met 3 argumenten: â%1$sâ is de rapportnaam (zoals "
@@ -11728,7 +11732,7 @@ msgstr ""
"en druk de knopâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Rekeningnummer"
@@ -11859,7 +11863,6 @@ msgstr "<b>Omschrijving van deze categorie</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Rekeningen in %s"
@@ -13186,7 +13189,7 @@ msgstr "De toe te passen recursieve acties selecteren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -16160,10 +16163,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indien aangevinkt, koersen toegevoegd door het programma mee opnemen.\n"
"\n"
-"Deze koersen werden toegevoegd zodat er altijd een \"Dichtst bij rapportdatum"
-"\" koers is voor elke multi-valuta transactie. Hiermee kunnen het Rekeningen "
-"blad en rapporten correcte waarden weergeven. Deze koersen verwijderen kan "
-"dit process minder betrouwbaar maken."
+"Deze koersen werden toegevoegd zodat er altijd een \"Dichtst bij "
+"rapportdatum\" koers is voor elke multi-valuta transactie. Hiermee kunnen "
+"het Rekeningen blad en rapporten correcte waarden weergeven. Deze koersen "
+"verwijderen kan dit process minder betrouwbaar maken."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758
msgid "Before _Date"
@@ -17926,8 +17929,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
-"Lees <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash"
-".org/wiki/AqBanking</a> voor meer details"
+"Lees <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/AqBanking</a> voor meer details"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -17969,8 +17972,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
-">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
+"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
msgid ""
@@ -17978,8 +17981,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
-"U moet minimaal één verbinding tot stand brengen voordat u verder kunt gaan."
-"\n"
+"U moet minimaal één verbinding tot stand brengen voordat u verder kunt "
+"gaan.\n"
"\n"
"Druk op de onderstaande knop om deze te starten."
@@ -19238,8 +19241,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19298,9 +19301,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
@@ -19592,13 +19595,13 @@ msgstr "Rij %u, rekening %s niet in %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punt: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
@@ -20022,7 +20025,7 @@ msgstr ""
" %u %s aangemaakt\n"
" %u %s bijgewerkt (op basis van id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20031,11 +20034,11 @@ msgstr ""
"De rekening %s is een aggregatie en staat geen rechtstreekse boekingen toe. "
"Gelieve een andere rekening te kiezen."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Volledig rekeningnummer: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20044,152 +20047,152 @@ msgstr ""
"Selecteer een goed (effect/valuta) dat overeenkomt met de volgende ISIN. Let "
"erop dat de ISIN van het goed dat u selecteert zal worden overschreven."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/j"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/j"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "j/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "j/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bij deze import zijn geen nieuwe transacties gevonden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klik op Bewerken om te wijzigen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Tegenrekening _toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wisselkoers toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "B+B"
# brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nieuw, reeds in balans"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Geen overeenkomst!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Betrouwbaarheid"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Actie in behandeling"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -20219,49 +20222,49 @@ msgstr ""
"Het door u geselecteerde logbestand kon niet worden gelezen. De "
"bestandsindeling werd niet herkend."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Beleggingsrekening voor waardepapier â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Opbrengstenrekening voor fonds â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Onbekende OFX rekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Onbekende OFX betaalrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Onbekende OFX spaarrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Onbekende OFX geldmarktrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Onbekende OFX kredietrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Onbekende OFX cash management-rekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Onbekende OFX creditcard-rekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Onbekend OFX beleggingsrekening"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20270,11 +20273,11 @@ msgstr ""
"Bij het importeren van transacties uit OFX-bestand '%s' zijn %d eerder "
"geïmporteerde transacties gevonden, geen nieuwe transacties."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financieel Uitwisselingsbestand (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Een of meerdere te verwerken OFX/QFX-bestanden selecteren"
@@ -21692,9 +21695,9 @@ msgstr "Niet automatisch aanvullen"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"De opgegeven datum van deze boeking ligt vóór de âalleen-lezenâ-drempel die "
"is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden "
@@ -23366,7 +23369,8 @@ msgstr "Rekeningen weglaten"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
-msgstr "${company-name} ${report-title} voor de periode van ${start} t/m ${end}"
+msgstr ""
+"${company-name} ${report-title} voor de periode van ${start} t/m ${end}"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
msgid "Account title"
@@ -28211,8 +28215,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Standaard zal de transactie filter alleen de opgegeven tekst zoeken. Door "
"dit aan te vinken wordt ondersteuning voor volledige POSIX reguliere "
-"expressie geactiveerd. '#Werk|#Familie' zal zoeken naar zowel '#Werk' als '#"
-"Familie' in omschrijving, toelichting en notities."
+"expressie geactiveerd. '#Werk|#Familie' zal zoeken naar zowel '#Werk' als "
+"'#Familie' in omschrijving, toelichting en notities."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:621
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@@ -30314,7 +30318,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
@@ -30363,94 +30367,94 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Foutmelding:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "vereist"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "aanbevolen"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "een van deze"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**ontbreekt**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbool: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "munteenheid: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "laatste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "prijs: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30458,35 +30462,35 @@ msgstr ""
"Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Geen rekening gevonden voor guid [%s], aanmaak geplande boeking [%s] "
"afgebroken."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Fout tijdens het interpreteren van geplande transactie [%s] met sleutel "
"[%s]=formule [%s] positie [%s]= %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Fout %d in vaste journaalpost [%s] uiteindelijke gnc_numeric waarde, in "
"plaats daarvan wordt 0 gebruikt."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31303,7 +31307,7 @@ msgstr "Zoeken naar verweesde posten in boeking: %u van %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op boekingsdatum %s: %u van %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f3974c927e..b0cbef5ec2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# vim <dev.getport at slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 21:25+0000\n"
"Last-Translator: vim <dev.getport at slmail.me>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -231,9 +231,9 @@ msgstr "BieżÄ
ca data"
msgid "Business"
msgstr "Biznes"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -687,23 +687,23 @@ msgstr "Zachodnie (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zachodnie (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Ustawienia regionalne: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Kierunek konwersji"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Ta wartoÅÄ okreÅla, jaki test iconv zostanie przeprowadzony."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu opcji"
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Aby przeÅÄ
czaÄ siÄ miÄdzy zakÅadkami w oknie gÅównym, użyj klawiszy Ctrl+Alt"
-"+Page Up/Down."
+"Aby przeÅÄ
czaÄ siÄ miÄdzy zakÅadkami w oknie gÅównym, użyj klawiszy "
+"Ctrl+Alt+Page Up/Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1265,9 +1265,9 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1343,13 +1343,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "BÅÄ
d przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1670,27 +1670,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Brakuje iloÅci %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "brakujÄ
ce"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "Brakuje iloÅci %s"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(brakujÄ
ce)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1711,51 +1711,51 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Split gieÅdowy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Rachunki walorów do raportu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Wymagany jest nastÄpujÄ
cy dokument dostawcy:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1764,53 +1764,53 @@ msgstr "Wymagany jest nastÄpujÄ
cy dokument dostawcy:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dywidenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "KapitaÅ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Bilans netto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1818,23 +1818,23 @@ msgstr "Bilans netto"
msgid "_Shares"
msgstr "_UdziaÅy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Stosunek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Bilans netto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1842,20 +1842,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "nd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "nd."
msgid "Memo"
msgstr "Notatka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1879,8 +1879,8 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Debit"
msgstr "Winien"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Winien"
msgid "Credit"
msgstr "Ma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1904,8 +1904,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Wybierzâ¦"
@@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Edytujâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1926,16 +1926,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Rachunek"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr "UsunÄ
Ä rodzaj Årodków?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2202,47 +2202,47 @@ msgstr "An_uluj"
msgid "_Delete"
msgstr "_UsuÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Procent zniżki musi mieÅciÄ siÄ miÄdzy 0 a 100 albo musi pozostaÄ pusty."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Strona Ma musi byÄ wartoÅciÄ
dodatniÄ
albo musi pozostaÄ pusta."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edytuj klienta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Nowy klient"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Pokaż/Edytuj klienta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Zadania klienta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Faktury klienta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2260,37 +2260,37 @@ msgstr "Faktury klienta"
msgid "Process Payment"
msgstr "Przetwórz pÅatnoÅÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Kontakt wysyÅkowy"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Kontakt do faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Identyfikator klienta"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Znajdź klienta"
@@ -2344,13 +2344,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Wybrano konto-wypeÅniacz. Spróbuj jeszcze raz."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Wybierz dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Nie można otworzyÄ ponownie pliku."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2503,9 +2503,9 @@ msgstr "Raport z transakcji"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "ID pracownika"
msgid "Employee Username"
msgstr "Nazwisko pracownika"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "ImiÄ pracownika"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Wszystkie konta"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Zrównoważone"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Zapisy zamykajÄ
ce"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgid "Value"
msgstr "WartoÅÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2757,8 +2757,8 @@ msgstr "Akcja"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Numer transakcji"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2890,25 +2890,25 @@ msgstr "Id online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Należy wypeÅniÄ informacje o pÅatnoÅci."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
pozycjÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Ta pozycja jest zaÅÄ
czona do zamówienia i również zostanie usuniÄta!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2920,29 +2920,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Termin pÅatnoÅci"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Data ksiÄgowania"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ZaksiÄguj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ZakumulowaÄ wpisy?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Faktura musi posiadaÄ co najmniej jednÄ
pozycjÄ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Czy na pewno zaksiÄgowaÄ fakturÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2954,131 +2954,131 @@ msgstr ""
"Niektóre z pozycji należÄ
do kont, których waluta różni siÄ od waluty "
"faktury/rachunku. Należy dla każdej z nich podaÄ kurs wymiany."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Akcja zostaÅa anulowana, ponieważ nie podano wszystkich kursów wymiany."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Razem:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Suma czÄÅciowa:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Podatek:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Razem gotówka:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Razem koszty:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota kredytowa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "OPÅACONE"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NIEOPÅACONE"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nowa nota kredytowa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nowa faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Edytuj notÄ kredytowÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edytuj fakturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Pokaż notÄ kredytowÄ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Pokaż fakturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nowy rachunek"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edytuj rachunek"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Pokaż rachunek"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nowy kwit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edytuj kwit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Pokaż kwit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Otwórz powiÄ
zany dokument:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informacje o pÅatnoÅci"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Nr rachunku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informacje o kwicie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Nr kwitu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data zduplikowanych wpisów"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3086,74 +3086,74 @@ msgstr ""
"Co najmniej jedna wybrana faktura zostaÅa już zaksiÄgowana.\n"
"Ponownie sprawdź swój wybór."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zaksiÄgowaÄ fakturÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Pokaż/Edytuj fakturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "KsiÄguj"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Raport do wydruku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Pokaż/Edytuj Rachunek"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Pokaż/Edytuj kwit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "WÅaÅciciel faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Opis faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Identyfikator pÅatnoÅci"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ZapÅacono?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ZaksiÄgowano?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3162,29 +3162,29 @@ msgstr "ZaksiÄgowano?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Otwarto dnia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Nr faktury"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "WÅaÅciciel rachunku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Opis rachunku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "WÅaÅciciel kwitu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Opis kwitu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3206,28 +3206,28 @@ msgstr "Opis kwitu"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ZapÅacono"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ZaksiÄgowano"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "NależnoÅÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Otwarto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3242,25 +3242,25 @@ msgstr "Otwarto"
msgid "Num"
msgstr "Liczba"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Znajdź rachunek"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Znajdź kwit wydatków"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kwit wydatków"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Znajdź fakturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3269,9 +3269,9 @@ msgstr "Znajdź fakturÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Kwota"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3296,13 +3296,13 @@ msgstr[0] "Wymagany jest nastÄpujÄ
cy dokument dostawcy:"
msgstr[1] "Wymagane sÄ
nastÄpujÄ
ce %d dokumenty dostawcy:"
msgstr[2] "Wymagane sÄ
nastÄpujÄ
ce %d dokumentów dostawcy:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Przypomnienie o terminach pÅatnoÅci"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr[0] "Wymagany jest nastÄpujÄ
cy dokument klienta:"
msgstr[1] "Wymagane sÄ
nastÄpujÄ
ce %d dokumenty klienta:"
msgstr[2] "Wymagane sÄ
nastÄpujÄ
ce %d dokumentów klienta:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Przypomnienie o fakturach"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ZamkniÄto"
@@ -3420,15 +3420,15 @@ msgstr "Zarobek/Strata"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Partie na koncie %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Zamówienie musi mieÄ identyfikator."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Zamówienie musi mieÄ przynajmniej jednÄ
pozycjÄ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3436,40 +3436,40 @@ msgstr ""
"Zamówienie zawiera pozycje, które nie zostaÅy zafakturowane. Czy na pewno "
"chcesz zamknÄ
Ä zamówienie?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknÄ
Ä zamówienie?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Data zamkniÄcia"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Pokaż/Edytuj zamówienie"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Opis zamówienia"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ZamkniÄto dnia"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ZamkniÄto?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Identyfikator zamówienia"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Znajdź zamówienie"
@@ -3550,16 +3550,16 @@ msgstr "Pracownik"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Nie znaleziono prawidÅowego konta ksiÄgowania. Należy utworzyÄ konto typu "
"\"%s\", zanim bÄdzie można kontynuowaÄ przetwarzanie pÅatnoÅci. ByÄ może "
"chcesz najpierw utworzyÄ fakturÄ lub rachunek?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3567,11 +3567,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Rozliczone"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Uzgodnione"
@@ -3762,17 +3762,17 @@ msgstr "RzÄdy"
msgid "Cols"
msgstr "Kolumny"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "WÅaÅciwoÅci arkusza stylów HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Należy podaÄ nazwÄ dla tej tabeli podatkowej."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nazwa arkusza stylów"
@@ -4015,36 +4015,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edytuj dostawcÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nowy dostawca"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Pokaż/Edytuj dostawcÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Zadania dostawcy"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Rachunki dostawcy"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ZapÅaÄ rachunek"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Identyfikator dostawcy"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Znajdź dostawcÄ"
@@ -4169,8 +4169,8 @@ msgstr "UsuÅ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"Funkcja âSprawdź i naprawâ jest obecnie uruchomiona, czy chcesz jÄ
przerwaÄ?"
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "Utwórz nowe okno dla każdego nowego rejestru"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Pusta"
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "Nowe konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Nowe konto"
@@ -5031,25 +5031,27 @@ msgstr "Utwórz kopiÄ bieżÄ
cego wpisu"
msgid "Delete the current split"
msgstr "UsuÅ bieżÄ
cy wpis"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "PodziaÅ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Skocz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatyczne przejrzenie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5058,21 +5060,21 @@ msgstr "Automatyczne przejrzenie"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "SzczegóÅy splitu gieÅdowego"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Dziennik ogólny"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany do %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5081,104 +5083,104 @@ msgstr ""
"BieżÄ
cy rejestr ma niezapisanÄ
transakcjÄ. Czy chcesz zapisaÄ zmiany, "
"odrzuciÄ je, czy anulowaÄ operacjÄ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_PorzuÄ transakcjÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Zapisz transakcjÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfel"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultaty Wyszukiwania"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Data poczÄ
tkowa:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Pokaż liczbÄ poprzednich dni:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Data koÅcowa:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Nieuzgodnione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrożone"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Puste"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Pokaż:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Ukryj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtruj wg:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Raport tra_nsakcji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Raport z portfela"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Raport z wyników wyszukiwania"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Rejestr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "wraz z kontami podrzÄdnymi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "DrukowaÄ czeki dla wielu kont?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5186,22 +5188,22 @@ msgstr ""
"Te wyniki wyszukiwania zawierajÄ
podziaÅy z wiÄcej niż jednego konta. Czy "
"chcesz wydrukowaÄ czeki mimo, że nie pochodzÄ
z tego samego konta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Drukuj czeki"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Można drukowaÄ tylko czeki z ksiÄgi konta bankowego lub wyników wyszukiwania."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Nie można unieważniÄ transakcji z uzgodnionymi lub przejrzanymi podziaÅami."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
@@ -5209,34 +5211,34 @@ msgstr ""
"Transakcja ta jest oznaczona jako tylko do odczytu z nastÄpujÄ
cym "
"komentarzem: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Dla tej transakcji pozycja odwrotna zostaÅa już utworzona."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "SkoczyÄ do transakcji?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Dodaj transakcjÄ _odwrotnÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Informacje o nowej transakcji</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sortuj %s wedÅ_ugâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5245,25 +5247,25 @@ msgstr "Filtruj %s wedÅugâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Skocz do daty"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Sprawdzanie podziaÅów w bieżÄ
cym rejestrze: %u z %u"
@@ -5300,7 +5302,7 @@ msgstr "Wykonaj plik Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Numeryczny identyfikator raportu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5310,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"wykorzystaÄ. Raport zostanie zapisany w pliku %s BÄdzie dostÄpny jako "
"pozycja menu raportów po ponownym uruchomieniu GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5319,38 +5321,38 @@ msgstr ""
"Dodaj bieżÄ
cy raport do menu 'Raporty wÅasne', aby móc go później "
"wykorzystaÄ. Raport zostanie zapisany w pliku %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Ustaw ÅcieżkÄ konfiguracji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Zapisz konfiguracjÄ raportu jakoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Wybierz format eksportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Wybierz format eksportu dla bieżÄ
cego raportu:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Zapisz %s do pliku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5361,41 +5363,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nie można zapisaÄ do tego pliku."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastÄ
piÄ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku %s. BÅÄ
d: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Opcje GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Drukowalna faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5403,12 +5405,12 @@ msgstr "Drukowalna faktura"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura VAT"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Prosta faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura ozdobna"
@@ -6017,7 +6019,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Należy wybraÄ pozycjÄ z listy"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6037,6 +6038,10 @@ msgstr "Nowe zamówienie"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "PodziaÅ"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nowy podziaÅ"
@@ -6049,7 +6054,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nowy przedmiot"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6418,15 +6422,15 @@ msgstr "Ta strona kodowa zostaÅa już dodana do listy."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "To niepoprawne kodowanie."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nie można utworzyÄ otwartego bilansu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "NadaÄ elementowi podrzÄdnemu ten sam typ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6435,66 +6439,66 @@ msgstr ""
"Elementy podrzÄdne edytowanego konta muszÄ
mieÄ zmieniony typ na \"%s\", aby "
"zachowaÄ kompatybilnoÅÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Pokaż konta podrzÄdne"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Konto musi mieÄ nadanÄ
nazwÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Już istnieje konto o tej nazwie."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Musisz wybraÄ poprawne konto nadrzÄdne."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Musi byÄ wybrany rodzaj konta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Wybrany typ konta jest niekompatybilny z jednym z wybranych kont nadrzÄdnych."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Należy wybraÄ rodzaj Årodków."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"Należy wprowadziÄ popranÄ
wartoÅÄ bilansu otwarcia lub zostawiÄ pole puste."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "Musisz wybraÄ konto transferu lub konto bilansów otwarcia."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Nie można zmieniÄ waluty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6502,45 +6506,45 @@ msgstr ""
"To konto zawiera transakcje.\n"
"Zmiana tej opcji nie jest możliwa."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<brak nazwy>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Edytuj konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nowych kont"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nowe konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PrzenumerowaÄ '%s' wraz z bezpoÅrednimi kontami podrzÄdnymi?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Ustaw kolor dla konta '%s', w tym wszystkich kont podrzÄdnych"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Ustaw kolor dla konta '%s', w tym wszystkich kont podrzÄdnych"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6671,8 +6675,8 @@ msgstr "Ten typ Årodków już istnieje."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Należy podaÄ niepuste wartoÅci pól \"PeÅna nazwa\", \"Symbol/skrót\" oraz "
"\"Rodzaj\" dla typu Årodków."
@@ -6811,7 +6815,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Wybierz budżet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6830,8 +6834,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Należy podaÄ unikalnÄ
nazwÄ dla tej tabeli podatkowej. Wybrana wartoÅÄ \"%s"
-"\" jest już w użyciu."
+"Należy podaÄ unikalnÄ
nazwÄ dla tej tabeli podatkowej. Wybrana wartoÅÄ "
+"\"%s\" jest już w użyciu."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -7018,14 +7022,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr "Noweâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystÄ
piÅ bÅÄ
d w pozycji %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystÄ
piÅ bÅÄ
d"
@@ -7123,40 +7127,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 miesiÄcy"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 miesiÄcy"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 miesiÄ
ce"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 miesiÄ
ce"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 miesiÄ
ce"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 miesiÄ
c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7166,7 +7170,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bez nazwy)"
@@ -7699,55 +7703,55 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Plik %s otwarty. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nie można zapisaÄ w bazie danych."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Nie można zapisaÄ w bazie danych: KsiÄ
żka jest oznaczona jako tylko do "
"odczytu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opcje ksiÄgi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Minimalna iloÅÄ pozycji faktury do wyÅwietlenia. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID kompilacji"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "RachunkowoÅÄ finansów osobistych i maÅych firm."
@@ -7755,7 +7759,7 @@ msgstr "RachunkowoÅÄ finansów osobistych i maÅych firm."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"MichaÅ CioÅek, 2020\n"
@@ -7764,83 +7768,83 @@ msgstr ""
"Tomasz Å. Nowak, 2008\n"
"The GNOME PL Team, 2001-2003"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Odwiedź stronÄ GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Wybierz wszystkie konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "WyczyÅÄ wszystkie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "WyczyÅÄ wybór i odznacz wszystkie konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Wybierz podrzÄdne"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Wybierz wszystkie konta podrzÄdne dla zaznaczonego."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Zaznacz domyÅlne"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Wybierz domyÅlnÄ
selekcjÄ kont."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "_Pokaż ukryte konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Pokaż konta, które zostaÅy oznaczone jako ukryte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Wybierz wszystkie pozycje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "WyczyÅÄ wybór i odznacz wszystkie pozycje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Wybierz domyÅlnÄ
selekcjÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "WyczyÅÄ każdy zaznaczony plik obrazka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Wybierz plik obrazka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7873,29 +7877,29 @@ msgstr "Koniec poprzedniego okresu obrachunkowego"
msgid "_Custom"
msgstr "WÅas_ny"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_Wybrane Raporty</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Brakuje '%s'"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Brak raportu z GUID '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Wczytywanieâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nigdy"
@@ -9112,8 +9116,8 @@ msgstr "Okno nowego planu kont dla \"Nowego pliku\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"JeÅli zaznaczony, to za każdym razem, kiedy wybrana zostanie pozycja menu "
"\"Nowy plik\", pokazane bÄdzie okno \"Nowy plan kont\". W przeciwnym wypadku "
@@ -9419,8 +9423,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9537,13 +9541,13 @@ msgstr "Znak używany do odseparowania nazw kont"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Ustawienie okreÅla znak separujÄ
cy nazwy kont. Możliwe wartoÅci to "
-"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny z tekstów: \"colon"
-"\" (dwukropek), \"slash\" (ukoÅnik), \"backslash\" (ukoÅnik wsteczny), \"dash"
-"\" (myÅlnik) i \"period\" (kropka)."
+"niealfanumeryczne znaki Unicode lub dowolny z tekstów: "
+"\"colon\" (dwukropek), \"slash\" (ukoÅnik), \"backslash\" (ukoÅnik "
+"wsteczny), \"dash\" (myÅlnik) i \"period\" (kropka)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -9964,8 +9968,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"Ustawienie okreÅla krawÄdź, na której umieszczone bÄdÄ
zakÅadki. Możliwe "
-"wartoÅci: \"góra\", \"lewa\", \"dóÅ\" i \"prawa\". DomyÅlna wartoÅÄ to \"góra"
-"\"."
+"wartoÅci: \"góra\", \"lewa\", \"dóÅ\" i \"prawa\". DomyÅlna wartoÅÄ to "
+"\"góra\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -9991,8 +9995,8 @@ msgstr "WyÅwietlaj pasek podsumowaÅ na górze strony."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Ustawienie okreÅla krawÄdź, na której pokazywany bÄdzie pasek podsumowania "
"dla różnych stron. Możliwe wartoÅci: \"góra\" i \"dóÅ\". DomyÅlna wartoÅÄ to "
@@ -10375,15 +10379,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Format nazwy eksportowanego pliku PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"To ustawienie wybiera nazwÄ pliku do eksportu PDF. Jest to ciÄ
g znaków "
"sprintf(3) z trzema argumentami: \"%1$s\" to nazwa raportu, np. \"Faktura\". "
@@ -11675,7 +11678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Identyfikator konta"
@@ -11806,7 +11809,6 @@ msgstr "<b>Opis kategorii</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konta w %s"
@@ -11861,8 +11863,8 @@ msgstr ""
"wyboru dla tego konta.\n"
"\n"
"JeÅli chcesz, aby konto miaÅo bilans otwarcia, kliknij wiersz zawierajÄ
cy "
-"konto, a nastÄpnie kliknij pole bilansu otwarcia i wprowadź saldo poczÄ
tkowe."
-"\n"
+"konto, a nastÄpnie kliknij pole bilansu otwarcia i wprowadź saldo "
+"poczÄ
tkowe.\n"
"\n"
"<b>Uwaga:</b> wszystkie konta oprócz kont \"KapitaÅ WÅasny\" i \"Konto "
"Zbiorcze\" mogÄ
mieÄ bilans otwarcia."
@@ -13143,7 +13145,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz sekcje aby ustawiÄ kaskadowo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlny"
@@ -15225,8 +15227,8 @@ msgid ""
"\"period\"."
msgstr ""
"Znak separujÄ
cy nazwy kont. Poprawne sÄ
dowolne pojedyncze znaki z wyjÄ
tkiem "
-"liter i cyfr lub dowolny znak: \"dwukropek\", \"ukoÅnik\", \"ukoÅnik wsteczny"
-"\", \"myÅlnik\" i \"kropka\"."
+"liter i cyfr lub dowolny znak: \"dwukropek\", \"ukoÅnik\", \"ukoÅnik "
+"wsteczny\", \"myÅlnik\" i \"kropka\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
@@ -19166,8 +19168,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19208,9 +19210,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transakcja podzielona --"
@@ -19297,8 +19299,8 @@ msgid ""
"Note: After import, you may need to use 'View / Filter By / Other' menu "
"option and select to show unused Accounts.\n"
msgstr ""
-"Konta zostanÄ
zaimportowane z pliku \"%s\" po klikniÄciu przycisku \"Zastosuj"
-"\".\n"
+"Konta zostanÄ
zaimportowane z pliku \"%s\" po klikniÄciu przycisku "
+"\"Zastosuj\".\n"
"\n"
"Możesz zweryfikowaÄ swoje wybory, klikajÄ
c \"Wstecz\" lub przerwaÄ import "
"klikajÄ
c \"Anuluj\".\n"
@@ -19486,13 +19488,13 @@ msgstr "Wiersz %u, konta %s nie ma w %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Kropka: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Przecinek: 123.456,78"
@@ -19903,7 +19905,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19912,11 +19914,11 @@ msgstr ""
"Konto %s jest wypeÅniaczem i nie można na nim ksiÄgowaÄ Å¼adnych transakcji. "
"Wybierz inne konto."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(PeÅny identyfikator konta: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19925,44 +19927,44 @@ msgstr ""
"Wybierz typ Årodków pasujÄ
cy do nastÄpujÄ
cego kodu gieÅdowego. PamiÄtaj, że "
"kod gieÅdowy wybranego typu Årodków zostanie nadpisany."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansujÄ
cego podziaÅu."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Wybierz konto transferowe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19970,113 +19972,113 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurs wymiany"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatkowe komentarze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nowe, już zbilansowane"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (rÄczny) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (rÄcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Brak dopasowania!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (rÄcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nie importuj (nie wybrano dziaÅania)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "PoufnoÅÄ"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Akcje oczekujÄ
ce"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "RÄcznie"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
@@ -20106,60 +20108,60 @@ msgstr ""
"Wybrany przez Ciebie plik dziennika nie może byÄ wczytany. NagÅówek pliku "
"nie zostaÅ rozpoznany."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Konto walorów dla papieru wartoÅciowego \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Konto przychodu dla papieru wartoÅciowego \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Nieznane konto OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Nieznane konto czekowe OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Nieznane konto oszczÄdnoÅciowe OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Nieznane konto rynku pieniÄżnego OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Nieznane konto linii kredytowej OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Nieznane konto CMA OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Nieznane konto karty kredytowej OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Nieznane konto inwestycyjne OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Wybierz plik OFX/QFX do przetworzenia"
@@ -21573,9 +21575,9 @@ msgstr "Åadowanie zakoÅczone"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30547,7 +30549,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30596,23 +30598,23 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30620,7 +30622,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Nieuzgodnione"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30628,94 +30630,94 @@ msgid "one of these"
msgstr "Koniec tego roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Prowizja"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "waluta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ostatni(a) "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nierozpoznany bÅÄ
d Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31542,7 +31544,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0ee6a143a1..9f27ee6f4d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "A data actual."
msgid "Business"
msgstr "Empresas"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -673,23 +673,23 @@ msgstr "Ocidental (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Ocidental (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Local: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Direcção da conversão"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Este valor determina que teste iconv realizar."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "O menu de opções"
@@ -881,8 +881,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima Ctrl"
-"+Page Up/Page Down."
+"Para alternar entre múltiplos separadores na janela principal, prima "
+"Ctrl+Page Up/Page Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1233,9 +1233,9 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1311,13 +1311,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1674,37 +1674,37 @@ msgstr ""
"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
"inverso."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Montante para %s em falta."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "O montante para %s não pode ser negativo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "O montante para %s tem de ser positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "em falta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Montante para valor em acções em falta."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(em falta)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1718,90 +1718,90 @@ msgstr ""
"entrada. Por favor, reveja todas as transacções para assegurar um registo "
"adequado."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "valor das acções"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Novo saldo de acção inválido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "O novo saldo tem de ser inferior ao antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A quantidade de acções tem de ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ImpossÃvel vender mais unidades do que as possuÃdas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Não é possÃvel cobrir a compra de mais unidades do que as devidas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Existem os seguintes avisos:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "dinheiro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "taxas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ganhos de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transacção não saldada, %s é valor de erro %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "O débito total de %s não salda o total de crédito de %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vo saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1809,39 +1809,39 @@ msgstr "No_vo saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "Acçõe_s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo seguinte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Insira o novo saldo de acções após o desdobramento."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgstr "N/D"
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "Nota"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1890,8 +1890,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Seleccionarâ¦"
@@ -1902,8 +1902,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1912,16 +1912,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Pagamento"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Vale"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1996,8 +1996,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Tem que fornecer um nome único para estas condições de pagamento. O nome \"%s"
-"\" já está em uso."
+"Tem que fornecer um nome único para estas condições de pagamento. O nome "
+"\"%s\" já está em uso."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183
@@ -2078,11 +2078,11 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2200,41 +2200,41 @@ msgstr ""
"O campo Nome da empresa não pode estar vazio. Por favor, insira um nome de "
"empresa ou de indivÃduo."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"A percentagem de desconto tem de estar entre 0 e 100, ou ficar em branco."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "O crédito tem de ser um valor positivo, ou ficar em branco."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Editar cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Novo cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Ver/Editar cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Tarefas do cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Facturas do cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2252,37 +2252,37 @@ msgstr "Facturas do cliente"
msgid "Process Payment"
msgstr "Processar pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contacto de entrega"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contacto de facturação"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Número de cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Nº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Localizar cliente"
@@ -2332,13 +2332,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Marcador de posição seleccionado. Tente novamente."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Seleccionar documento"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "O item de negócios não pode ser modificado."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Gerir ligação do documento"
@@ -2487,9 +2487,9 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Número do empregado"
msgid "Employee Username"
msgstr "Identificador do empregado"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nome do empregado"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as contas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Saldada"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Transacções de fecho"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2696,8 +2696,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2716,8 +2716,8 @@ msgstr "Data de reconciliação"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Número/Acção"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2745,8 +2745,8 @@ msgstr "Acção"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Número de transacção"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2873,27 +2873,27 @@ msgstr "HBCI em linha"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Tem de indicar a informação de facturação."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Esta transacção está inserida numa encomenda e será eliminada daà também!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"Escolha um modelo de relatório diferente ou será usada a factura imprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2905,29 +2905,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Data de vencimento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Data de emissão"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Emitir para conta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Acumular parcelas?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "A factura tem de ter pelo menos uma entrada."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Deseja realmente emitir o documento?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2935,131 +2935,131 @@ msgstr ""
"Uma ou mais das entradas são para contas com moeda diferente da factura/"
"nota. Ser-lhe-á pedida uma taxa de câmbio para cada uma."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"A emissão foi cancelada porque nem todas as taxas de câmbio foram indicadas."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Imposto:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total em dinheiro:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total de gastos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAGO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "PENDENTE"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nova nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nova factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Editar nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editar factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Ver nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Ver factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Novo pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Editar pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Ver pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Novo vale de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Editar vale de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Ver vale de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Abrir documento ligado:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informação de facturação"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Número de pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informação do vale"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Número de vale"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data das entradas duplicadas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3067,74 +3067,74 @@ msgstr ""
"Uma ou mais facturas seleccionadas já foram emitidas.\n"
"Reveja a sua selecção."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Deseja realmente emitir estas facturas?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Ver/Editar factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Emitir"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Relatório imprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Ver/Editar pagamento"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Ver/Editar vale"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Titular da factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notas da factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Número de pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Está paga?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Está emitida?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3143,29 +3143,29 @@ msgstr "Está emitida?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Data de abertura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Número de factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Titular do pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Notas do pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Titular do vale"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notas do vale"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3187,28 +3187,28 @@ msgstr "Notas do vale"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Paga"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Emitida"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Devida"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Aberta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3223,25 +3223,25 @@ msgstr "Aberta"
msgid "Num"
msgstr "Nº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Localizar pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Localizar vale de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Vale de despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Localizar factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3250,9 +3250,9 @@ msgstr "Localizar factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3269,27 +3269,27 @@ msgstr "Montante"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Ã devido o seguinte documento de fornecedor:"
msgstr[1] "São devidos os seguintes %d documentos de fornecedor:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Aviso de pagamentos devidos"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Ã devido o seguinte documento de cliente:"
msgstr[1] "São devidos os seguintes %d documentos de cliente:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Aviso de facturas devidas"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Fechada"
@@ -3399,15 +3399,15 @@ msgstr "Ganho/Perda"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lotes na conta %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Tem de dar um número à encomenda."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "A encomenda tem de ter pelo menos uma entrada."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3415,40 +3415,40 @@ msgstr ""
"Esta encomenda contém entradas que não foram facturadas. Deseja realmente "
"fechá-la antes de ter facturado todas as entradas?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Deseja realmente fechar a encomenda?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Data de fecho"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Ver/Editar encomenda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Notas da encomenda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Data de fecho"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Está fechada?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nome do titular"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Número de encomenda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Localizar encomenda"
@@ -3529,16 +3529,16 @@ msgstr "Empregado"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Não tem contas \"Emitir para\" válidas. Por favor, crie uma conta do tipo "
"\"%s\" antes de continuar a processar este pagamento. Talvez queira criar "
"uma factura ou um pagamento primeiro?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3546,11 +3546,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Confirmada"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliada"
@@ -3751,16 +3751,16 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Propriedades da folha de estilo HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Tem de dar um nome à nova folha de estilo."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nome da folha de estilo"
@@ -3999,36 +3999,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Editar fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Novo fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Ver/Editar fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Tarefas do fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Facturas do fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Pagar factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "N.º de fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Localizar fornecedor"
@@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "Eliminar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Criar uma nova factura para o mesmo titular que o actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Em branco"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "Abri d_ocumento ligado"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Abrir documento ligado"
@@ -4961,25 +4961,27 @@ msgstr "Criar uma cópia da parcela actual"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Eliminar a parcela actual"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Parcelas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Ir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-confirmar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4987,21 +4989,21 @@ msgstr "Auto-confirmar"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Assistente de acções"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Diário geral"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Gravar alterações em %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5010,104 +5012,104 @@ msgstr ""
"Este diário tem alterações a uma transacção pendentes. Quer gravar as "
"alterações a esta transacção, descartar a transacção ou cancelar a operação?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Descartar transacção"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Gravar transacção"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefólio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da procura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Data inicial:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mostrar número prévio de dias:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Data final:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Não reconciliada"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Congelada"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Anulada"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Ocultar:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrar por:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Relatório de transacções"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Relatório de portefólio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Relatório de resultados da procura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Diário"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "e subcontas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Imprimir cheques de múltiplas contas?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5115,55 +5117,55 @@ msgstr ""
"Este resultado de procura contém parcelas de mais de uma conta. Quer "
"imprimir os cheques, mesmo que não sejam todos da mesma conta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Im_primir cheques"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Só pode imprimir cheques de um diário de conta bancária ou de resultados de "
"procura."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Não pode anular uma transacção com parcelas reconciliadas ou confirmadas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"Esta transacção está marcada como só de leitura com o comentário: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Já foi criada uma entrada reversa para esta transacção."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Saltar para a transacção?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Reverter transacção"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Informação da nova transacção"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordenar %s porâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5172,25 +5174,25 @@ msgstr "Filtrar %s porâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s de %s, emitida a %s, com o montante de %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Há vários documentos ligados a esta transacção. Por favor, escolha um:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Ir para data"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "A verificar parcelas no diário actual: %u de %u"
@@ -5226,7 +5228,7 @@ msgstr "Criar PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "A ID numérica do relatório."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5235,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"Actualizar a configuração de relatório actualmente gravada. A configuração "
"será gravada no ficheiro %s ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5245,37 +5247,37 @@ msgstr ""
"Configurações de relatório gravadas\". A configuração será gravada no "
"ficheiro %s ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Gravar configuração de _relatório"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Gravar configuração de relatório comoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Escolha o formato de exportação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gravar %s num ficheiro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5286,19 +5288,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5307,21 +5309,21 @@ msgstr ""
"Este relatório tem de ser actualizado para devolver um objecto de documento "
"com export-string ou export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ImpossÃvel abrir o ficheiro %s. O erro é: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5329,12 +5331,12 @@ msgstr "Factura imprimÃvel"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura de imposto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura fácil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura elegante"
@@ -5943,7 +5945,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Tem de seleccionar um item da lista"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5963,6 +5964,10 @@ msgstr "Nova encomenda"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transacção"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Parcelas"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nova parcela"
@@ -5975,7 +5980,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Novo item"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6344,15 +6348,15 @@ msgstr "A codificação já foi adicionada à lista."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Esta é uma codificação inválida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ImpossÃvel criar o saldo inicial."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Dar o mesmo tipo aos filhos?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6361,27 +6365,27 @@ msgstr ""
"Os filhos da conta editada têm de ser alterados para o tipo \"%s\" para os "
"tornar compatÃveis."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Mostrar contas-filho"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "A conta tem de ter um nome."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Já existe uma conta com esse nome."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Tem de escolher uma conta-mãe válida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Tem de seleccionar um tipo de conta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
@@ -6389,24 +6393,24 @@ msgstr ""
"O tipo de conta seleccionada é incompatÃvel com o tipo da conta-mãe "
"seleccionada."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Tem de escolher uma mercadoria."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
"Os limites de saldo têm de ser diferentes, a não ser que sejam ambos zero."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "O limite inferior do saldo tem de ser menor que o superior."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Tem de inserir um saldo inicial válido ou deixar em branco."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6414,16 +6418,16 @@ msgstr ""
"Tem de seleccionar uma conta de transferência ou escolher a conta de capital "
"próprio para os saldos iniciais."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Já existe uma conta com saldo inicial para a moeda desejada."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ImpossÃvel alterar a moeda"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6431,39 +6435,39 @@ msgstr ""
"Esta conta contém transacções.\n"
"Não é possÃvel alterar esta opção."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<sem nome>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) novas contas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumerar subcontas imediatas de %s?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Definir a cor da conta \"%s\" e todas as suas subcontas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6471,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"Definir a conta \"%s\", incluindo todas as suas subcontas, como Marcador de "
"posição"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6607,8 +6611,8 @@ msgstr "Essa mercadoria já existe."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Tem de inserir um \"Nome completo\" não vazio, \"SÃmbolo/abreviatura\" e "
"\"Tipo\" para a mercadoria."
@@ -6747,7 +6751,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione uma pasta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6949,14 +6953,14 @@ msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Novaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\" na posição \"%d\""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\""
@@ -7006,8 +7010,8 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"O seu ficheiro de dados tem de ser gravado no disco para proteger as "
"alterações. O GnuCash tem uma funcionalidade que lhe permite gravar "
-"automaticamente o ficheiro a cada %d minuto, tal como se clicasse em \"Gravar"
-"\".\n"
+"automaticamente o ficheiro a cada %d minuto, tal como se clicasse em "
+"\"Gravar\".\n"
"\n"
"Pode alterar o intervalo de tempo ou desligar a funcionalidade em Editar -> "
"Preferências -> Geral -> Intervalo de gravação automática.\n"
@@ -7050,40 +7054,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7093,7 +7097,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem nome)"
@@ -7618,25 +7622,25 @@ msgstr "Ãltima modificação a %a, %d de %b de %Y à s %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Ficheiro %s aberto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ImpossÃvel gravar na base de dados."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ImpossÃvel gravar na base de dados: livro só de leitura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opções do livro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7644,28 +7648,28 @@ msgstr ""
"Foi atingido o número máximo de entradas de menu, mais nenhuma será "
"adicionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modificável pelo utilizador)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Os colaboradores do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID de compilação"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
@@ -7673,87 +7677,87 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite a página do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar filhos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleccionar todas as contas-filho das contas seleccionadas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Seleccionar pré-definição"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Utilizar a selecção pré-definida de contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostrar contas que foram marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar todas as entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Utilizar a selecção pré-definida."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Limpar qualquer ficheiro de imagem seleccionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccionar um ficheiro de imagem."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
@@ -7786,27 +7790,27 @@ msgstr "Final do perÃodo contabilÃstico anterior"
msgid "_Custom"
msgstr "_Pessoal"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Relatório seleccionado em falta"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "\"%s\" em falta"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "O relatório com a GUID \"%s\" está em falta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "A carregarâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -9038,8 +9042,8 @@ msgstr "Janela de novo plano em \"Novo ficheiro\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Se activa, a janela \"Novo plano\" será mostrada sempre que escolher o item "
"de menu \"Novo ficheiro\"."
@@ -9347,8 +9351,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Marcar \"Rever transacções criadas\" como pré-definição no diálogo \"Desde a "
"última execução\"."
@@ -9470,8 +9474,8 @@ msgstr "O carácter utilizado para separar nomes de contas"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Esta definição determina o carácter a usar entre componentes do nome de "
"conta. Valores possÃveis são qualquer carácter Unicode simples e não "
@@ -9615,9 +9619,9 @@ msgid ""
"days'"
msgstr ""
"Esta definição especifica o que fazer com ficheiros de diário/salvaguarda "
-"antigos. \"Para sempre\" significa manter todos os ficheiros antigos. \"Nunca"
-"\" significa que nenhum ficheiro antigo será mantido; cada vez que gravar, "
-"as versões mais antigas são removidas. \"Dias\" significa manter os "
+"antigos. \"Para sempre\" significa manter todos os ficheiros antigos. "
+"\"Nunca\" significa que nenhum ficheiro antigo será mantido; cada vez que "
+"gravar, as versões mais antigas são removidas. \"Dias\" significa manter os "
"ficheiros um certo número de dias, definidos na chave \"retain-days\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
@@ -9917,8 +9921,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"Esta definição determina a margem na qual os separadores para trocar de "
-"conta são desenhados. Valores possÃveis são \"Topo\", \"Fundo\", \"Esquerda"
-"\" e \"Direita\". Pré-definida como \"Topo\"."
+"conta são desenhados. Valores possÃveis são \"Topo\", \"Fundo\", "
+"\"Esquerda\" e \"Direita\". Pré-definida como \"Topo\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -9944,8 +9948,8 @@ msgstr "Mostrar a barra de resumo no topo da página."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Esta definição determina o limite no qual a barra de resumo para várias "
"páginas é desenhada. Valores possÃveis são \"Topo\" e \"Fundo\". Pré-"
@@ -10312,15 +10316,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Formato do nome de ficheiro PDF exportado"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Esta definição escolhe o nome de ficheiro para exportação PDF. à uma cadeia "
"sprintf(3) com três argumentos: %1$s\" é o nome do relatório, tal como "
@@ -11573,7 +11576,7 @@ msgstr ""
"prima o botãoâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID da conta"
@@ -11702,7 +11705,6 @@ msgstr "<b>Descrição da categoria</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Contas em \"%s\""
@@ -12159,9 +12161,9 @@ msgstr ""
"importar, há mais de um formato possÃvel de aplicar aos dados.\n"
"\n"
"Por favor, seleccione um formato de data a aplicar. Ficheiros QIF criados "
-"por programas europeus têm provavelmente o formato \"d-m-a\" ou \"dia-mês-ano"
-"\", enquanto os ficheiros americanos costumam ter \"m-d-a\" ou \"mês-dia-ano"
-"\".\n"
+"por programas europeus têm provavelmente o formato \"d-m-a\" ou \"dia-mês-"
+"ano\", enquanto os ficheiros americanos costumam ter \"m-d-a\" ou \"mês-dia-"
+"ano\".\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -13005,7 +13007,7 @@ msgstr "Activar as secções em cascata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Pré-definição"
@@ -14260,8 +14262,8 @@ msgstr "Nome completo da conta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
-"A procura insensÃvel a maiúsculas está disponÃvel em \"Nome completo da conta"
-"\"."
+"A procura insensÃvel a maiúsculas está disponÃvel em \"Nome completo da "
+"conta\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid "Sea_rch"
@@ -16292,8 +16294,8 @@ msgstr "Procurar apenas em dados activos"
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr ""
-"Escolha se quer procurar em todos os dados ou só nos marcados como \"activo"
-"\"."
+"Escolha se quer procurar em todos os dados ou só nos marcados como "
+"\"activo\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417
msgid "Type of search"
@@ -18658,8 +18660,8 @@ msgid ""
"which you can choose one here."
msgstr ""
"Esta definição especifica o formato dos dados ao importar ficheiros DTAUS. A "
-"biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação (chamados \"perfis"
-"\"), dos quais pode escolher um aqui."
+"biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação (chamados "
+"\"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
@@ -18672,8 +18674,8 @@ msgid ""
"which you can choose one here."
msgstr ""
"Esta definição especifica o formato dos dados ao importar ficheiros CSV. A "
-"biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação (chamados \"perfis"
-"\"), dos quais pode escolher um aqui."
+"biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação (chamados "
+"\"perfis\"), dos quais pode escolher um aqui."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -18994,8 +18996,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19055,9 +19057,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com parcelas --"
@@ -19345,13 +19347,13 @@ msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Ponto: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VÃrgula: 123.456,78"
@@ -19436,8 +19438,8 @@ msgid ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-"Sem coluna \"De espaço de nome/De sÃmbolo\" seleccionada nem \"De mercadoria"
-"\" especificada.\n"
+"Sem coluna \"De espaço de nome/De sÃmbolo\" seleccionada nem \"De "
+"mercadoria\" especificada.\n"
"Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como um erro."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
@@ -19767,7 +19769,7 @@ msgstr ""
" %u %s criado\n"
" %u %s actualizado (baseado na id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19776,11 +19778,11 @@ msgstr ""
"A conta \"%s\" é uma conta marcadora de posição e não permite transacções. "
"Por favor, escolha outra conta."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID completa de conta: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19790,152 +19792,152 @@ msgstr ""
"especÃfico de câmbio. Note que o código de câmbio da mercadoria que "
"seleccionar será sobrescrito."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma transacção nova nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Clique Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Atribuir conta de transferência"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Repor todas as modificações"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, já saldada"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Correspondência em falta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confiança"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Acção pendente"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -19965,49 +19967,49 @@ msgstr ""
"O ficheiro de diário que seleccionou não pode ser lido. O cabeçalho não foi "
"reconhecido."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Conta de acções para a garantia \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Conta de receita para a garantia \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Conta OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Conta à ordem OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Conta poupança OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Conta de mercado monetário OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Conta de linha de crédito OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Conta CMA OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Conta de cartão de crédito OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Conta de investimentos OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20016,11 +20018,11 @@ msgstr ""
"Ao importar transacções do ficheiro OFX \"%s\", encontraram-se %d "
"transacções previamente importadas, nenhuma transacção nova."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Ficheiro Open/Quicken Financial Exchange (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Seleccione um ou vários ficheiros OFX/QFX para processar"
@@ -21427,9 +21429,9 @@ msgstr "Não concluir automaticamente"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"A data de entrada da transacção é anterior ao limite de edição definido para "
"este livro. Pode alterar este limite em Ficheiro -> Propriedades -> Contas, "
@@ -29967,7 +29969,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
@@ -30017,95 +30019,95 @@ msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponÃveis ou inutilizáveis:\n
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "um destes"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**em falta**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moeda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "última: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vla: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "preço: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
"registados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30113,29 +30115,29 @@ msgstr ""
"Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Conta [%s] desconhecida, a cancelar o agendamento de [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Erro ao analisar [%s], chave [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Sem taxa de câmbio disponÃvel em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
@@ -30960,7 +30962,7 @@ msgstr "A procurar órfãs na transacção: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "A procurar desequilÃbrios na data da transacção %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 334b4afb1a..15c5123a87 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "A data atual."
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -680,23 +680,23 @@ msgstr "Ocidental (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Ocidental (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Local: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Direção da Conversão"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Este valor determina qual teste iconv deve ser realizado."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "O menu de opções"
@@ -902,8 +902,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Para alternar entre as diferentes abas na janela principal, pressione Control"
-"+Pag Cima/Baixo."
+"Para alternar entre as diferentes abas na janela principal, pressione "
+"Control+Pag Cima/Baixo."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1266,9 +1266,9 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1670,27 +1670,27 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "Faltando"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "As contas em %s"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "(missing)"
msgstr "Faltando"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1713,55 +1713,55 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Desdobramento das ações"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "O valor da opção é inválido"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "A data inicial deve ser anterior à data de vencimento"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Contas do estoque para relatar."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1770,53 +1770,53 @@ msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Saldo lÃquido"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1824,26 +1824,26 @@ msgstr "Saldo lÃquido"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ações"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotação"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo lÃquido"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Insira o valor das ações compradas ou vendidas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1851,20 +1851,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Comentário"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1888,8 +1888,8 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1913,8 +1913,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1929,8 +1929,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1939,16 +1939,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Cobrança"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Fatura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2104,11 +2104,11 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2226,41 +2226,41 @@ msgstr ""
"O campo Nome da empresa não pode ser deixado em branco, insira o nome de uma "
"empresa ou o nome de uma pessoa."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"O percentual do desconto deve estar entre 0 e 100 ou deixe o campo em branco."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "O crédito deve ser uma quantia positiva ou deixe o campo em branco."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edite o cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Novo cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Veja/Edite o cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Empregos do cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Faturas do cliente"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2278,37 +2278,37 @@ msgstr "Faturas do cliente"
msgid "Process Payment"
msgstr "Processe o pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contato para o envio"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contato para a cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID do correntista"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Localize um cliente"
@@ -2356,13 +2356,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "A conta titular foi selecionada. Tente novamente."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Documento selecionado"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "O item negócios não pode ser alterado."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Gerenciar o link do documento"
@@ -2513,9 +2513,9 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "ID do funcionário"
msgid "Employee Username"
msgstr "Nome de usuário do funcionário"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Nome do funcionário"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as contas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Compensado"
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Fechando as entradas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2723,8 +2723,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Data da reconciliação"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Número/Ação"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2772,8 +2772,8 @@ msgstr "Ação"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Número da transação"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2901,25 +2901,25 @@ msgstr "HBCI online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Você deve fornecer as Informações de cobrança."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir o cadastro selecionado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Esse cadastro está anexado a um pedido e que também será excluÃdo!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2931,29 +2931,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Data do pagamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Data do envio"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Enviar para a conta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Acumular dividendos?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "A fatura deve ter pelo menos um item."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Tem certeza de que deseja enviar a fatura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2965,131 +2965,131 @@ msgstr ""
"Um ou mais cadastros são para as contas com uma moeda diferente da fatura/"
"conta. Você será pedindo por uma taxa de cambio para cada uma delas."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"A ação foi cancelada porque nem todas as taxas de câmbio foram informadas."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Impostos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total em dinheiro:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Cobrança total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "PAGO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NÃO PAGO"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nova nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nova fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Edite a nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edite a fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Veja a nota de crédito"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Veja a fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nova cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Edite a cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Veja a cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Novo comprovante da despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Edite o comprovante da despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Veja o comprovante da despesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Documento vinculado aberto:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Informação da conta"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID da Cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informação do comprovante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID do comprovante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data das entradas duplicadas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3097,74 +3097,74 @@ msgstr ""
"O lançamento de uma ou mais faturas selecionadas já foram feitas.\n"
"Verifique novamente a sua seleção."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Você realmente quer lançar estas faturas?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Veja/Edite a fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicata"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Postar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Relatório ImprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Veja/Edite a cobrança"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Veja/Edite o comprovante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Dono da fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Comentários da fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID da cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Foi pago?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Foi enviado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3173,29 +3173,29 @@ msgstr "Foi enviado?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Data da abertura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Número da fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Dono da cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Anotações da cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Dono do comprovante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Anotações do comprovante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3217,28 +3217,28 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Submetido"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Vencimento"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3253,25 +3253,25 @@ msgstr "Aberto"
msgid "Num"
msgstr "Nº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Localize a cobrança"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Localize o comprovante"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprovante das despesas"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Localize a fatura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3280,9 +3280,9 @@ msgstr "Localize a fatura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3299,27 +3299,27 @@ msgstr "Quantia"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "A conta do fornecedor está vencida:"
msgstr[1] "Os documentos dos %d fornecedores estão vencidos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Lembrete das contas vencidas"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "O documento deste cliente está vencido:"
msgstr[1] "Os documentos destes %d clientes estão vencidos:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Lembrete das faturas vencidas"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
@@ -3430,15 +3430,15 @@ msgstr "Ganho/Perda"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lotes na %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "O Pedido deve ter um número de identificação."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "O pedido deve ter pelo menos um item."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3446,40 +3446,40 @@ msgstr ""
"Esse pedido contém cadastros que ainda não foram faturados. Tem certeza que "
"deseja fechá-lo antes de faturar todos os itens?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Tem certeza que deseja fechar o pedido?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Data do fechamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Veja/Edite o pedido"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Comentários do pedido"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Data do fechamento"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Está fechado?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Nome do Dono"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Número do pedido"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Localize o pedido"
@@ -3561,16 +3561,16 @@ msgstr "Funcionário"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Você não tem contas válidas \"Postar em\". Crie uma conta do tipo \"%s\" "
"antes de continuar processando este pagamento. Talvez você queira criar uma "
"fatura ou uma conta primeiro?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Foi limpo"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliado"
@@ -3783,16 +3783,16 @@ msgstr "Linhas"
msgid "Cols"
msgstr "Colunas"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Propriedades da Folha de Estilo HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Forneça um nome para esta nova folha de estilo."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Nome da folha de estilo"
@@ -4032,36 +4032,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Edite o fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Novo fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Veja/Edite o fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Serviço do fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Contas do fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Pague a conta"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID do fornecedor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Localize o fornecedor"
@@ -4183,8 +4183,8 @@ msgstr "Excluir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"Um processo 'Verifique & Corrija' está em execução, deseja interrompê-lo?"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Crie uma nova fatura para o mesmo proprietário como a atual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Branco"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Abra _o documento vinculado"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Abra um documento vinculado"
@@ -5007,25 +5007,27 @@ msgstr "Faça uma cópia do desdobramento atual"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Exclua o desdobramento atual"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Desdobramento"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Ir Para"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Programe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Compensação _automática"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5033,21 +5035,21 @@ msgstr "Compensação _automática"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Assistente de ações"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Diário geral"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Grave as alterações no %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5056,104 +5058,104 @@ msgstr ""
"Este cadastro possui alterações pendentes numa transação. Gostaria de gravar "
"o que foi alterado, fazer o descarte da transação ou cancelar a operação?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Descarte a transação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Grave a transação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Data inicial:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Mostre a quantidade dos dias anteriores:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Data do vencimento:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Não reconciliado"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Anulado"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Mostre:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Oculte:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtre por:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Relatório da transação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Relatório do portfólio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Relatório dos resultados da pesquisa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "e das sub-contas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Imprima os cheques das várias contas?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5161,55 +5163,55 @@ msgstr ""
"Este resultado de busca contém desdobramentos de mais de uma conta. Deseja "
"imprimir os cheques mesmo que eles não sejam da mesma conta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Imprima os cheques"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Você pode imprimir apenas os cheques do cadastro de uma conta bancária ou "
"dos resultados da busca."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Você não pode anular uma transação com desdobramentos reconciliados ou pré-"
"reconciliados."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Esta transação está marcada como apenas-leitura no comentário: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Um cadastro reverso já foi criado para esta transação."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Ir para a transação?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Transação reversa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Informação da nova transação"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Ordene %s porâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5218,25 +5220,25 @@ msgstr "Filtre %s porâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s de %s, enviado %s, quantidade %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Vários documentos estão vinculados com esta transação. Escolha um:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "Vá para a data"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Verificando os desdobramentos no cadastro atual:%u de %u"
@@ -5272,7 +5274,7 @@ msgstr "Crie um PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "O identificador numérico do relatório."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5281,7 +5283,7 @@ msgstr ""
"Atualize a configuração salva do relatório atual. A configuração do "
"relatório será salva no arquivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5291,37 +5293,37 @@ msgstr ""
"Configurações dos Relatórios Salvos'. A configuração do relatório será salva "
"no arquivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Salve a configuração do _relatório"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Salve a configuração do relatório comoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Escolha o formato de exportação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Salve o %s para o Arquivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5332,19 +5334,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Não foi possÃvel salvar naquele arquivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5353,21 +5355,21 @@ msgstr ""
"Este relatório deve ser atualizado antes que retorne num objeto do documento "
"com exportar-string ou exportar-erro."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo %s O erro é: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Fatura imprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5375,12 +5377,12 @@ msgstr "Fatura imprimÃvel"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Imposto da fatura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Fatura fácil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fatura sofisticada"
@@ -5997,7 +5999,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Você deve selecionar um item a partir da lista"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6017,6 +6018,10 @@ msgstr "Novo pedido"
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova transação"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Desdobramento"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Novo desdobramento"
@@ -6034,7 +6039,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Novo item"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6407,15 +6411,15 @@ msgstr "Esta codificação de caracteres já foi adicionada à lista."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Esta codificação é inválida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Não foi possÃvel criar o saldo inicial."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Dar o mesmo tipo às relacionadas?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6424,50 +6428,50 @@ msgstr ""
"Para que sejam compatÃveis, os filhos da conta editada precisam ser "
"alteradas para o tipo \"%s\"."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Mostre as conta_s relacionadas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "A conta deve ter um nome."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Já existe uma conta com esse nome."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Você precisa escolher uma conta principal que seja válida."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Você precisa selecionar o tipo da conta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"O tipo da conta selecionada é incompatÃvel com uma das contas principais."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Você precisa selecionar uma commodity."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Você deve inserir um saldo inicial válido ou deixá-lo em branco."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6475,16 +6479,16 @@ msgstr ""
"Você deve selecionar uma conta de destino ou escolher a conta de patrimônio "
"lÃquido Saldos Iniciais."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Já existe uma conta com saldo inicial para a moeda desejada."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Não é possÃvel alterar a moeda"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6492,33 +6496,33 @@ msgstr ""
"Esta conta já contém transações.\n"
"Não é possÃvel alterar esta opção."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Sem nome>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Edite a conta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Novas contas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumere as subcontas imediatas de '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6527,7 +6531,7 @@ msgstr ""
"Defina a cor para a conta '%s' incluindo todas as subcontas para a cor "
"selecionada"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6535,7 +6539,7 @@ msgstr ""
"Defina o valor da conta titular para a conta '%s' incluindo todas as "
"subcontas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6671,8 +6675,8 @@ msgstr "Esta commodity já existe."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Você deve inserir um \"Nome completo\", um \"SÃmbolo/abreviatura\" e um "
"\"Tipo\" para a commodity."
@@ -6816,7 +6820,7 @@ msgstr "Selecione um diretório"
# Aprovar?
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6835,8 +6839,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"Você deve dar um nome único para esta tabela de impostos. A sua escolha \"%s"
-"\" já está em uso."
+"Você deve dar um nome único para esta tabela de impostos. A sua escolha "
+"\"%s\" já está em uso."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -7022,14 +7026,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento de '%s' na posição %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Um erro ocorreu durante o processamento de '%s'"
@@ -7121,40 +7125,40 @@ msgstr "Use Shift combinado com Return ou tecla Enter para concluir a edição"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mês"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7164,7 +7168,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sem-nome)"
@@ -7703,27 +7707,27 @@ msgstr "A última alteração foi feita em %a, %b %d, %Y às %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "O arquivo %s foi aberto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Não foi possÃvel salvar na base de dados."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Não foi possÃvel salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-"
"leitura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opção do livro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7731,28 +7735,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "A quantidade mÃnima que serão exibidas dos lançamentos das faturas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(alterável pelo usuário)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID da compilação"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
@@ -7760,7 +7764,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
@@ -7769,83 +7773,83 @@ msgstr ""
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
"Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite o site do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Selecione tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selecione todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Limpe tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Selecione o relacionado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleciona todos os descentes da conta selecionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Selecione o padrão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Define a seleção da conta padrão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostre as contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostre as contas que foram marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleciona todos os cadastros."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas os cadastros."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Escolher a seleção padrão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desmarca qualquer arquivo de imagem selecionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar Imagem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleciona um arquivo de imagem."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Por cento"
@@ -7878,30 +7882,30 @@ msgstr "Final do perÃodo contábil anterior"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizados"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr " O relatório não possui um identificador GUID."
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing"
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Faltando"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Processandoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nunca"
@@ -9153,8 +9157,8 @@ msgstr "Nova janela da hierarquia em \"Novo Arquivo\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Se ativa, a janela \"Nova Hierarquia\" será exibida sempre que o item do "
"menu \"Novo Arquivo\" for escolhido. Caso contrário, não será mostrada."
@@ -9303,8 +9307,8 @@ msgstr ""
"(não pertencentes a uma instituição financeira) são instalados em locais "
"como lojas de conveniência. Esses caixas eletrônicos adicionam as suas taxas "
"diretamente ao valor em vez de aparecer como uma transação a parte ou nas "
-"suas taxas mensais do banco. Por exemplo, você retira R$100 e é cobrado R"
-"$101,50 mais taxas extras. Caso tenha inserido os R$100 manualmente os "
+"suas taxas mensais do banco. Por exemplo, você retira R$100 e é cobrado "
+"R$101,50 mais taxas extras. Caso tenha inserido os R$100 manualmente os "
"valores não vão bater. Você deve definir esta configuração com a máxima taxa "
"cobrada pelo seu banco, assim os valores da transação vai bater."
@@ -9467,8 +9471,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Defina \"Revise as transações criadas\" como o padrão para o diálogo \"desde "
"a última execução\"."
@@ -9591,8 +9595,8 @@ msgstr "O sÃmbolo utilizado para separar os nomes das contas"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Esta configuração determina o caractere que será usado entre os componentes "
"do nome de uma conta. Os valores possÃveis são quaisquer caracteres Unicode "
@@ -10077,8 +10081,8 @@ msgstr "Exibe a barra de resumo no topo da página."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Esta configuração determina a borda onde a barra do resumo é desenhada para "
"várias páginas. Os valores possÃveis são \"top\" e \"bottom\". O padrão é "
@@ -10478,15 +10482,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "O formato PDF para a exportação do arquivo"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Esta configuração escolhe o nome do arquivo para a exportação em PDF. Esta é "
"uma string sprintf (3) com três argumentos: \"%1$s\" é o nome do relatório, "
@@ -10509,11 +10512,11 @@ msgid ""
"United States style dates."
msgstr ""
"Esta configuração escolhe como as datas são usadas no nome do arquivo de "
-"exportação do PDF. Os valores possÃveis para esta configuração são \"locale"
-"\" para usar a configuração local do sistema, \"ce\" para datas no estilo da "
-"Europa Continental, \"iso\" para as datas do padrão ISO 8601, \"uk\" para "
-"datas no estilo do Reino Unido e \"us\" para o estido das datas nos Estados "
-"Unidos."
+"exportação do PDF. Os valores possÃveis para esta configuração são "
+"\"locale\" para usar a configuração local do sistema, \"ce\" para datas no "
+"estilo da Europa Continental, \"iso\" para as datas do padrão ISO 8601, "
+"\"uk\" para datas no estilo do Reino Unido e \"us\" para o estido das datas "
+"nos Estados Unidos."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11469,8 +11472,8 @@ msgid ""
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"â¦\n"
msgstr ""
"\n"
-"Escolha o local e o nome do arquivo para a importação e clique em \"OK"
-"\" ...\n"
+"Escolha o local e o nome do arquivo para a importação e clique em "
+"\"OK\" ...\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11828,7 +11831,7 @@ msgstr ""
"e clique no botão..."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Número da conta"
@@ -11961,7 +11964,6 @@ msgstr "<b>Descrição da Categoria</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "As contas em %s"
@@ -13345,7 +13347,7 @@ msgstr "Selecione as seções para por em cascata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -19371,8 +19373,9 @@ msgstr ""
"Este assistente irá ajudá-lo a exportar a ramificação da conta para um "
"arquivo com o separador definido abaixo.\n"
"\n"
-"Selecione as configurações necessárias para o arquivo e clique em \"Avançar"
-"\" para prosseguir ou em \"Cancelar\" para interromper a exportação.\n"
+"Selecione as configurações necessárias para o arquivo e clique em "
+"\"Avançar\" para prosseguir ou em \"Cancelar\" para interromper a "
+"exportação.\n"
#. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -19406,8 +19409,8 @@ msgstr ""
"\"Números, data, hora\" -> \"Imponha os preços que serão exibidos como "
"decimais\".\n"
"\n"
-"Selecione as configurações necessárias para o arquivo e clique em \"Avançar"
-"\" para prosseguir ou em \"Cancelar\" para abortar a exportação.\n"
+"Selecione as configurações necessárias para o arquivo e clique em "
+"\"Avançar\" para prosseguir ou em \"Cancelar\" para abortar a exportação.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:99
msgid ""
@@ -19430,8 +19433,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19491,9 +19494,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transação Desdobrada --"
@@ -19794,13 +19797,13 @@ msgstr "Linha %u, conta %s não está em %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Ponto: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VÃrgula: 123.456,78"
@@ -20240,7 +20243,7 @@ msgstr ""
" %u %s criados\n"
" %u %s atualizado (com base no ID)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20249,11 +20252,11 @@ msgstr ""
"A conta '%s' é uma conta titular reservada e não permite transações. Escolha "
"uma conta diferente."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Número completo do ID da conta: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20263,43 +20266,43 @@ msgstr ""
"de troca. Observe que o código de troca da commodity selecionada será "
"substituÃda."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma nova transação foi encontrada nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Selecione a conta para transferir"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20307,113 +20310,113 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Taxa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Redefina todas as edições"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novo, já equilibrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidência não encontrada!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Confiança"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Ação pendente"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -20443,49 +20446,49 @@ msgstr ""
"O arquivo de log selecionado não pode ser lido. O cabeçalho do arquivo não "
"foi reconhecido."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Conta das ações para o tÃtulo \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Conta das receitas para o tÃtulo \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Conta OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Conta corrente OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Conta poupança OFX desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Conta OFX do mercado monetário desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Conta OFX da linha de crédito desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Conta OFX CMA desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Conta OFX do cartão de crédito desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Conta OFX de investimento desconhecida"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20494,11 +20497,11 @@ msgstr ""
"Enquanto as transações importadas do arquivo OFX '%s', foram encontradas %d "
"transações que foram processadas anteriormente, nenhuma nova transação."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Abra o arquivo Quicken Financial Exchange (* .ofx, * .qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Selecione um ou vários arquivos OFX/QFX para processar"
@@ -21351,8 +21354,8 @@ msgid ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
msgstr ""
-"A data inserida da transação duplicada é anterior ao \"Limite somente leitura"
-"\" definido para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em Arquivo-"
+"A data inserida da transação duplicada é anterior ao \"Limite somente "
+"leitura\" definido para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em Arquivo-"
">Propriedades->Contas."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948
@@ -21918,9 +21921,9 @@ msgstr "Carregamento completo"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"A data desta transação é anterior ao \"Limite somente leitura\" definido "
"para este livro. Esta configuração pode ser alterada em Arquivo-"
@@ -30825,7 +30828,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30874,17 +30877,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30892,7 +30895,7 @@ msgid "required"
msgstr "Data obrigatória."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30900,7 +30903,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Não reconciliado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30908,19 +30911,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Final deste ano"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Faltando"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30928,7 +30931,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30936,7 +30939,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30944,7 +30947,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Moeda"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30952,39 +30955,39 @@ msgid "last: "
msgstr "último(a) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preço"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30992,26 +30995,26 @@ msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"O guid [%s] é desconhecido para a conta, cancelando a criação do SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Houve um erro ao analisar o SX [%s] chave [%s]=fórmula [%s] no [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Há um erro %d no valor final gnc_numeric do SX [%s], em vez disso, usando 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31846,7 +31849,7 @@ msgstr "Procurando por órfãos na conta %s: %u de %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Procurando por desequilÃbrios na conta %s: %u de %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 186b8799a4..288f2da2f4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "Data actualÄ."
msgid "Business"
msgstr "Afacere"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -691,25 +691,25 @@ msgstr "OccidentalÄ (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "OccidentalÄ (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Local: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Sortare"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Tip meniu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Meniul cu opÈiuni"
@@ -1244,9 +1244,9 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1324,13 +1324,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Eroare în adÄugarea preÈului."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1709,28 +1709,28 @@ msgstr ""
"utilizând Asistentul pentru tranzacÈii cu acÈiuni, apoi sÄ Ã®nregistrezi "
"divizarea inversÄ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisioane"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "Conturi în '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Comisioane"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1752,98 +1752,98 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "AcÈiune compusÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Conturile de acÈiuni pentru raport"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "S_old nou"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1851,21 +1851,21 @@ msgstr "S_old nou"
msgid "_Shares"
msgstr "_AcÈiuni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "ProporÈie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "UrmÄtorul sold"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introdu numÄrul de acÈiuni cumpÄrate sau vândute"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1873,20 +1873,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introdu numÄrul de acÈiuni cumpÄrate sau vândute"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1898,8 +1898,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1910,8 +1910,8 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1935,8 +1935,8 @@ msgid "Units"
msgstr "UnitÄÈi"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1951,8 +1951,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "EditeazÄ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1961,16 +1961,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Bon fiscal"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "FacturÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2127,11 +2127,11 @@ msgstr "Ètergi marfa?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "_RenunÈÄ"
msgid "_Delete"
msgstr "È_terge"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2249,41 +2249,41 @@ msgstr ""
"SpaÈiul pentru numele firmei nu poate fi lÄsat gol, introdu numele unei "
"firme sau al unei persoane."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"Procentajul reducerii trebuie sÄ fie între 0-100 sau trebuie lÄsat gol."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Creditul trebuie sÄ fie o valoare pozitivÄ sau trebuie lÄsat gol."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "EditeazÄ client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Client nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Sarcinile clientului"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Facturile clientului"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2301,37 +2301,37 @@ msgstr "Facturile clientului"
msgid "Process Payment"
msgstr "Procesare platÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Contactul pentru livrare"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contact de facturare"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID client"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "GÄseÈte client"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "AÈi selectat un cont demonstrativ. VÄ rugÄm reîncercaÈi."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "SelecteazÄ cont"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "FiÈierul nu a putut fi redeschis."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2549,9 +2549,9 @@ msgstr "Detaliile tranzacÈiei"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "ID angajat"
msgid "Employee Username"
msgstr "Numele de utilizator al angajatului"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Numele angajatului"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Toate conturile"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Echilibrat(Ä)"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Decontare intrÄri"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Data de reconciliere"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "NumÄr/acÈiune"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2809,8 +2809,8 @@ msgstr "AcÈiune"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "NumÄr de tranzacÈie"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2937,26 +2937,26 @@ msgstr "HBCI online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Trebuie furnizate informaÈiile de facturare."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Esti sigur cÄ vrei sÄ Ètergi intrarea selectatÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"AceastÄ intrare este ataÈatÄ unei comenzi Èi va fi ÈtearsÄ Èi de acolo!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2968,30 +2968,30 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ScadenÈa"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Data postÄrii"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "PosteazÄ Ã®n contul"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
#, fuzzy
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Acumulez împÄrÈiri?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Factura trebuie sÄ aibÄ cel puÈin o intrare."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -3000,206 +3000,206 @@ msgstr ""
"facturii/bonului fiscal. Èi se va cere sÄ introduci un curs de schimb pentru "
"fiecare dintre ele."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Postarea a fost anulatÄ deoarece nu au fost oferite toate ratele de schimb."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "TaxÄ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Total numerar:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Total de platÄ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "NotÄ de credit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "NotÄ de credit nouÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "FacturÄ nouÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "EditeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "EditeazÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "VizualizeazÄ nota de credit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "VizualizeazÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Bon fiscal nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ModificÄ bonul fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "AratÄ bonul fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Voucher de cheltuieli nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "EditeazÄ voucher de cheltuieli"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "VizualizeazÄ voucher de cheltuieli"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Cont nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "InformaÈii despre bonul fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID-ul bonului fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "InformaÈii despre voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Data intrÄrilor duplicate"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Chiar vrei sÄ postezi factura?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ facturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "FÄ un duplicat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "PosteazÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Raport tipÄribil"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "AratÄ/ModificÄ Bonul fiscal"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Proprietarul facturii"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notele facturii"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID-ul facturÄrii"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Este plÄtitÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Este postatÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3208,29 +3208,29 @@ msgstr "Este postatÄ?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Data deschiderii"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID facturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Emitentul bonului fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÃnsemnÄri privind bonul fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Voucher de proprietar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Note voucher"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3252,28 +3252,28 @@ msgstr "Note voucher"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "PlÄtit"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Postat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Datorat"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Deschis"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3288,25 +3288,25 @@ msgstr "Deschis"
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "CautÄ bonul fiscal"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "GÄseÈte voucher de cheltuieli"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "GÄseÈte facturÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3315,9 +3315,9 @@ msgstr "GÄseÈte facturÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Cantitate"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3342,13 +3342,13 @@ msgstr[0] "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
msgstr[1] "UrmÄtoarele %d facturi sunt scadente:"
msgstr[2] "UrmÄtoarele %d de facturi sunt scadente:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr[0] "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
msgstr[1] "UrmÄtoarele %d facturi sunt scadente:"
msgstr[2] "UrmÄtoarele %d de facturi sunt scadente:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Notificator pentru facturile scadente"
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ÃnchisÄ"
@@ -3473,15 +3473,15 @@ msgstr "CâÈtiguri/Pierderi"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Impozite în contul %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Trebuie dat un ID proprietarului."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Comanda trebuie sÄ aibÄ cel puÈin o intrare."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3489,40 +3489,40 @@ msgstr ""
"AceastÄ comandÄ conÈine intrÄri care nu au fost facturate. Esti sigur cÄ "
"vrei sÄ o închizi înainte de a factura toate intrÄrile?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Chiar vrei sÄ Ã®nchizi comanda?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Data închiderii"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ comanda"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Notele comenzii"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "DatÄ Ã®nchisÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Este închisÄ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Numele proprietarului"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID comandÄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "GÄseÈte comandÄ"
@@ -3602,16 +3602,16 @@ msgstr "Angajat"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Nu e valid niciun cont de tipul \"Postat cÄtre\". Te rog creazÄ un cont de "
"tipul \"%s\" înainte sÄ continui procesarea acestei plÄÈi. Poate cÄ vrei sÄ "
"creezi mai întâi o facturÄ?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3619,11 +3619,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Decontate"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliate"
@@ -3818,17 +3818,17 @@ msgstr "Rânduri"
msgid "Cols"
msgstr "Coloane"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "ProprietÄÈi pentru foaia de stil HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Trebuie sÄ dai un nume pentru acest tabel de taxe"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Numele foii de stil"
@@ -4071,38 +4071,38 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formular"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "EditeazÄ furnizor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Furnizor nou"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "VizualizeazÄ/EditeazÄ furnizor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Sarcinile furnizorului"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
#, fuzzy
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Facturile furnizorului"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
#, fuzzy
msgid "Pay Bill"
msgstr "PlateÈte factura"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID furnizor"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "GÄseÈte furnizor"
@@ -4228,8 +4228,8 @@ msgstr "Èterge"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "CreeazÄ o facturÄ nouÄ pentru acelaÈi proprietar ca cel curent"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "NouÄ"
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Cont nou"
@@ -5145,27 +5145,29 @@ msgstr "FÄ o copie a intrÄrii curente"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Èterge intrarea curentÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Ãmparte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_SÄri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "ProgrameazÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5174,21 +5176,21 @@ msgstr ""
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Detalii pentru acÈiunea compusÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Registru jurnal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Salvez schimbÄrile în %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5198,164 +5200,164 @@ msgstr ""
"schimbÄrile din aceastÄ tranzacÈie, sÄ descarci tranzacÈia sau sÄ anulezi "
"operaÈiunea?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_DescarcÄ tranzacÈia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_SalveazÄ tranzacÈia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portofoliu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele cÄutÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de start:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
#| msgid "Show number of shares"
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "AratÄ numÄrul de acÈiuni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "DatÄ de sfârÈit:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Nereconciliat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ÃngheÈat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Vide"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "FiltreazÄ dupÄ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Raport de tranzacÈii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Raport portofoliu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Raportul rezultatelor cÄutÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Registru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "Èi subconturile"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "TipÄresc cecuri din mai multe conturi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_TipÄreÈte cecuri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Nu poÈi goli o tranacÈie care conÈine pÄrÈi reconciliate sau decontate."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"AceastÄ tranzacÈie este marcatÄ cu doar-citire, având comentariul: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "O intrare inversÄ a fost deja creatÄ pentru aceastÄ tranzacÈie."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
#| msgid "Edit the current transaction"
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "EditeazÄ tranzacÈia curentÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
#| msgid "Add _Reversing Transaction"
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "AdaugÄ o tranzacÈie _inversÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>InformaÈii despre noua tranzacÈie</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "SorteazÄ %s dupÄâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5364,27 +5366,27 @@ msgstr "FiltreazÄ %s dupÄâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "SelecteazÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Data postÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5421,7 +5423,7 @@ msgstr "FaceÈi PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ID-ul numeric al raportului."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5431,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
"de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5441,39 +5443,39 @@ msgstr ""
"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
"de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Alege un format de export pentru acest raport:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "SalveazÄ %s în fiÈier"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5484,41 +5486,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nu poÈi salva în acel fiÈier."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ o suprascrieÈi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "FiÈierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "OpÈiuni GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5526,12 +5528,12 @@ msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "FacturÄ de taxe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "FacturÄ rapidÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "SocotealÄ facturÄ"
@@ -6177,7 +6179,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un item din listÄ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6200,6 +6201,10 @@ msgstr "ComandÄ nouÄ"
msgid "New Transaction"
msgstr "TranzacÈie"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Ãmparte"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6213,7 +6218,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Item _nou..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6593,15 +6597,15 @@ msgstr "AceastÄ codificare a fost deja adÄugatÄ Ã®n listÄ."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Aceasta este o codificare invalidÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nu pot crea un sold iniÈial."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "OferÄ copiii acelaÈi tip?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6610,52 +6614,52 @@ msgstr ""
"Copiii contului editat trebuie schimbaÈi la tipul \"%s\" pentru "
"compatibilitate."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_AfiÈeazÄ conturile copil"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Trebuie dat un nume contului."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ExistÄ deja un cont cu acest nume."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Trebuie sÄ alegi un cont pÄrinte valid."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Trebuie sÄ selectezi un tip de cont."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Tipul contului selectat este incompatibil cu cel al pÄrintelului selectat."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Trebuie sÄ alegi o marfÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"Trebuie sÄ introduci o valoare validÄ pentru soldul initial sau sÄ o laÈi "
"goalÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6663,16 +6667,16 @@ msgstr ""
"Trebuie sÄ selectezi un cont de transfer sau sÄ alegi contul capitalului cu "
"soldul iniÈial."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Nu se poate schimba moneda"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6680,46 +6684,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest cont conÈine tranzacÈii doar pentru citire, care nu p ot fi Èterse."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<FÄrÄ nume>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "EditeazÄ cont"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Conturi noi"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Cont nou"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "RenumeroteazÄ subconturile"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "AfiÈeazÄ balanÈa doar în contul pÄrinte, excluzând orice subcont."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6861,8 +6865,8 @@ msgstr "AceastÄ marfÄ deja existÄ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Trebuie sÄ introduceÈi âNume întregâ, âSimbol/abreviereâ Èi âTipâ pentru "
"marfa de valori."
@@ -7010,7 +7014,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "SelecteazÄ un buget"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7222,7 +7226,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7230,7 +7234,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesÄrii %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7335,42 +7339,42 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 luni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 luni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 luni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 luni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 luni"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "o lunÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_View"
msgid "View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7380,7 +7384,7 @@ msgstr "Data: "
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÈÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(nedenumit)"
@@ -7914,53 +7918,53 @@ msgstr "Modificat ultima datÄ pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "FiÈierul %s deschis. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "OpÈiuni carte"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "NumÄrul minim de afiÈat al intrÄrilor facturii. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID Generare"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7970,94 +7974,94 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
"Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
"Daniel ÈerbÄnescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "VizitaÈi situl web al GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "SelecteazÄ tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "SelecteazÄ toate conturile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "CurÄÈÄ tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "GoleÈte selecÈia Èi deselecteazÄ toate conturile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Èterge contul selectat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "SelecteazÄ implicit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "SelecteazÄ selecÈia contului implicit."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "SelecteazÄ toate intrÄrile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "GoleÈte selecÈia Èi deselecteazÄ toate intrÄrile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "SelecteazÄ selecÈia implicitÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "GoleÈte orice imagine de fiÈier selectatÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "SelecteazÄ imagine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier de imagine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -8097,29 +8101,29 @@ msgstr "SfârÈitul perioadei trimestriale contabile precedente"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>Rapoarte _selectate</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Comisioane"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Ãncarcâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(niciodatÄ)"
@@ -8723,8 +8727,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"FiÈierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi \"stderr"
-"\" sau \"stdout\"."
+"FiÈierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi "
+"\"stderr\" sau \"stdout\"."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9412,8 +9416,8 @@ msgstr "Dialog de ierarhie nouÄ \"FiÈier nou\""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"DacÄ e activÄ, caseta de dialog cu planul nou va fi arÄtatÄ ori de câte ori "
"meniul \"FiÈier nou\" va fi ales. Altfel, nu va fi afiÈatÄ."
@@ -9733,8 +9737,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9850,13 +9854,13 @@ msgstr "Caracterul de folosit ca separator între numele conturilor"
#| msgid ""
#| "This setting determines the character that will be used between "
#| "components of an account name. Possible values are any single non-"
-#| "alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon"
-#| "\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+#| "alphanumeric unicode character, or any of the following strings: "
+#| "\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"AceastÄ setare determinÄ caracterul care va fi folosit între componentele "
"unui nume de cont. Valorile posibile sunt orice caracter unic unicode non-"
@@ -10089,8 +10093,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"DacÄ e activÄ, etichetele formale contabile \"Credit\" Èi \"Debit\" vor fi "
"folosite când vor fi câmpuri desemnate pe ecran. Atlfel, etichetele "
-"informale precum CreÈtere/DescreÈtere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri ieÈite"
-"\" etc. vor fi folosite."
+"informale precum CreÈtere/DescreÈtere, \"Fonduri intrate\"/\"Fonduri "
+"ieÈite\" etc. vor fi folosite."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10289,8 +10293,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"AceastÄ setare determinÄ poziÈia în care sunt desenate tab-urile de "
-"schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", \"stânga"
-"\", \"jos\" Èi \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
+"schimbare a paginilor de registru. Valorile posibile sunt \"sus\", "
+"\"stânga\", \"jos\" Èi \"dreapta\". Implicit este \"sus\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10318,8 +10322,8 @@ msgstr "AfiÈeazÄ bara de sumar deasupra paginii."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"AceastÄ setare determinÄ latura pe care este desenatÄ bara de sumar pentru "
"diverse pagini. Valorile posibile sunt \"sus\" Èi \"jos\". Modul implicit "
@@ -10498,11 +10502,11 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"Acest câmp specificÄ stilul implicit de vizualizare la deschiderea unei noi "
-"ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru automat"
-"\" Èi \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun cÄ afiÈeazÄ fiecare tranzacÈie "
-"pe una sau douÄ rânduri. Setarea \"registru automat\" face acelaÈi lucru, "
-"dar în plus desfÄÈoarÄ tranzacÈia curentÄ Èi îi afiÈeazÄ toate pÄrÈile. "
-"Setarea \"jurnal\" afiÈeazÄ toate tranzacÈiile desfÄÈurate."
+"ferestre de registru. Valorile posibile sunt \"registru\", \"registru "
+"automat\" Èi \"jurnal\". Setarea \"registru\" spun cÄ afiÈeazÄ fiecare "
+"tranzacÈie pe una sau douÄ rânduri. Setarea \"registru automat\" face "
+"acelaÈi lucru, dar în plus desfÄÈoarÄ tranzacÈia curentÄ Èi îi afiÈeazÄ "
+"toate pÄrÈile. Setarea \"jurnal\" afiÈeazÄ toate tranzacÈiile desfÄÈurate."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
@@ -10681,15 +10685,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11928,7 +11931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID cont"
@@ -12035,7 +12038,7 @@ msgstr "<b>Descriere categorie</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Conturi în '%s'"
@@ -13424,7 +13427,7 @@ msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -18242,8 +18245,8 @@ msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-"PotriveÈte \"ziua sÄptÄmânii\" Èi \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua joi"
-"\" a fiecÄrei luni)"
+"PotriveÈte \"ziua sÄptÄmânii\" Èi \"ziua lunii\"? (de exemplu, \"a doua "
+"joi\" a fiecÄrei luni)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
@@ -19452,8 +19455,8 @@ msgid ""
"which you can choose one here."
msgstr ""
"AceastÄ setare specificÄ formatul de date la importarea fiÈierelor DTAUS. "
-"LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite \"profiluri"
-"\"), dintre care poÈi alege una aici."
+"LibrÄria AqBanking oferÄ diferite formate pentru import (numite "
+"\"profiluri\"), dintre care poÈi alege una aici."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:40
msgid "CSV import data format"
@@ -19773,8 +19776,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19815,9 +19818,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- TranzacÈie împÄrÈitÄ --"
@@ -20084,13 +20087,13 @@ msgstr "AfiÈeazÄ notele de cont"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punct: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VirgulÄ: 123.456,78"
@@ -20511,7 +20514,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20523,11 +20526,11 @@ msgstr ""
"Contul %s este un cont global Èi nu permite tranzacÈii. Te rog alege un cont "
"diferit."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID întreg pentru cont: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20537,167 +20540,167 @@ msgstr ""
"schimb specific. Te rog sÄ fii atent cÄ codul de schimb al mÄrfii selectate "
"va fi suprascris."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "l/z/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "z/l/a"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "a/l/z"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "a/z/l"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Contul destinaÈie pentru partea echilibratÄ automat."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_SelecteazÄ contul de transfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "RatÄ de schimb"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descriere, note sau memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "InformaÈii"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "AdiÈional la card:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "NouÄ, deja echilibratÄ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "LipsÄ potrivire!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ConfidenÈÄ"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "AcÈiuni _online"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Anual"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoDep"
@@ -20728,61 +20731,61 @@ msgstr ""
"FiÈierul log pe care l-ai selectat nu poate fi citit. Antetul de fiÈier nu a "
"fost recunoscut."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Contul de acÈiuni pentru securitate \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Cont de venituri pentru securitate \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Cont curent QFX necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Cont de economii QFX necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Cont pentru bursÄ QFX necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Cont de linie de credit QFX necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Cont QFX CMA necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Cont carte de credit QFX necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Cont de investiÈii QFX necunoscut"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
#| msgid "Select an OFX/QFX file to process"
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -22265,9 +22268,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -31625,7 +31628,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31674,31 +31677,31 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Data deschiderii"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nereconciliat"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31706,18 +31709,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "SfârÈitul acestui an"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Comisioane"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31725,7 +31728,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31733,7 +31736,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31741,7 +31744,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "MonedÄ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31749,62 +31752,62 @@ msgid "last: "
msgstr "%s trecutÄ"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "PreÈ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "CâÈtiguri nerealizate"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -32643,7 +32646,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 270fc08c49..cd6f27fa37 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
# Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -225,9 +225,9 @@ msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ñа."
msgid "Business"
msgstr "ÐеÑÑелÑноÑÑÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -684,23 +684,23 @@ msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ÐокалÑ: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ÐапÑавление пÑеобÑазованиÑ"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "ÐÑо знаÑение опÑеделÑÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑеÑÑ iconv вÑполниÑÑ."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñий"
@@ -742,8 +742,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо импоÑÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑиеÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑинанÑовÑе даннÑе из "
"ÑакиÑ
пÑогÑамм, как Quicken, MS Money и дÑÑгиÑ
, позволÑÑÑиÑ
ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ "
-"даннÑе в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов QIF или OFX. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Файл\" вÑбеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐмпоÑÑ"
-"\" и вÑбеÑиÑе нÑжнÑй Ñайл QIF или OFX. Ðалее ÑледÑйÑе пÑедложеннÑм "
+"даннÑе в ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов QIF или OFX. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ \"Файл\" вÑбеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"\"ÐмпоÑÑ\" и вÑбеÑиÑе нÑжнÑй Ñайл QIF или OFX. Ðалее ÑледÑйÑе пÑедложеннÑм "
"инÑÑÑÑкÑиÑм."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
@@ -871,10 +871,10 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
-"ÐабеÑиÑе пеÑвÑе неÑколÑко бÑкв ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего имени ÑÑÑÑа в колонке \"ÐеÑедаÑÑ"
-"\" жÑÑнала пÑоводок, и GnuCash завеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ из ваÑего ÑпиÑка ÑÑеÑов. "
-"ÐÐ»Ñ ÑÑбÑÑеÑов, набеÑиÑе пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ ÑодиÑелÑÑкого ÑÑÑÑа, заÑем Ñимвол "
-"двоеÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ ÑÑбÑÑÑÑа (напÑимеÑ, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐкÑивÑ:"
+"ÐабеÑиÑе пеÑвÑе неÑколÑко бÑкв ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего имени ÑÑÑÑа в колонке "
+"\"ÐеÑедаÑÑ\" жÑÑнала пÑоводок, и GnuCash завеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ из ваÑего ÑпиÑка "
+"ÑÑеÑов. ÐÐ»Ñ ÑÑбÑÑеÑов, набеÑиÑе пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ ÑодиÑелÑÑкого ÑÑÑÑа, заÑем "
+"Ñимвол двоеÑоÑÐ¸Ñ Ð¸ пеÑвÑе бÑÐºÐ²Ñ ÑÑбÑÑÑÑа (напÑимеÑ, Ð:Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐкÑивÑ:"
"ÐалиÑнÑе)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
@@ -884,8 +884,8 @@ msgid ""
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
msgstr ""
"ÐелаеÑе ÑвидеÑÑ Ð²Ñе пÑоводки ÑÑбÑÑеÑов в одном жÑÑнале? Ðо вкладке СÑеÑа "
-"главного окна вÑделиÑе ÑодиÑелÑÑкий ÑÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе из Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑавка\"->"
-"\"ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑбÑÑеÑа\"."
+"главного окна вÑделиÑе ÑодиÑелÑÑкий ÑÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе из Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑавка\"-"
+">\"ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑбÑÑеÑа\"."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
msgid ""
@@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка по вÑем ÑÑанзакÑиÑм, оÑкÑойÑе диалог поиÑка (\"ÐÑавка\"->"
-"\"ÐайÑи...\") Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ÐµÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑкаÑÑ Ð² пÑеделаÑ
одного "
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка по вÑем ÑÑанзакÑиÑм, оÑкÑойÑе диалог поиÑка (\"ÐÑавка\"-"
+">\"ÐайÑи...\") Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ÐµÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑкаÑÑ Ð² пÑеделаÑ
одного "
"ÑÑеÑа, оÑкÑойÑе диалог поиÑка Ñо ÑÑÑаниÑÑ Ð¶ÑÑнала ÑÑого ÑÑеÑа."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
@@ -1258,9 +1258,9 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1336,13 +1336,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÐÑибка пÑи добавлении ÑенÑ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1662,28 +1662,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐомиÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1691,12 +1691,12 @@ msgstr "СÑеÑа в '%s'"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ÐомиÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1705,52 +1705,52 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Разделение ÑеннÑÑ
бÑмаг"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй ÑÑÑÑ Ð² Ñазделении"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÐÑводиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑеÑÑ ÑеннÑÑ
бÑмаг."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "СледÑÑÑий ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñен к:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -1759,52 +1759,52 @@ msgstr "СледÑÑÑий ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñен к:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "ÐивидендÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "СоÑÑоÑние"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ _баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,25 +1812,25 @@ msgstr "ÐолÑÑиÑÑ _баланÑ"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑии"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Ðо_воÑоÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ _баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑоданнÑÑ
или кÑпленнÑÑ
акÑий"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1838,20 +1838,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑодаваемÑÑ
или покÑпаемÑÑ
акÑий"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ÐамÑÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1875,8 +1875,8 @@ msgstr "ÐамÑÑка"
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "ÐебеÑ"
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1900,8 +1900,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÐдиниÑÑ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1916,8 +1916,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ÐÑавка"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1926,16 +1926,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "СÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ТоваÑнÑй Ñек"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "СÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2092,11 +2092,11 @@ msgstr "УдалиÑÑ ÑоваÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2206,48 +2206,48 @@ msgstr "_ÐÑмениÑÑ"
msgid "_Delete"
msgstr "_УдалиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ñкидки должен бÑÑÑ Ð¾Ñ 0 до 100, или оÑÑавÑÑе поле пÑÑÑÑм."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr ""
"ÐÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑелÑнÑм ÑиÑлом, или Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑÑавиÑÑ ÑÑо поле "
"пÑÑÑÑм."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ÐовÑй клиенÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ÐоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ÐпеÑаÑии клиенÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "СÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2265,37 +2265,37 @@ msgstr "СÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñеж"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ÐлаÑелÑÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID клиенÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ÐеÑÑона"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ФиÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID â"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ÐайÑи клиенÑа"
@@ -2345,13 +2345,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ÐÑбÑан виÑÑÑалÑнÑй ÑÑÑÑ. ÐопÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñайл."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "УпÑавление ÑÑÑлкой на докÑменÑ"
@@ -2503,9 +2503,9 @@ msgstr "СÑÑлки на докÑменÑÑ Ðº пÑоводкам"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "ID ÑабоÑника"
msgid "Employee Username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑабоÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑабоÑника"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ÐÑе ÑÑеÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "СбаланÑиÑованнÑй"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ÐакÑÑваÑÑие запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑение"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2730,8 +2730,8 @@ msgstr "ÐаÑа ÑоглаÑованиÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2759,8 +2759,8 @@ msgstr "ÐейÑÑвие"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2886,25 +2886,25 @@ msgstr "Ðнлайн HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ ÑказаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ плаÑелÑÑике."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿ÑикÑеплена к Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ Ð¸ бÑÐ´ÐµÑ Ñдалена вмеÑÑе Ñ Ð½Ð¸Ð¼!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2916,29 +2916,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ÐаÑа оплаÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа ввода"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ÐвеÑÑи на ÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "СобиÑаÑÑ ÑаÑÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "СÑÑÑ-ÑакÑÑÑа должен ÑодеÑжаÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ввеÑÑи ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2950,131 +2950,131 @@ msgstr ""
"Ðак минимÑм одна запиÑÑ Ð² ÑÑеÑаÑ
оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ/плаÑежа. "
"Ðам бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ниÑ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Ðвод ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ Ð±Ñл оÑменен, Ñак как не вÑе обменнÑе кÑÑÑÑ Ð±Ñли заданÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ÐÑего:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй иÑог:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Ðалоги:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ÐÑего налиÑнÑÑ
:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ÐÑего ÑдеÑжано:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "ÐÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ðовое ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ÐовÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ÐовÑй плаÑеж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñеж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñеж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ÐовÑй ÑоваÑнÑй Ñек"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоваÑнÑй Ñек"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ ÑоваÑнÑй Ñек"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑвÑзаннÑй докÑменÑ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ плаÑеже"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID плаÑежа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑоваÑном Ñеке"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID ÑоваÑного Ñека"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐаÑа дÑблиÑованнÑÑ
запиÑей"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3082,74 +3082,74 @@ msgstr ""
"Ðдин или неÑколÑко вÑбÑаннÑÑ
ÑÑеÑов-ÑакÑÑÑ Ñже оÑпÑавленÑ.\n"
"ÐовÑоÑно пÑовеÑÑÑе Ñвой вÑбоÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ввеÑÑи ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ÐвеÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñеж"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ ÑоваÑнÑй Ñек"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº ÑÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID плаÑелÑÑика"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÐплаÑено?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ðведено?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3158,29 +3158,29 @@ msgstr "Ðведено?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑа оÑкÑÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÐамеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÑ ÑоваÑного Ñека"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐÑимеÑание к ÑоваÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3202,28 +3202,28 @@ msgstr "ÐÑимеÑание к ÑоваÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑ"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Ðведено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑкÑÑÑо"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3238,25 +3238,25 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑо"
msgid "Num"
msgstr "ÐомеÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ÐайÑи плаÑежнÑй ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÐайÑи ÑоваÑнÑй Ñек"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ТоваÑнÑй Ñек"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÐайÑи ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3265,9 +3265,9 @@ msgstr "ÐайÑи ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "СÑмма"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3292,13 +3292,13 @@ msgstr[0] "СледÑÑÑий ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñен к:"
msgstr[1] "СледÑÑÑие %d ÑÑÑÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ðº:"
msgstr[2] "СледÑÑÑие %d ÑÑеÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ðº:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Ðапоминание о плаÑежаÑ
"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr[0] "СледÑÑÑий ÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñен к:"
msgstr[1] "СледÑÑÑие %d ÑÑÑÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ðº:"
msgstr[2] "СледÑÑÑие %d ÑÑеÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ðº:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Ðапоминание о плаÑежаÑ
"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ÐакÑÑÑо"
@@ -3420,15 +3420,15 @@ msgstr "ÐоÑ
од/УбÑÑки"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ÐабоÑÑ Ð² ÑÑеÑаÑ
%s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ðаказ должен имеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Ðаказ должен ÑодеÑжаÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3436,40 +3436,40 @@ msgstr ""
"Ðаказ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, не имеÑÑиеÑÑ Ð² ÑÑеÑаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно "
"желаеÑе закÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе закÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ÐаÑа закÑÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº заказÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ÐаÑа закÑÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÐакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID заказа"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ÐайÑи заказ"
@@ -3550,16 +3550,16 @@ msgstr "РабоÑник"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"ÐоÑÑекÑного ÑÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. СоздайÑе ÑÑÑÑ Ñипа \"%s\" "
"пеÑед пÑодолжением оплаÑÑ. ÐеÑоÑÑно, ÑнаÑала ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑоздаÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ "
"или плаÑÑжнÑй ÑÑÑÑ?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3567,11 +3567,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "СоглаÑовано"
@@ -3762,16 +3762,16 @@ msgstr "СÑÑок"
msgid "Cols"
msgstr "Ðолонок"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "СвойÑÑва ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑаблиÑÑ ÑÑилей."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмлениÑ"
@@ -4008,36 +4008,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ФоÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ÐовÑй поÑÑавÑик"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ/измениÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ÐпеÑаÑии поÑÑавÑика"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "СÑеÑа поÑÑавÑика"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ÐплаÑиÑÑ ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID поÑÑавÑика"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐайÑи поÑÑавÑика"
@@ -4162,8 +4162,8 @@ msgstr "УдалиÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'ÐÑовеÑиÑÑ Ð¸ воÑÑÑановиÑÑ' запÑÑен, Ñ
оÑиÑе оÑÑановиÑÑ?"
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑе
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑивÑзаннÑй докÑменÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ÐовÑй ÑÑÑÑ"
@@ -5020,25 +5020,27 @@ msgstr "СделаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑекÑÑей ÑаÑÑи"
msgid "Delete the current split"
msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "РазделиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "ÐеÑейÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "ÐапланиÑоваÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑооÑиÑÑка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5048,21 +5050,21 @@ msgstr "ÐвÑооÑиÑÑка"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеннÑÑ
бÑмаг"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÐÑновной жÑÑнал"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5071,107 +5073,107 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¶ÑÑнал Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑеннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑоводке. ХоÑиÑе ли Ð²Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ "
"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑмениÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_ÐÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ñоводки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑÑно"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво акÑий"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ð_еÑоглаÑовано"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ÐннÑлиÑовано"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÑобÑаÑÑ Ð¿Ð¾..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾ пÑоводкаÑ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑÑелÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑам поиÑка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ÐÑÑнал"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "и ÑÑбÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ Ñеки из неÑколÑкиÑ
ÑÑеÑов?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5179,57 +5181,57 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑаÑÑи из более Ñем одного ÑÑÑÑа. ÐелаеÑе "
"ÑаÑпеÑаÑаÑÑ Ñеки даже еÑли они не по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐеÑаÑаÑÑ Ñеки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"РаÑпеÑаÑаÑÑ Ñеки можно ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑееÑÑÑа банковÑкого ÑÑÑÑа или ÑезÑлÑÑаÑов "
"поиÑка."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе аннÑлиÑоваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ Ñ ÑоглаÑованнÑми или оÑиÑеннÑми ÑаÑÑÑми."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "ÐÑа пÑоводка оÑмеÑена как неизменÑемаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑием: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñже бÑла Ñоздана Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑоводки."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¾_бÑаÑнÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоводке"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ %s поâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5238,27 +5240,27 @@ msgstr "ÐÑобÑаÑÑ %s поâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ÐаÑа ввода"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐÑовеÑка Ñазделений в ÑекÑÑем жÑÑнале: %u из %u"
@@ -5295,7 +5297,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловой иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑеÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5304,7 +5306,7 @@ msgstr ""
"ÐбновиÑÑ ÑоÑ
ÑаненнÑе наÑÑÑойки ÑекÑÑего оÑÑÑÑа. ÐÑÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанен в Ñайл "
"%s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5313,37 +5315,37 @@ msgstr ""
"ÐобавиÑÑ ÑекÑÑий оÑÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ \"СоÑ
ÑаненнÑе наÑÑÑойки оÑÑеÑов\". ÐÑÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"ÑоÑ
Ñанен в Ñайл %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки _оÑÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðºâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа ÑÑого оÑÑÑÑа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ %s в Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5354,40 +5356,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ñайл."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл \"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\", Ñак как возникла оÑибка: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ÐÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÐеÑаÑаемÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5395,12 +5397,12 @@ msgstr "ÐеÑаÑаемÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐалоговÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "СовÑеменнÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
@@ -6015,7 +6017,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6036,6 +6037,10 @@ msgstr "ÐовÑй заказ"
msgid "New Transaction"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоводка"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "РазделиÑÑ"
+
# ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÑ/Разделение?
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
@@ -6050,7 +6055,6 @@ msgid "New item"
msgstr "ÐовÑй пÑнкÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6419,15 +6423,15 @@ msgstr "ÐÑа кодиÑовка Ñже бÑла внеÑена в ÑпиÑок
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ÐÑо невеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ðе ÑоздаваÑÑ Ð½Ð°ÑалÑное ÑалÑдо."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "УнаÑледоваÑÑ Ð¿Ð¾Ñомками ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñип?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6436,50 +6440,50 @@ msgstr ""
"ÐоÑомки изменÑемого ÑÑеÑа Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
"
"ÑовмеÑÑимоÑÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_ÐоказаÑÑ ÑÑеÑа-поÑомки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "У ÑÑÑÑа должно бÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "СÑÑÑ Ñ ÑÑим именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑй ÑодиÑелÑÑкий ÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ñип ÑÑÑÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ÐÑбÑаннÑй Ñип ÑÑÑÑа неÑовмеÑÑим Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из вÑбÑаннÑÑ
ÑодиÑелей."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑоваÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи допÑÑÑимое наÑалÑное ÑалÑдо или оÑÑавиÑÑ ÑÑо поле пÑÑÑÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6487,18 +6491,18 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи или вÑбÑаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑное ÑалÑдо ÑÑеÑа "
"ÑобÑÑвеннÑÑ
ÑÑедÑÑв."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ÐÑмениÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6506,40 +6510,40 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки.\n"
"Ðзменение ÑÑой опÑии невозможно."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ÐезÑмÑннÑй>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ÐовÑÑ
ÑÑеÑов"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ÐовÑй ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑоваÑÑ ÑÑбÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6547,7 +6551,7 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко оÑÑаÑок на ÑодиÑелÑÑком ÑÑÑÑе, иÑклÑÑÐ°Ñ Ð»ÑбÑе оÑÑаÑки "
"ÑÑбÑÑеÑов."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6687,8 +6691,8 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ Ñ ÑоваÑа полÑ: \"Ðолное наименование\", \"Символ/"
"ÑокÑаÑение\" и \"Тип\"."
@@ -6834,7 +6838,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð±ÑджеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7041,7 +7045,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7049,7 +7053,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи обÑабоÑке \"%s\"."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7148,41 +7152,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ÐалендаÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 меÑÑÑев"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 меÑÑÑев"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 меÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 меÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 меÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 меÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Ðид"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑа: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7192,7 +7196,7 @@ msgstr "ÐаÑа: "
msgid "Frequency"
msgstr "ÐеÑиодиÑноÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без названиÑ)"
@@ -7742,25 +7746,25 @@ msgstr "ÐоÑледнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐÑкÑÑÑ Ñайл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð² Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
: Ðнига оÑмеÑена ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки книги"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7768,28 +7772,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "ÐинималÑное оÑобÑажаемое ÑиÑло запиÑей ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s GnuCash-ÑазÑабоÑÑики."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "â ÑбоÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "УпÑавление ÑинанÑами Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ
Ð»Ð¸Ñ Ð¸ малого бизнеÑа."
@@ -7797,7 +7801,7 @@ msgstr "УпÑавление ÑинанÑами Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ
Ð»Ð¸Ñ Ð¸
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ðалек Филиппов\n"
@@ -7808,83 +7812,83 @@ msgstr ""
"ashed <craysy at gmail.com>\n"
"ÐмиÑÑий ÐангÑл <dimang.freetime at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "ÐеÑейÑи на веб-ÑÑÑаниÑÑ GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑеÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñделенное и ÑнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑеÑ
ÑÑеÑов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñомка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе подÑÑеÑа вÑбÑанного ÑÑÑÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
одное"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑеÑа по ÑмолÑаниÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑкÑÑÑÑе ÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑеÑа, помеÑеннÑе ÑкÑÑÑÑми."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе пÑнкÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñделенное и ÑнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑеÑ
пÑнкÑов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй вÑбÑаннÑй Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе изобÑажение"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ %"
@@ -7918,29 +7922,29 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑедÑдÑÑего ÑÑÑÑного пеÑиода"
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐаÑÑÑоеннÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>ÐÑбÑаннÑе _оÑÑÑÑÑ</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ÐомиÑÑиÑ"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ÐагÑÑжаеÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "никогда"
@@ -9179,8 +9183,8 @@ msgstr "Ðиалог ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ иеÑаÑÑ
ии"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"ÐÑли вклÑÑено, Ñо диалог ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ иеÑаÑÑ
ии ÑÑеÑов бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñегда "
"оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑбоÑе пÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐовÑй Ñайл\". ÐнаÑе, он оÑобÑажаÑÑÑÑ "
@@ -9491,8 +9495,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9607,14 +9611,14 @@ msgstr "Символ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ñимвол, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÑоÑÑавлÑÑÑиÑ
ÑаÑÑей имени ÑÑеÑа. ÐозможнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ - лÑбой ÑникодовÑй "
-"Ñимвол оÑлиÑнÑй Ð¾Ñ Ð±Ñкв и ÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ одно из клÑÑевÑÑ
Ñлов: \"colon"
-"\" (двоеÑоÑие), \"slash\" (дÑобÑ), \"backslash\" (обÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÑобÑ), \"dash"
-"\" (деÑиÑ) и \"period\" (ÑоÑка)."
+"Ñимвол оÑлиÑнÑй Ð¾Ñ Ð±Ñкв и ÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ одно из клÑÑевÑÑ
Ñлов: "
+"\"colon\" (двоеÑоÑие), \"slash\" (дÑобÑ), \"backslash\" (обÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÑобÑ), "
+"\"dash\" (деÑиÑ) и \"period\" (ÑоÑка)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -10088,8 +10092,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¸Ñогов Ñ Ð²ÐµÑÑ
ней гÑа
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÑаÑположение ÑÑÑоки иÑогов. ÐозможнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ - "
"\"ÑвеÑÑ
Ñ\" и \"ÑнизÑ\". Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - \"ÑнизÑ\"."
@@ -10285,8 +10289,8 @@ msgid ""
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"ÐÑо поле опÑеделÑÐµÑ ÑмолÑалÑнÑй ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа пÑи оÑкÑÑÑии нового окна "
-"жÑÑнала. ÐозможнÑе знаÑениÑ: \"пÑоÑÑой жÑÑнал\", \"авÑоÑазвоÑаÑиваемÑй жÑÑнал"
-"\" и \"ÑазвеÑнÑÑÑй жÑÑнал\". Ð \"пÑоÑÑом жÑÑнале\" ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñоводка "
+"жÑÑнала. ÐозможнÑе знаÑениÑ: \"пÑоÑÑой жÑÑнал\", \"авÑоÑазвоÑаÑиваемÑй "
+"жÑÑнал\" и \"ÑазвеÑнÑÑÑй жÑÑнал\". Ð \"пÑоÑÑом жÑÑнале\" ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñоводка "
"оÑобÑажаеÑÑÑ Ð½Ð° одной или двÑÑ
ÑÑÑокаÑ
. Ð \"авÑоÑазвоÑаÑиваемом жÑÑнале\" "
"вÑе Ñоже Ñамое, ÑолÑко ÑекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка ÑазвоÑаÑиваеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð²Ñе "
"пÑнкÑÑ. Ð \"ÑазвÑÑнÑÑом жÑÑнале\" вÑе пÑоводки вÑводÑÑÑÑ Ð² ÑазвÑÑнÑÑом виде."
@@ -10474,15 +10478,15 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла пÑи ÑкÑпоÑÑе в PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла пÑи ÑкÑпоÑÑе в PDF. ÐнаÑение ÑвлÑеÑÑÑ "
"ÑÑÑокой в ÑоÑмаÑе sprintf(3) Ñ ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°ÑгÑменÑами: \"%1;s\" - Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÑÑеÑа, "
@@ -10995,8 +10999,8 @@ msgid ""
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ, иÑполÑзÑемÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑов пÑибÑли/"
-"ÑбÑÑка, еÑли наÑÑÑойка \"start-choice\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение оÑлиÑное Ð¾Ñ \"absolute"
-"\". ÐÑо поле должно ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑла Ð¾Ñ 0 до 8."
+"ÑбÑÑка, еÑли наÑÑÑойка \"start-choice\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение оÑлиÑное Ð¾Ñ "
+"\"absolute\". ÐÑо поле должно ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑла Ð¾Ñ 0 до 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
@@ -11045,8 +11049,8 @@ msgid ""
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑÑ Ð´Ð°ÑÑ, иÑполÑзÑемÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑÑов пÑибÑли/"
-"ÑбÑÑка, еÑли наÑÑÑойка \"end-choice\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение оÑлиÑное Ð¾Ñ \"absolute"
-"\". ÐÑо поле должно ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑла Ð¾Ñ 0 до 8."
+"ÑбÑÑка, еÑли наÑÑÑойка \"end-choice\" Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение оÑлиÑное Ð¾Ñ "
+"\"absolute\". ÐÑо поле должно ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑла Ð¾Ñ 0 до 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -11697,7 +11701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID ÑÑеÑа"
@@ -11821,7 +11825,7 @@ msgstr "<b>ÐпиÑание каÑегоÑии</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "СÑеÑа в '%s'"
@@ -12414,8 +12418,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑимеÑание: GnuCash ÑоздаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑÑеÑов, коÑоÑÑе оÑÑÑÑÑÑвовали в дÑÑгой "
"ваÑей пÑогÑамме, вклÑÑÐ°Ñ ÑазделÑнÑе ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа акÑий, "
-"комиÑÑионнÑÑ
вознагÑаждений, ÑпеÑиалÑнÑÑ
ÑÑеÑов \"СобÑÑвеннÑÑ
ÑÑедÑÑв"
-"\" (ÑÑбÑÑеÑа \"ÐеÑаÑпÑеделÑнной пÑибÑли\", по ÑмолÑаниÑ), ÑвлÑÑÑиÑ
ÑÑ "
+"комиÑÑионнÑÑ
вознагÑаждений, ÑпеÑиалÑнÑÑ
ÑÑеÑов \"СобÑÑвеннÑÑ
"
+"ÑÑедÑÑв\" (ÑÑбÑÑеÑа \"ÐеÑаÑпÑеделÑнной пÑибÑли\", по ÑмолÑаниÑ), ÑвлÑÑÑиÑ
ÑÑ "
"иÑÑоÑниками наÑалÑнÑÑ
ÑалÑдо, и Ñ.п. ÐÑе ÑÑи ÑÑеÑа бÑдÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° "
"ÑледÑÑÑей ÑÑÑаниÑе, Ñаким обÑазом бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ñ
измениÑÑ Ñак, как "
"Ñ
оÑеÑÑÑ, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ðº еÑÑÑ.\n"
@@ -13199,7 +13203,7 @@ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑавнениÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
@@ -14143,8 +14147,8 @@ msgid ""
"3. selecting \"Save Report Configuration [Asâ¦]\" from the Reports menu\n"
" or pressing a \"Save Config [Asâ¦]\" button on the tool bar."
msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑеÑа, ÑнаÑала вÑбеÑиÑе оÑÑÑÑ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑÑеÑÑ"
-"\",\n"
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑеÑа, ÑнаÑала вÑбеÑиÑе оÑÑÑÑ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"\"ÐÑÑеÑÑ\",\n"
"ÑÑÑановиÑе необÑ
одимÑе вам паÑамеÑÑÑ Ð¸ заÑем вÑбеÑиÑе \"СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки "
"оÑÑÑÑа\"\n"
"из Ð¼ÐµÐ½Ñ \"ÐÑÑÑÑÑ\" или из панели инÑÑÑÑменÑов."
@@ -17804,8 +17808,8 @@ msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-"СооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ \"Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸\" и \"Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа\" (напÑимеÑ, \"вÑоÑой вÑоÑник"
-"\" каждого меÑÑÑа)?"
+"СооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ \"Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸\" и \"Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа\" (напÑимеÑ, \"вÑоÑой "
+"вÑоÑник\" каждого меÑÑÑа)?"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
@@ -19298,8 +19302,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19359,9 +19363,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл бÑл ÑÑпеÑно ÑкÑпоÑÑиÑован!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоводка --"
@@ -19648,13 +19652,13 @@ msgstr "СÑÑока %u, ÑÑÑÑ %s не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ÐапÑÑаÑ: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ТоÑка: 123.456,78"
@@ -20073,7 +20077,7 @@ msgstr ""
" %u %s Ñоздано\n"
" %u %s обновлено (на оÑновании id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20082,11 +20086,11 @@ msgstr ""
"СÑÑÑ %s ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑм и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ Ð¿Ñоводок. ÐожалÑйÑÑа, "
"вÑбеÑиÑе дÑÑгой ÑÑÑÑ."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ÐолнÑй ID ÑÑÑÑа: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20095,170 +20099,170 @@ msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе ÑоваÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸ÑÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñ. "
"ÐмейÑе в видÑ, ÑÑо вÑбÑаннÑй код бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑан."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "м/д/г"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "д/м/г"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "г/м/д"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "С ÑÑой пÑоводкой не ÑвÑзана ÑÑÑлка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целевой ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑобаланÑиÑÑÑÑей ÑаÑÑи."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ц"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе комменÑаÑии"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÐоваÑ, Ñже ÑбаланÑиÑована"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (вÑÑÑнÑÑ)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (авÑомаÑиÑеÑки)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (ÑÑÑное)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (авÑо)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "СооÑвеÑÑÑвие не найдено!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (вÑÑÑнÑÑ) подÑ
одÑÑее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (авÑо) подÑ
одÑÑее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе импоÑÑиÑоваÑÑ (дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑанÑ)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ÐонÑиденÑиалÑно"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "ÐжидаÑÑее дейÑÑвие"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
@@ -20286,60 +20290,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй лог-Ñайл - его заголовок не ÑаÑпознан."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ÐкÑионеÑнÑй ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеннÑÑ
бÑмаг \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ÐÑиÑ
однÑй ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеннÑÑ
бÑмаг \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑековÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй депозиÑнÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй валÑÑно-биÑжевой ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй кÑедиÑнÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй CMA ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑÑÑÑ OFX кÑедиÑнÑÑ
каÑÑ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй инвеÑÑиÑионнÑй ÑÑÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл OFX/QFX Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки"
@@ -21771,9 +21775,9 @@ msgstr "ÐагÑÑзка завеÑÑена"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа новой пÑоводки вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð·Ð° гÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑемÑÑ
пÑоводок, "
"ÑÑÑановленной в наÑÑÑойкаÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑой книги. ÐÑа наÑÑÑойка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° "
@@ -30799,7 +30803,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30848,17 +30852,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30866,14 +30870,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÐеобÑ
одима даÑа."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ð_еÑоглаÑовано"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30881,18 +30885,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑекÑÑего года"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÐомиÑÑиÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30900,7 +30904,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Символ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30908,7 +30912,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÐаÑа: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30916,7 +30920,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÐалÑÑа"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,39 +30928,39 @@ msgid "last: "
msgstr "поÑледнÑÑ(ий) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Цена"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30964,23 +30968,23 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ опознан или повÑеждÑн."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31823,7 +31827,7 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑннÑÑ
в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "ÐоиÑк диÑбаланÑа в ÑÑÑÑе %s: %u из %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 99036a3ced..96da0e70b9 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -245,9 +245,9 @@ msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -712,25 +712,25 @@ msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Setup.xcs:....L10N.ooLocale.text
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "Umwanya"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "Umubare Ihitamo ni"
@@ -1229,9 +1229,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1312,13 +1312,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1631,40 +1631,40 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konti"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1674,97 +1674,97 @@ msgid ""
msgstr ""
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Agaciro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ihitamo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ni"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Igiteranyo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,44 +1774,44 @@ msgid "_Shares"
msgstr "kare"
# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Igikorwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
# sysui/oounix\office\cde\writer.lng:<memo_action_label>.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1823,8 +1823,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Ubutumwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "Ubutumwa"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1860,8 +1860,8 @@ msgid "Units"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Guhindura"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1886,17 +1886,17 @@ msgid "Bill"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
#, fuzzy
msgid "Voucher"
msgstr "Inkomoko"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2170,48 +2170,48 @@ msgstr "Kureka"
msgid "_Delete"
msgstr "Gusiba"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
#, fuzzy
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Ijanisha hagati 0 100 Cyangwa Ahatanditseho"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
#, fuzzy
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "a Igiteranyo Cyangwa Ahatanditseho"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr ""
msgid "Process Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr ""
@@ -2278,26 +2278,26 @@ msgstr ""
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Box Headings
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Umuntu"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
#, fuzzy
msgid "ID #"
msgstr "IKIRANGA:"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr ""
@@ -2352,14 +2352,14 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Usabwegusubiramo."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
msgid "Select document"
msgstr "Konti"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2536,9 +2536,9 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "Employee Username"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Izina ry'ukoresha"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Konti"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Balanced"
msgstr "ku"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Ukwihuza"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2758,8 +2758,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2808,8 +2808,8 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2939,28 +2939,28 @@ msgstr "kiri kuri interineti"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
#, fuzzy
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Icyinjijwe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Icyinjijwe ni Kuri Itondekanya Na Cyasibwe Bivuye Nka"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2972,38 +2972,38 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
#, fuzzy
msgid "Post to Account"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
#, fuzzy
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Kuri Iposita i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
@@ -3011,30 +3011,30 @@ msgstr ""
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
#, fuzzy
msgid "Subtotal:"
msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -3042,180 +3042,180 @@ msgstr ""
msgid "Credit Note"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Amakuru rusange"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Gusubiramo Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Kuri Iposita i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Gusubiramo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "iposita"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Icyegeranyo Idirishya"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr ""
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3224,31 +3224,31 @@ msgstr ""
msgid "Date Opened"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
#, fuzzy
msgid "Bill Notes"
msgstr "ibisobanuro"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
#, fuzzy
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3270,29 +3270,29 @@ msgstr "ku"
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Bibiri"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3307,25 +3307,25 @@ msgstr ""
msgid "Num"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3334,9 +3334,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3353,27 +3353,27 @@ msgstr "ingano"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ni"
msgstr[1] "ni"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr ""
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ni"
msgstr[1] "ni"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr ""
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr ""
@@ -3490,16 +3490,16 @@ msgstr ""
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
#, fuzzy
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
#, fuzzy
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
@@ -3507,42 +3507,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Itondekanya Kirimo Ibyinjijwe OYA Kuri Gufunga Inyuma Byose i Ibyinjijwe"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Kuri Gufunga i Itondekanya"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
#, fuzzy
msgid "Close Date"
msgstr "Funga"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
#, fuzzy
msgid "Find Order"
msgstr "itegeko"
@@ -3624,13 +3624,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3638,11 +3638,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr ""
@@ -3851,17 +3851,17 @@ msgstr "Imbariro"
msgid "Cols"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "URUPAPURO Amahitamo"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "a Izina: kugirango iyi"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "IMPAPURO"
@@ -4104,36 +4104,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Ifishi"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr ""
@@ -4256,8 +4256,8 @@ msgstr "Gusiba"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Ahatanditseho"
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Aderesi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Aderesi"
@@ -5210,27 +5210,29 @@ msgstr "a Gukoporora Bya i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
msgid "Delete the current split"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "gucamo uduce"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Simbuka"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Igenabihe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Kugaragaza"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5239,9 +5241,9 @@ msgstr "Kugaragaza"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
#, fuzzy
msgid "General Journal"
@@ -5249,12 +5251,12 @@ msgstr "Amakuru rusange"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -5262,33 +5264,33 @@ msgid ""
"operation?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "Bya"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
#, fuzzy
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(Itazwi>"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ibisubizo by'ishakisha"
@@ -5308,12 +5310,12 @@ msgstr "ibisubizo by'ishakisha"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Itariki y'itangira"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "i Umubare Bya"
@@ -5328,74 +5330,74 @@ msgstr "i Umubare Bya"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
#, fuzzy
msgid "End Date:"
msgstr "Itariki y'irangiza"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "Y"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Kwiyandikisha"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
#, fuzzy
msgid "and subaccounts"
msgstr "Na"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Byose Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5415,56 +5417,56 @@ msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
#, fuzzy
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<Ibisobanuro"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "ku"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5473,26 +5475,26 @@ msgstr "Aderesi"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Hitamo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
msgid "Go to Date"
msgstr "Funga"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5532,55 +5534,55 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Iboneza Inzira"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Iboneza Inzira"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Choose export format"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "i Kohereza Imiterere kugirango iyi Icyegeranyo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Kubika Idosiye"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5588,42 +5590,42 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kubika Kuri Izina ry'idosiye:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiyeisanzweho."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5632,13 +5634,13 @@ msgstr ""
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6296,7 +6298,6 @@ msgstr "Guhitamo Ikintu Bivuye i Urutonde"
# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.BTN_TB_REMOVE.text
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6319,6 +6320,10 @@ msgstr ""
msgid "New Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "gucamo uduce"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6333,7 +6338,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Bishya..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6707,135 +6711,135 @@ msgstr ""
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ni a Urutonde Ihitamo"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
#, fuzzy
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "OYA Kurema Gufungura%S"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
#, fuzzy
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
#, fuzzy
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Aderesi a Izina:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
#, fuzzy
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ni Aderesi Na: Izina:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
#, fuzzy
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
#, fuzzy
msgid "You must select an account type."
msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
#, fuzzy
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Guhitamo a"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Injiza a Byemewe Gufungura%S Cyangwa Ahatanditseho"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "Guhitamo a Aderesi Cyangwa Gufungura%S Aderesi"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
msgid "Cannot change currency"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "Aderesi Kirimo Gusoma Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi OYA Gusiba"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "<Izina:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Na"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije kugirango Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6979,8 +6983,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr "Injiza a ubusa Izina: Impine Na kugirango i"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -7127,7 +7131,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Konti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7340,14 +7344,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ikosa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ikosa"
@@ -7426,7 +7430,7 @@ msgstr "Karendari"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
#, fuzzy
msgid "12 months"
msgstr "Amezi"
@@ -7435,7 +7439,7 @@ msgstr "Amezi"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
#, fuzzy
msgid "6 months"
msgstr "Amezi"
@@ -7444,7 +7448,7 @@ msgstr "Amezi"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
#, fuzzy
msgid "4 months"
msgstr "Amezi"
@@ -7453,7 +7457,7 @@ msgstr "Amezi"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
#, fuzzy
msgid "3 months"
msgstr "Amezi"
@@ -7462,7 +7466,7 @@ msgstr "Amezi"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
#, fuzzy
msgid "2 months"
msgstr "Amezi"
@@ -7471,7 +7475,7 @@ msgstr "Amezi"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "Amezi"
@@ -7480,17 +7484,17 @@ msgstr "Amezi"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Kureba"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Itariki:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7500,7 +7504,7 @@ msgstr "Itariki:"
msgid "Frequency"
msgstr "ubwisubire"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
#, fuzzy
msgid "(unnamed)"
msgstr "(kitiswe-"
@@ -8014,54 +8018,54 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Ikiciro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -8069,99 +8073,99 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Steve Murphy, 2005"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Hitamo byose"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konti a Zeru"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "i Byahiswemo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hitamo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Idosiye"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -8201,27 +8205,27 @@ msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
msgid "_Custom"
msgstr "Abakiriya"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr ""
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Ibuze"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Itangiraâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(Nta narimwe"
@@ -9432,8 +9436,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9707,8 +9711,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9812,8 +9816,8 @@ msgstr "Inyuguti Kuri Aderesi Amazina"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -10233,8 +10237,8 @@ msgstr "i Umubare Bya"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -10548,15 +10552,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11691,7 +11694,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr ""
@@ -11798,7 +11801,7 @@ msgstr "ku"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konti"
@@ -13143,7 +13146,7 @@ msgstr "i Kuri"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"
@@ -19552,8 +19555,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19594,9 +19597,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
@@ -19858,13 +19861,13 @@ msgstr "Aderesi Amazina"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
@@ -20272,19 +20275,19 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
#, fuzzy
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Aderesi"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
@@ -20294,166 +20297,166 @@ msgstr ""
"Guhitamo a Kuri BIHUYE i ITEGEKONGENGA Impugukirwa i ITEGEKONGENGA Bya i "
"Guhitamo"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Konti"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Igipimo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Umwirondoro:"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Intego- nyuguti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Kuri Bikorwa"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Kuri Ikiyega"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Kuri"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.text
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "UKWIYIZERA"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "Igikorwa"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr ""
@@ -20483,68 +20486,68 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aderesi kugirango Umutekano"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Aderesi kugirango Umutekano"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Umurongo Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Igishoro Aderesi"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "IDOSIYE Kuri"
@@ -22039,9 +22042,9 @@ msgstr "Modire"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -31573,7 +31576,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31621,48 +31624,48 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Y"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Impera Bya i"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Ibuze"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31670,7 +31673,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ikimenyetso"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31678,7 +31681,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Itariki:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31686,69 +31689,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "Ifaranga"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "Iheruka UMUNSI"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Igiciro"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Y"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -32573,7 +32576,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b84b59f5ba..0cff671215 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# ZdPo Ster <zdposter at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 19:40+0000\n"
"Last-Translator: ZdPo Ster <zdposter at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -234,9 +234,9 @@ msgstr "Aktuálny dátum."
msgid "Business"
msgstr "Podnikanie"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -692,23 +692,23 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Locale: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Smer konverzie"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Ponuka"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Ponoku nastavenÃ"
@@ -1153,9 +1153,9 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1231,13 +1231,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1556,28 +1556,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ProvÃzie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1585,12 +1585,12 @@ msgstr "ÃÄty v %s"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ProvÃzie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1599,102 +1599,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Rozdelenie akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Neplatná hodnota voľby"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Výkaz z úÄtu akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Kapitál"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Vyváženie modrej farby"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1702,24 +1702,24 @@ msgstr "Vyváženie modrej farby"
msgid "_Shares"
msgstr "_Podiely"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_OtoÄenie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Vyváženie modrej farby"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Vložte poÄet nakúpených alebo predaných podielov"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1727,20 +1727,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Vložte poÄet nakúpených alebo predaných podielov"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1752,8 +1752,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1764,8 +1764,8 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1789,8 +1789,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Upraviť"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1815,16 +1815,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "ÃÄtenka"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Potvrdenka"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Faktúra"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2097,46 +2097,46 @@ msgstr "_Zrušiť"
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Percento zľavy musà byÅ¥ medzi 0-100, alebo ho musÃte nechaÅ¥ prázdne."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit musà byÅ¥ kladné ÄÃslo alebo ho nechajte prázdny."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Upraviť odberateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Nový odberateľ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Zobraziť/Upraviť odberateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Práce pre odberateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Odberateľské faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2154,37 +2154,37 @@ msgstr "Odberateľské faktúry"
msgid "Process Payment"
msgstr "Spracovanie platby"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Dodacà kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "FakturaÄný kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ID odberateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "SpoloÄnosÅ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Hľadať odberateľa"
@@ -2236,13 +2236,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Bol zvolený úÄet držiaci miesto. ProsÃm skúste znova."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Zvoliť dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Obchodnú položku nie je možné upraviť."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Spravovať odkazy na dokumenty"
@@ -2393,9 +2393,9 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakciÃ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "ID zamestnanca"
msgid "Employee Username"
msgstr "PoužÃvateľské meno zamestnanca"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Meno zamestnanca"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Meno použÃvateľa"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "VÅ¡etky úÄty"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Vyrovnané"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Závierkové položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2601,8 +2601,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2621,8 +2621,8 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Nastavenie ÄÃsel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2651,8 +2651,8 @@ msgstr "Ãkon"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Výkaz transakciÃ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2780,25 +2780,25 @@ msgstr "Online"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "MusÃte zadaÅ¥ fakturaÄné informácie."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániÅ¥ oznaÄenú položku?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2810,158 +2810,158 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Dátum splatnosti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Dátum vystavenia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "VystaviÅ¥ na úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Akumulované rozdelenia?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Faktúra musà mať najmenej jednu položku."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "SkutoÄne chcete vystaviÅ¥ faktúru?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Celkom:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "MedzisúÄet:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "DaÅ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Hotovosť celkom:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Celkom úÄtované:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Poznámka k vkladu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "ZAPLATENÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "NEZAPLATENÃ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Nová poznámka k vkladu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Nová faktúra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Upraviť poznámku k vkladu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Upraviť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Zobraziť poznámku k vkladu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Zobraziť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Nová faktúra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Upraviť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Zobraziť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Upraviť potvrdenie o výdavku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Zobraziť potvrdenie o výdavku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Otvoriť prepojený dokument:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "FakturaÄné informácie"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ID faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Informácie k potvrdenke"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ID potvrdenky"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Dátum duplicitných položiek"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2969,74 +2969,74 @@ msgstr ""
"Jedna alebo viac vybraných faktúr už bolo poslaných.\n"
"Skontrolujte váš výber."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "SkutoÄne chcete odoslaÅ¥ tieto faktúry?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Zobraziť/Upraviť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Vystaviť"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "TlaÄiteľný výkaz"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Zobraziť/Upraviť faktúru"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Zobraziť/Upraviť potvrdenku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "VlastnÃk faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "FakturaÄné poznámky"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ID faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Zaplatené?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Je vystavená?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3045,29 +3045,29 @@ msgstr "Je vystavená?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Dátum vystavenia"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "VlastnÃk faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "FakturaÄné poznámky"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "VlastnÃk potvrdenky"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Poznámky k potvrdenke"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3089,28 +3089,28 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Zaplatené"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Vystavené"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Splatnosť"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Otvorené"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3125,25 +3125,25 @@ msgstr "Otvorené"
msgid "Num"
msgstr "ÄÃslo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Nájsť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Potvrdenie o výdavku"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Hľadať faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3152,9 +3152,9 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Suma"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3179,13 +3179,13 @@ msgstr[0] "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
msgstr[1] "Nasledujúca faktúra je splatná"
msgstr[2] "Nasledujúca faktúra je splatná"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr[0] "Je toto vaša adresa elektronickej pošty?"
msgstr[1] "Nasledujúca faktúra je splatná"
msgstr[2] "Nasledujúca faktúra je splatná"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
@@ -3310,15 +3310,15 @@ msgstr "Ziska/Strata"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "VystaviÅ¥ na úÄet"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Objednávka musà mať ID."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Objednávka musà mať aspoŠjednu položku."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3326,40 +3326,40 @@ msgstr ""
"Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, "
"že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "SkutoÄne chcete zatvoriÅ¥ objednávku?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Dátum uzavretia"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Zobraziť/Upraviť objednávku"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Poznámky objednávky"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Dátum uzavretia"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Je zatvorené?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Meno vlastnÃka"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Nájsť objednávku"
@@ -3439,16 +3439,16 @@ msgstr "Zamestnanec"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Nemáte platné úÄty \"VystaviÅ¥ na\". Pred pokraÄovanÃm v spracovávanà tejto "
"platby vytvorte prosÃm úÄet typu \"%s\". Alebo chcete najskôr vystaviÅ¥ "
"faktúru alebo úÄet?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Potvrdené"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Vysporiadané"
@@ -3651,17 +3651,17 @@ msgstr "Riadky"
msgid "Cols"
msgstr "Stĺpce"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Vlastnosti HTML štýlu: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "MusÃte zadaÅ¥ názov tejto daÅovej tabuľky."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Názov štýlu"
@@ -3888,36 +3888,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Upraviť dodávateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nový dodávateľ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Zobraziť/Upraviť dodávateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Dodávateľské práce"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Dodávateľské faktúry"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Zaplatiť faktúru"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID dodávateľa"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Nájsť dodávateľa"
@@ -4036,8 +4036,8 @@ msgstr "Odstrániť"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukonÄiÅ¥?"
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Prázdna"
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "_Otvoriť pripojený dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Nový úÄet"
@@ -4881,25 +4881,27 @@ msgstr "Vytvorà kópiu aktuálnej položky"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Rozdelenia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "SkoÄiÅ¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Naplánovať"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-Äistenie"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4908,21 +4910,21 @@ msgstr "Auto-Äistenie"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÃÄtovný dennÃk"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Uložiť zmeny so %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
@@ -4932,159 +4934,159 @@ msgstr ""
"Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakciÃ. Chcete tieto zmeny "
"zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Zrušiť transakciu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Uložiť transakciu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Prehľadať výsledky"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Dátum od:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ZobraziÅ¥ poÄet podielov"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Dátum do:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Nevysporiadané"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuté"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Neplatný"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrovať podľa:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Výkaz transakciÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portfóliový výkaz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "a podúÄty"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "TlaÄiÅ¥ Å¡eky z viacerých úÄtov?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_TlaÄ Å¡ekov"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Nemôžete zneplatniť transakciu, ktorá ma vysporiadané alebo potvrdené "
"rozdelenia."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Táto transakcia je oznaÄená iba na ÄÃtanie s komentárom: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Stornovacà zápis bol už vytvorený pre túto transakciu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Upravà aktuálnu transakciu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Reverzná transakcia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Informácie o novej transakciÃ</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "ZotriediÅ¥ %s podľaâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5093,27 +5095,27 @@ msgstr "FiltrovaÅ¥ %s podľaâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Dátum vystavenia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5149,51 +5151,51 @@ msgstr "Vytvoriť pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÄÃselné ID výkazu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Uložiť kon_figuráciu výkazu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "UložiÅ¥ konfiguráciu výkazu ako â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Zvoľte formát exportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Uložiť %s do súboru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5204,40 +5206,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepÃsaÅ¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-výkaz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5245,12 +5247,12 @@ msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "DaÅová faktúra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktúra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektná faktúra"
@@ -5832,7 +5834,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "MusÃte vybraÅ¥ položku zo zoznamu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5854,6 +5855,10 @@ msgstr "Nová objednávka"
msgid "New Transaction"
msgstr "<b>Informácie o novej transakciÃ</b>"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdelenia"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Nové rozdelenie"
@@ -5867,7 +5872,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Nová položka"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6213,65 +6217,65 @@ msgstr "Tento zdroj bol už do receptu pridaný"
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Toto je neplatné kódovanie."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ zaÄiatoÄný stav."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
#, fuzzy
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Použiť pre potomkov rovnaký typ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_ZobrazovaÅ¥ podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ÃÄet musà maÅ¥ názov."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Už existuje úÄet s týmto menom."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "MusÃte si zvoliÅ¥ platný rodiÄovský úÄet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "MusÃte zvoliÅ¥ typ úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "MusÃte vybraÅ¥ komoditu."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "MusÃte si zvoliÅ¥ platný zaÄiatoÄný stav, alebo ho nechajte prázdne."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6279,18 +6283,18 @@ msgstr ""
"MusÃte vybraÅ¥ cieľový úÄet, alebo si vybraÅ¥ úÄet zaÄiatoÄného stavu "
"vlastného imania."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Zrušà aktuálnu položku"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
@@ -6298,46 +6302,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento úÄet obsahuje transakcie iba na ÄÃtanie, ktoré nemôžu byÅ¥ odstránené."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez mena>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "UpraviÅ¥ úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nové úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PreÄÃslovaÅ¥ podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6469,8 +6473,8 @@ msgstr "Táto komodita už existuje."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6612,7 +6616,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ZvoliÅ¥ rozpoÄet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6815,14 +6819,14 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Chyba pri spracovanà %s:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Chyba pri spracovanà %s:"
@@ -6896,40 +6900,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 mesiacov"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 mesiacov"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 mesiace"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 mesiace"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 mesiace"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 mesiac"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Dátum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6939,7 +6943,7 @@ msgstr "Dátum: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(bez mena)"
@@ -7435,53 +7439,53 @@ msgstr "Posledná úprava %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Súbor %s otvorený. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Možnosti knihy"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Minimálny poÄet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(upraviteľné použÃvateľom)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "ID zostavenia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÃÄtovnÃctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
@@ -7489,89 +7493,89 @@ msgstr "ÃÄtovnÃctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zdenko Podobný, 2001 - 2011, 2018\n"
"Juraj Korec, 2008"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "NavÅ¡tÃvte GnuCash webstránku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Zvoliť všetko"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "VÅ¡etko odznaÄiÅ¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "VyÄistiÅ¥ výber a odznaÄiÅ¥ vÅ¡etky úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "VybraÅ¥ podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky podúÄty oznaÄeného úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ZvoliÅ¥ Å¡tandardný výber úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ZobraziÅ¥ skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ZobraziÅ¥ úÄty, ktoré boli skryté."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Vybrať všetky položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "VyÄistiÅ¥ výber a odznaÄiÅ¥ vÅ¡etky položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Zvoliť štandardný výber."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "VymazaÅ¥ každý oznaÄený obrázkový súbor."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
@@ -7604,29 +7608,29 @@ msgstr "Konca predchádzajúceho úÄtovného obdobia"
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastné"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid " Report is missing a GUID."
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr " Výkaz neobsahuje GUID."
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ProvÃzie"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "NaÄÃtavanieâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "nikdy"
@@ -8803,8 +8807,8 @@ msgstr "Upraviť súbor v novom okne"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:238
@@ -9062,8 +9066,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9165,8 +9169,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
@@ -9374,9 +9378,10 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"Ak je aktÃvne, tak formálne úÄtovné oznaÄenia \"Má daÅ¥\" (Kredit) a \"Dal"
-"\" (Debet) budú použité na urÄených polia obrazovky. V opaÄnom prÃpade sa "
-"použijú neformálne oznaÄenia ako Nárast/Pokles, \"PrÃrastky\"/\"Ãbytky\" atÄ."
+"Ak je aktÃvne, tak formálne úÄtovné oznaÄenia \"Má daÅ¥\" (Kredit) a "
+"\"Dal\" (Debet) budú použité na urÄených polia obrazovky. V opaÄnom prÃpade "
+"sa použijú neformálne oznaÄenia ako Nárast/Pokles, \"PrÃrastky\"/\"Ãbytky\" "
+"atÄ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -9567,8 +9572,8 @@ msgstr "Zobraziť sumárny panel na hornom okraji stránky."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9881,15 +9886,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -10982,7 +10986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID úÄtu"
@@ -11088,7 +11092,6 @@ msgstr "<b>Popis kategórie</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "ÃÄty v %s"
@@ -12295,7 +12298,7 @@ msgstr "VybraÅ¥ úÄty na porovnávanie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Prednastavený"
@@ -18139,8 +18142,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18181,9 +18184,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
@@ -18445,13 +18448,13 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ poznámky k úÄtom"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Bodka: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Äiarka: 123.456,78"
@@ -18864,7 +18867,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -18872,177 +18875,177 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÃÄet %s držà miesto a nepovoľuje úÄtovné položky. Zvoľte prosÃm iný úÄet."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ãplné ID úÄtu: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/r"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d.m.y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "r/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cieľový úÄet pre ÄasÅ¥ automatického vyrovnania."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Vyberte prevodový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Výmenný kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Popis"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Karta adaptéra"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, už vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (ruÄne) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "VysporiadaÅ¥ (ruÄne) priradenie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Priradenie chýba!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "VysporiadaÅ¥ (ruÄne) priradenie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (automatické) priradenie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Dôvera"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Online úkony"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuálne"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
@@ -19071,60 +19074,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ÃÄet akcià pre podielové certifikáty \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "PrÃjmový úÄet pre podielové certifikáty \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Neznámy OFX úÄet"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Neznámy bežný úÄet OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Neznámy úÄet úspor OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Neznámy úÄet peÅažného trhu OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Neznámy OFX kreditný riadok úÄtu"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Neznámy úÄet CMA OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Neznámy úÄet kreditnej karty OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Neznámy investiÄný úÄet OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie"
@@ -20522,9 +20525,9 @@ msgstr "NaÄÃtavanie je ukonÄené"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -29586,7 +29589,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29635,17 +29638,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29653,7 +29656,7 @@ msgid "required"
msgstr "Dátum je vyžadovaný."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29661,7 +29664,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Nevysporiadané"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29669,18 +29672,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Konca tohto roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ProvÃzie"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29688,7 +29691,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Symbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29696,7 +29699,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Dátum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29704,7 +29707,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Mena"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29712,39 +29715,39 @@ msgid "last: "
msgstr "posledná %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -29752,23 +29755,23 @@ msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30554,7 +30557,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 36e2aefa74..bc612d0ad8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015â2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "ТекÑÑи даÑÑм."
msgid "Business"
msgstr "ÐоÑао"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -666,23 +666,23 @@ msgstr "Ðападни (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Ðападни (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ÐокалиÑеÑ: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Ð¡Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑеÑваÑаÑа"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Ðва вÑедноÑÑ Ð¾Ð´Ð»ÑÑÑÑе коÑи iconv ÑеÑÑ Ñе Ñе извеÑÑи."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Ðени"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Ðени Ñа опÑиÑама"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Ðа пÑебаÑиваÑе измеÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑезиÑака Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ пÑозоÑÑ, пÑиÑиÑниÑе âÐÑÑл"
-"+СÑÑаниÑа гоÑе/долеâ."
+"Ðа пÑебаÑиваÑе измеÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑезиÑака Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ пÑозоÑÑ, пÑиÑиÑниÑе "
+"âÐÑÑл+СÑÑаниÑа гоÑе/долеâ."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1217,9 +1217,9 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1296,13 +1296,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1622,28 +1622,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr "Ðалози Ñ â%sâ"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1665,102 +1665,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Ðодела деониÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐеиÑпÑаван налог Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Ðалози деониÑа за извеÑÑаваÑе."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Ðивиденда"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ðобави _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1768,25 +1768,25 @@ msgstr "Ðобави _Ñалдо"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑиÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_РоÑаÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ðобави _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "УнеÑиÑе вÑедноÑÑ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1794,20 +1794,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑиÑа"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1819,8 +1819,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ÐелеÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1831,8 +1831,8 @@ msgstr "ÐелеÑка"
msgid "Debit"
msgstr "ÐÑг"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "ÐÑг"
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÐединиÑе"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "УÑеди"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1882,16 +1882,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "РаÑÑн"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "ФакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "Ðа обÑиÑем ÑобÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2160,47 +2160,47 @@ msgstr "_ÐÑкажи"
msgid "_Delete"
msgstr "_ÐбÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"ÐÑоÑÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑÑа моÑа биÑи измеÑÑ 0-100 или га моÑаÑе оÑÑавиÑе пÑазним."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ÐÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи позиÑиван Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ га оÑÑавиÑе пÑазним."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "УÑедиÑе поÑÑоÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ðови поÑÑоÑаÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ÐÑегледаÑÑе/ÑÑедиÑе поÑÑоÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "ÐоÑлови поÑÑоÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ФакÑÑÑе поÑÑоÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2218,37 +2218,37 @@ msgstr "ФакÑÑÑе поÑÑоÑаÑа"
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑадиÑе плаÑаÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð¸ÑпоÑÑке"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ð±ÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ÐРпоÑÑоÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ÐонÑакÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ÐÑедÑзеÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ÐÐ #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ÐаÑиÑе поÑÑоÑаÑа"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ÐзабÑан Ñе налог меÑÑодÑжаÑа. ÐокÑÑаÑÑе поново."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе налог"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим ÑÐ»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2466,9 +2466,9 @@ msgstr "ÐоÑединоÑÑи о ÑÑанÑакÑиÑи"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑлÑжбеника"
msgid "Employee Username"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име ÑлÑжбеника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðме ÑлÑжбеника"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ÐоÑиÑник"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Ñвим налозима"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "СалдиÑано"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ÐавÑÑни ÑноÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2679,8 +2679,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ÐÑедноÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2699,8 +2699,8 @@ msgstr "ÐаÑÑм измиÑеÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgstr "РадÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2856,25 +2856,25 @@ msgstr "Ðа мÑежи"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ТÑебало би да доÑÑавиÑе подаÑке обÑаÑÑнаваÑа."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе обÑиÑаÑи изабÑани ÑноÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑÐ½Ð¾Ñ Ñе пÑиложен Ñз наÑÑÑÐ±Ð¸Ð½Ñ Ð¸ биÑе ÑакоÑе обÑиÑан из Ñе!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2886,29 +2886,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ÐÑаÑÑи Ñок"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑÑм обÑаве"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ÐбÑави Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Ðа здÑÑжим поделе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ФакÑÑÑа моÑа имаÑи баÑем Ñедан ÑноÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе обÑавиÑи ÑакÑÑÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2920,131 +2920,131 @@ msgstr ""
"Ðедан или виÑе ÑноÑа ÑÑ Ð·Ð° налоге дÑÑгаÑиÑе из валÑÑе ÑакÑÑÑе/обÑаÑÑна. Ðд "
"Ð²Ð°Ñ Ñе Ñе ÑÑажиÑи ÑÑопа пÑеÑваÑаÑа за Ñваки."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "РадÑа обÑавÑиваÑа Ñе оÑказана заÑо ÑÑо ниÑÑ Ð´Ð°Ñе Ñве ÑÑопе Ñазмене."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "УкÑпно:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÐеÑÑзбиÑ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ÐоÑез:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "УкÑпно гоÑовине:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "УкÑпни ÑÑоÑак:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ÐелеÑка кÑедиÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ðова белеÑка кÑедиÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ðова ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "УÑеди белеÑÐºÑ ÐºÑедиÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "УÑедиÑе ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Ðова белеÑка кÑедиÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐÑегледаÑÑе ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Ðови ÑаÑÑн"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "УÑедиÑе ÑаÑÑн"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ÐÑикажи ÑаÑÑн"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Ðови ваÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "УÑедиÑе ваÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐÑегледаÑÑе ваÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Ðови налог"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ÐодаÑи ÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ÐÐ ÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÐодаÑи о ваÑÑеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ÐРваÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐаÑÑм ÑдвоÑÑÑÑÑениÑ
ÑноÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3052,74 +3052,74 @@ msgstr ""
"Ðедна или неколико изабÑаниÑ
ÑакÑÑÑа Ñе Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑавÑено.\n"
"ÐÑовеÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да обÑавиÑе ове ÑакÑÑÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐÑегледаÑ/ÑÑеди ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "УдвоÑÑÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ÐбÑави"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑÑампаÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐÑегледаÑ/ÑÑеди ÑаÑÑн"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐÑегледаÑ/ÑÑеди ваÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐелеÑке ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐРобÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Ðа ли Ñе плаÑен?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ðа ли Ñе обÑавÑен?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3128,29 +3128,29 @@ msgstr "Ðа ли Ñе обÑавÑен?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑÑм оÑваÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ÐÐ ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÐелеÑке ÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐлаÑник ваÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐелеÑке ваÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3172,28 +3172,28 @@ msgstr "ÐелеÑке ваÑÑеÑа"
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ÐлаÑен"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ÐбÑавÑен"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ÐÑÑиÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑвоÑен"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3208,25 +3208,25 @@ msgstr "ÐÑвоÑен"
msgid "Num"
msgstr "ÐÑоÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ÐаÑиÑе ÑаÑÑна"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÐаÑиÑе ваÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑаÑÑ
ода"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÐаÑиÑе ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3235,9 +3235,9 @@ msgstr "ÐаÑиÑе ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "ÐзноÑ"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3262,13 +3262,13 @@ msgstr[0] "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
msgstr[1] "ÐоÑпела ÑÑ ÑледеÑа %d ÑаÑÑна:"
msgstr[2] "ÐоÑпело Ñе ÑледеÑиÑ
%d ÑаÑÑна:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐодÑеÑник доÑпеÑа ÑаÑÑна"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr[0] "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
msgstr[1] "ÐоÑпела ÑÑ ÑледеÑа %d ÑаÑÑна:"
msgstr[2] "ÐоÑпело Ñе ÑледеÑиÑ
%d ÑаÑÑна:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐодÑеÑник доÑпеÑа ÑаÑÑна"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ÐаÑвоÑено"
@@ -3392,15 +3392,15 @@ msgstr "ÐобиÑак/ÐÑбиÑак"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ÐÑÑикли на ÑаÑÑÐ½Ñ â%sâ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ÐоÑаÑе даÑи назив поÑÑÑбини."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÐоÑÑÑбина моÑа имаÑи баÑем Ñедан ÑноÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3408,40 +3408,40 @@ msgstr ""
"Ðва поÑÑÑбина ÑадÑжи ÑноÑе коÑи ниÑÑ ÑакÑÑÑиÑани. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да Ñе "
"заÑвоÑиÑе пÑе него ÑÑо ÑакÑÑÑиÑеÑе Ñве ÑноÑе?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да заÑвоÑиÑе поÑÑÑбинÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ÐаÑÑм заÑваÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ÐÑегледаÑ/ÑÑеди поÑÑÑбинÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ÐелеÑке поÑÑÑбине"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ÐаÑÑм заÑваÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ðа ли Ñе заÑвоÑен?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ðме влаÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ÐРпоÑÑÑбине"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ÐаÑиÑе поÑÑÑбинÑ"
@@ -3522,16 +3522,16 @@ msgstr "СлÑжбеник"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"ÐемаÑе иÑпÑавне налоге âÐбÑави Ñâ. ÐапÑавиÑе налог вÑÑÑе â%sâ пÑе него ÑÑо "
"наÑÑавиÑе Ñа обÑадом овог плаÑаÑа. Ðожда желиÑе пÑво да напÑавиÑе ÑакÑÑÑÑ "
"или ÑаÑÑн?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "ÐзмиÑен"
@@ -3737,16 +3737,16 @@ msgstr "Редови"
msgid "Cols"
msgstr "Ðолоне"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "СвоÑÑÑва ХТÐÐ ÑÑилÑког лиÑÑа: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ÐоÑаÑе доÑÑавиÑи назив за нови ÑÑилÑки лиÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Ðазив ÑÑилÑког лиÑÑа"
@@ -3989,36 +3989,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ÐбÑазаÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "УÑедиÑе пÑодавÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ðови пÑодаваÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ÐÑегледаÑ/ÑÑеди пÑодавÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ÐоÑлови пÑодавÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "РаÑÑни пÑодавÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ÐлаÑиÑе ÑаÑÑн"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ÐРпÑодавÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐаÑи пÑодавÑа"
@@ -4143,8 +4143,8 @@ msgstr "ÐбÑиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "ÐапÑавиÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑакÑÑÑÑ Ð·Ð° иÑÑог влаÑни
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "ÐбÑиÑи"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Ðови налог"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ðови налог"
@@ -5007,27 +5007,29 @@ msgstr "ÐапÑавиÑе Ñмножак ÑекÑÑе поделе"
msgid "Delete the current split"
msgstr "ÐбÑиÑиÑе ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Ðодели"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_СкоÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "ÐланиÑаÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "СамоÑиÑÑеÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5037,21 +5039,21 @@ msgstr "СамоÑиÑÑеÑе"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ÐомоÑник поделе деониÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÐпÑÑи жÑÑнал"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Ðа ÑаÑÑвам измене Ñ â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,107 +5062,107 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ ÑегиÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ð° измене на ÑекаÑÑ Ð·Ð° ÑÑанÑакÑиÑÑ. Ðа ли желиÑе да ÑаÑÑваÑÑе "
"измене Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑи, да оÑкажеÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ, или да оÑкажеÑе ÑадÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_ÐдбаÑи ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "непознаÑо"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑаÑи пÑеÑÑаге"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑÑм поÑеÑка:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐÑикажи бÑÐ¾Ñ Ð°ÐºÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑÑм завÑÑеÑка:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_ÐеизмиÑено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамÑзнÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ÐониÑÑено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÐ·Ð´Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñема..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÑезÑлÑаÑа пÑеÑÑаге"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "РегиÑÑаÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "и подналога"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Ðа ÑÑампам Ñекове из виÑе налога?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,56 +5170,56 @@ msgstr ""
"РезÑлÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ðµ пÑеÑÑаге ÑдÑжи поделе из виÑе од Ñедног налога. Ðа ли желиÑе да "
"ÑÑампаÑе Ñекове Ñак и ако ниÑÑ Ñви Ñа иÑÑог налога?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_ШÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ñекове"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"ÐожеÑе да ÑÑампаÑе Ñамо Ñекове из ÑегиÑÑÑа банковног ÑаÑÑна или из ÑезÑлÑаÑа "
"пÑеÑÑаге."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ðе можеÑе пониÑÑиÑи ÑÑанÑакÑиÑÑ Ñа измиÑеним или оÑиÑÑеним поделама."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ðва ÑÑанÑакÑиÑа Ñе обележена Ñамо за ÑиÑаÑе Ñа напоменом: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐбÑаÑни ÑÐ½Ð¾Ñ Ñе Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавÑен за Ð¾Ð²Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "УÑедиÑе ÑекÑÑÑ ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ _обÑаÑÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ÐодаÑи о ÑÑанÑакÑиÑи"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "РазвÑÑÑÐ°Ñ â%sâ пÑемаâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5226,27 +5228,27 @@ msgstr "ÐÐ·Ð´Ð²Ð¾Ñ â%sâ пÑемаâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ÐзабеÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "ÐаÑÑм обÑаве"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐÑовеÑавам поделе Ñ ÑекÑÑем ÑегиÑÑÑÑ: %u од %u"
@@ -5283,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÐÑоÑÑани ÐРизвеÑÑаÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5292,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"ÐжÑÑиÑаÑÑе ÑекÑÑе ÑаÑÑвано подеÑаваÑе извеÑÑаÑа. ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ñе биÑи ÑаÑÑван Ñ "
"даÑоÑеÑи %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5301,37 +5303,37 @@ msgstr ""
"ÐодаÑÑе ÑекÑÑе подеÑаваÑе извеÑÑаÑа Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñник âСаÑÑвана подеÑаваÑа "
"извеÑÑаÑаâ. ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ñе биÑи ÑаÑÑван Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ _подеÑаваÑе извеÑÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑе извеÑÑаÑа каоâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "ХТÐÐ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð° за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ â%sâ Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5342,40 +5344,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можеÑе ÑаÑÑваÑи Ñ ÑÑ Ð´Ð°ÑоÑекÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ÐаÑоÑека â%sâ Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да Ñе пÑепиÑеÑе?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ â%sâ. ÐÑеÑка Ñе: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÐнÑовог новÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа за ÑÑампаÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5383,12 +5385,12 @@ msgstr "ФакÑÑÑа за ÑÑампаÑе"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа поÑеза"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ðака ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐиÑаÑÑа ÑакÑÑÑа"
@@ -6006,7 +6008,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑи ÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ñа ÑпиÑка"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6027,6 +6028,10 @@ msgstr "Ðова наÑÑÑбина"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ðова ÑÑанÑакÑиÑа"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Ðодели"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ðова подела"
@@ -6040,7 +6045,6 @@ msgid "New item"
msgstr "_Ðова ÑÑавка..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6409,15 +6413,15 @@ msgstr "Ðво кодиÑаÑе Ñе Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñо на ÑпиÑак."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Ðво Ñе неиÑпÑавно кодиÑаÑе."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° напÑавим поÑеÑни Ñалдо."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Ðа дам поÑÐ¾Ð´Ñ Ð¸ÑÑÑ Ð²ÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6425,67 +6429,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐоÑод ÑÑеÑеног налога ÑÑеба да Ñе измени Ñ Ð²ÑÑÑÑ â%sâ да би био ÑаглаÑан."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "ÐÑикажи налоге _поÑода"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ÐоÑаÑе даÑи назив налогÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи налог Ñа овим називом."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑи иÑпÑаван маÑиÑни налог."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑи вÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "ÐÑÑÑа изабÑаног налога ниÑе ÑаглаÑна Ñа оном изабÑаног полазног."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑи ÑобÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "ÐоÑаÑе ÑнеÑи иÑпÑаван поÑеÑни Ñалдо или га оÑÑавиÑе пÑазним."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"ÐоÑаÑе изабÑаÑи налог пÑеноÑа или одабеÑиÑе налог акÑиÑа Ñалда оÑваÑаÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ÐÑкажиÑе ÑÑенÑÑни ÑноÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6493,40 +6497,40 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑадÑжи ÑÑанÑакÑиÑе.\n"
"ÐÑомена ове опÑиÑе ниÑе могÑÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Ðез имена>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ÐзмениÑе налог"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "Ðови налози (%d)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Ðови налог"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Ðзмени ÑедоÑлед подналога"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6534,7 +6538,7 @@ msgstr ""
"ÐÑикажиÑе Ñамо биланÑе Ñ Ð¼Ð°ÑиÑном налогÑ, иÑкÑÑÑÑÑÑÑи било коÑе ÑадÑжане "
"налоге."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6668,8 +6672,8 @@ msgstr "Та Ñоба Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ÐоÑаÑе ÑнеÑи непÑазни âÐÑни називâ, Симбол/ÑкÑаÑениÑÑâ, и âÐÑÑÑÑâ за ÑобÑ."
@@ -6814,7 +6818,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐзабеÑиÑе бÑÑеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7021,7 +7025,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7029,7 +7033,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑиликом обÑаде â%sâ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7127,41 +7131,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ÐалендаÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 меÑеÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 меÑеÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 меÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 меÑеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_ÐÑеглед"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑÑм: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7171,7 +7175,7 @@ msgstr "ÐаÑÑм: "
msgid "Frequency"
msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(неименовано)"
@@ -7720,25 +7724,25 @@ msgstr "ÐÑеме поÑледÑе измене: %A, %e. %B %Y. Ñ %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐÑвоÑена Ñе даÑоÑека â%sâ. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑаÑÑвам Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑаÑÑвам Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñака: ÐÑига Ñе ознаÑена Ñамо за ÑиÑаÑе."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ÐпÑиÑе кÑиге"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7746,28 +7750,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "ÐаÑмаÑи бÑÐ¾Ñ ÑноÑа ÑакÑÑÑе за пÑиказ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s. допÑиноÑиоÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7777,90 +7781,90 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org â пÑевод на ÑÑпÑки Ñезик."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ÐзабеÑи Ñве"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñве налоге."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑи Ñве"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ пониÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑвиÑ
налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ÐзабеÑи поÑод"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñве пÑоиÑÑекле из изабÑаног налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ÐзабеÑи оÑновно"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐзабеÑиÑе оÑновни Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐÑикажи ÑкÑивене налоге"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐÑикажиÑе налоге коÑи ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñени као ÑкÑивени."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñве ÑноÑе."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ пониÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑвиÑ
ÑноÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐзабеÑиÑе оÑновни избоÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑе ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Ñлике."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑликÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ñлике."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ð°Ñ %"
@@ -7894,29 +7898,29 @@ msgstr "ÐÑÐ°Ñ Ð¿ÑеÑÑ
одног ÑаздобÑа ÑаÑÑнаÑа"
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐÑоизвоÑно"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_ÐзабÑани извеÑÑаÑи</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "УÑиÑавамâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "никад"
@@ -9149,8 +9153,8 @@ msgstr "Ðови пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ñ
иÑеÑаÑÑ
иÑе на âÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñо
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Ðко Ñе изабÑано, биÑе пÑиказан пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ âÐова Ñ
иÑеÑаÑÑ
иÑаâ кад год бÑде "
"пÑиказана ÑÑавка избоÑника âÐова даÑоÑекаâ. У ÑÑпÑоÑном неÑе биÑи пÑиказан."
@@ -9464,8 +9468,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9580,8 +9584,8 @@ msgstr "Ðнак за ÑаздваÑаÑе назива налога"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Ðво подеÑаваÑе одÑеÑÑÑе знак коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи измеÑÑ ÑаÑÑоÑака назива "
"налога. ÐогÑÑе вÑедноÑÑи ÑÑ Ñваки знак оÑим Ñлова и бÑоÑева, или коÑа ÑÑа од "
@@ -10056,8 +10060,8 @@ msgstr "ÐÑиказÑÑе ÑÑÐ°ÐºÑ ÑажеÑка на вÑÑ
Ñ ÑÑÑани
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Ðвo podeèavawe одÑеÑÑÑе ивиÑÑ Ð½Ð° коÑÐ¾Ñ Ñе иÑÑÑÑава ÑÑака ÑажеÑка за Ñазне "
"ÑÑÑаниÑе. ÐогÑÑе вÑедноÑÑи ÑÑ âtopâ (гоÑе) и âbottomâ (доле). ÐÑновно Ñе "
@@ -10438,15 +10442,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° даÑоÑеке ÐÐФ извоза"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Ðва поÑÑавка биÑа назив даÑоÑеке за ÐÐФ извоз. Ðво Ñе âsprintf(3)â ниÑка Ñа "
"ÑÑи аÑгÑменÑа: â%1$sâ Ñе назив извеÑÑаÑа као ÑÑо Ñе âФакÑÑÑаâ. â%2$sâ Ñе "
@@ -11673,7 +11676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ÐРналога"
@@ -11792,7 +11795,7 @@ msgstr "<b>ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑе</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Ðалози Ñ â%sâ"
@@ -13164,7 +13167,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе налоге за ÑпоÑеÑиваÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ÐÑновно"
@@ -19219,8 +19222,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19279,9 +19282,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñе ÑÑпеÑно извезена!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ðодели ÑÑанÑакÑиÑÑ --"
@@ -19569,13 +19572,13 @@ msgstr "%u. Ñед, налог â%sâ ниÑе Ñ â%sâ\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ТаÑка: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÐаÑез: 123.456,78"
@@ -19995,7 +19998,7 @@ msgstr ""
" %u %s напÑавÑене\n"
" %u %s оÑвежене (на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð±-а)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20004,11 +20007,11 @@ msgstr ""
"Ðалог â%sâ Ñе налог меÑÑодÑжаÑа и не допÑÑÑа ÑÑанÑакÑиÑе. ÐзабеÑиÑе дÑÑги "
"налог."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ÐоÑпÑни ÐРналога: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20017,171 +20020,171 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð° поÑеÑеÑе Ñа ÑледеÑом наÑоÑиÑом ÑиÑÑом Ñазмене. ÐнаÑÑе да "
"Ñе ÑиÑÑа Ñазмене Ñобе коÑÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÐµÑеÑе биÑи пÑепиÑана."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "м/д/г"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "д/м/г"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "г/м/д"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ðва ÑÑанÑакÑиÑа ниÑе пÑидÑÑжена пÑÑаÑи."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ÐдÑедиÑни налог за ÑамоÑалдиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐзабеÑи налог пÑеноÑа"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÐпиÑ, напомене или белеÑке"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÐÑаÑи оÑновноÑÑи"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑно за каÑÑÑ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðово, Ð²ÐµÑ ÑалдиÑано"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðово, пÑебаÑи %s на (ÑÑÑно) â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðово, пÑебаÑи %s на (ÑамоÑÑално) â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðово, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÑÑеба ÑадÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ â%sâ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðово, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÑÑеба ÑадÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ â%sâ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐзмиÑи (ÑÑÑно) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐзмиÑи (ÑамоÑÑално) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐедоÑÑаÑе поÑоÑеÑе!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¸ измиÑи (ÑÑÑно) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¸ измиÑи (ÑамоÑÑално) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе Ñвози (ниÑе изабÑана ÑадÑа)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ÐовеÑÑивоÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "РадÑа на ÑекаÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Ð ÑÑно"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "СамоÑÑално"
@@ -20211,60 +20214,60 @@ msgstr ""
"Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам изабÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ°. ÐиÑам пÑепознао заглавÑе "
"даÑоÑеке."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Ðалог деониÑе за безбедноÑÑ â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Ðалог пÑиÑ
ода за безбедноÑÑ â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ пÑовеÑе"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑÑваÑа"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑÑжиÑÑа новÑа"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ кÑедиÑне линиÑе"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð¦ÐРналог"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ кÑедиÑне каÑÑиÑе"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐФÐÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑлагаÑа"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÐФÐкÑ/ÐÑФÐÐºÑ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° обÑадÑ"
@@ -21699,9 +21702,9 @@ msgstr "УÑиÑаваÑе Ñе обавÑено"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"УнеÑени даÑÑм нове ÑÑанÑакÑиÑе Ñе ÑÑаÑиÑи од âÐÑага Ñамо за ÑиÑаÑеâ "
"подеÑеног за Ð¾Ð²Ñ ÐºÑигÑ. ÐожеÑе да измениÑе ов подеÑаваÑе Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾ÑÐ½Ð¸ÐºÑ "
@@ -30716,7 +30719,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30765,17 +30768,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30783,14 +30786,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÐоÑÑебан Ñе даÑÑм."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ÐеизмиÑено"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30798,18 +30801,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÐÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ðµ године"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,7 +30820,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Симбол"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,7 +30828,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÐаÑÑм: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,7 +30836,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÐалÑÑа"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30841,39 +30844,39 @@ msgid "last: "
msgstr "наÑмаÑе %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Цена"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30881,23 +30884,23 @@ msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ недоÑледан запиÑ."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31733,7 +31736,7 @@ msgstr "ТÑажим ÑиÑоÑиÑе Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ â%sâ: %u од %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "ТÑажим дебаланÑе Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ â%sâ: %u од %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c59f09c548..5a8215de6d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "Dagens datum."
msgid "Business"
msgstr "Företag"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -677,23 +677,23 @@ msgstr "Västerländsk (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Västerländsk (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Lokal: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Riktning för konvertering"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Det här värdet avgör vilket iconv-test som kommer att utföras."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Alternativmenyn"
@@ -1235,9 +1235,9 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1313,13 +1313,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1675,37 +1675,37 @@ msgstr ""
"återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
"Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Belopp för %s saknas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Belopp för %s får inte vara negativt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Belopp för %s måste vara positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "saknas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Belopp för aktievärde saknas."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(saknas)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1719,90 +1719,90 @@ msgstr ""
"daterade efter den nya posten. Granska alla transaktioner för att "
"säkerställa korrekt bokföring."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "aktievärde"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ogiltigt nytt aktiesaldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nytt saldo måste vara högre än gammalt saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nytt saldo måste vara lägre än gammalt saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Aktieantal måste vara positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan inte sälja fler enheter än vad som ägs."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan inte täckköpa fler enheter än vad som ägs."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Följande varningar finns:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "kontanter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "avgifter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "reavinster"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaktionen kan inte balanseras, %s är fel värde %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total debet för %s stämmer inte mot total kredit för %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "N_ytt saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,40 +1810,40 @@ msgstr "N_ytt saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Andelar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "Fördelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nästa saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Minnesanteckning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "Minnesanteckning"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1892,8 +1892,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Enheter"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Väljâ¦"
@@ -1904,8 +1904,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Redigeraâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1914,16 +1914,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Räkning"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Traktamente"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2078,11 +2078,11 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2200,40 +2200,40 @@ msgstr ""
"Fältet Företagsnamn får inte lämnas tomt, ange ett företagsnamn eller en "
"person."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Rabatten måste vara en procentsats mellan 0 och 100 eller lämnad tom."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredit måste vara ett positivt belopp eller tomt."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Redigera kund"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kund"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Visa/redigera kund"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Kundens jobb"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "Kundens fakturor"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2251,37 +2251,37 @@ msgstr "Kundens fakturor"
msgid "Process Payment"
msgstr "Behandla betalning"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Leveranskontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Fakturakontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Kund ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Företag"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID-nummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Sök kund"
@@ -2331,13 +2331,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Platshållarkonto valdes. Försök igen."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "Välj dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Affärsobjektet kan inte ändras."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Hantera dokumentlänk"
@@ -2486,9 +2486,9 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Personalnummer"
msgid "Employee Username"
msgstr "Anställds användarnamn"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Anställds namn"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Alla konton"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Balanserade"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Avslutande poster"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2694,8 +2694,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Nummer/Ã
tgärd"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "Ã
tgärd"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2871,26 +2871,26 @@ msgstr "Online HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Du måste ange betalningsinformation."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den markerade posten?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den också!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2902,29 +2902,29 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
msgid "Due Date"
msgstr "Förfallodatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Registreringsdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Registrera till konto"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Ackumulera delningar?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Fakturan måste ha minst en post."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Vill du verkligen registrera fakturan?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2932,131 +2932,131 @@ msgstr ""
"En eller flera poster berör konton med annan valuta än fakturan/räkningen "
"använder. Du kommer tillfrågas att mata in en valutakurs för varje post."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
"Registreringsåtgärden avbröts eftersom inte alla växlingskurser angavs."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Summa:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsumma:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Skatt:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Summa kontant:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Summa avgift:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnotering"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "BETALAD"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "EJ BETALAD"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Ny kreditnotering"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Redigera kreditnotering"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Redigera faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Visa Kreditnotering"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Visa faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Ny räkning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Redigera räkning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Visa räkning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Nytt traktamente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Redigera traktamente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Visa traktamente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Ãppna länkat dokument:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Räkningsinformation"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Räknings-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "Traktamenteinformation"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Traktamente-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Datum för duplicerade poster"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3064,74 +3064,74 @@ msgstr ""
"En eller flera valda fakturor har redan registrerats.\n"
"Kontrollera ditt val igen."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Vill du verkligen registrera dessa fakturor?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Visa/redigera faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Registrera"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Rapport för utskrift"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Visa/redigera räkning"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Visa/redigera traktamente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fakturaägare"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Fakturaanteckningar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Fakturerings-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Ãr betald?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Ãr skickad?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3140,29 +3140,29 @@ msgstr "Ãr skickad?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Ãppningsdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Faktura-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Räkningsägare"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Räkningsanteckningar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Traktamentets ägare"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Traktamentets anteckningar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3184,28 +3184,28 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Skickad"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Förfallodag"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Ãppen"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3220,25 +3220,25 @@ msgstr "Ãppen"
msgid "Num"
msgstr "Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Sök räkning"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Sök traktamente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Traktamente"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Sök faktura"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3247,9 +3247,9 @@ msgstr "Sök faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3266,27 +3266,27 @@ msgstr "Belopp"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Följande leverantörsdokument förfaller snart:"
msgstr[1] "Följande %d leverantörsdokument förfaller snart:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Påminnelse om räkningars förfallodagar"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Följande kunddokument förfaller snart:"
msgstr[1] "Följande %d kunddokument förfaller snart:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Påminnelse om fakturors förfallodagar"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Ãppna"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
@@ -3396,15 +3396,15 @@ msgstr "Vinst/förlust"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Partier i konto %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ordern måste ha ett identifikationsnummer."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Ordern måste ha minst en post."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3412,40 +3412,40 @@ msgstr ""
"Ordern innehÃ¥ller posten som inte har fakturerats. Ãr du säker pÃ¥ att du "
"vill avsluta boken innan posterna fakturerats?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta ordern?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Avslutsdatum"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Visa/redigera order"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Orderanteckningar"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum för avslut"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Ãr avslutad?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ãgarnamn"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Order-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Sök order"
@@ -3526,16 +3526,16 @@ msgstr "Personal"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Du har inga giltiga âRegistrera tillâ-konton. Skapa ett konto av typen â%sâ "
"innan du fortsätter att behandla betalningen. Vill du kanske skapa en "
"faktura eller en räkning först?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3543,11 +3543,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Rensat"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Avstämd"
@@ -3748,16 +3748,16 @@ msgstr "Rader"
msgid "Cols"
msgstr "Kolumner"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Egenskaper för HTML-stilmallar: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Du måste ange ett namn för den nya stilmallen."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Stilmallsnamn"
@@ -3999,36 +3999,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Redigera leverantör"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Ny leverantör"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Visa/redigera leverantör"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Leverantörens jobb"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Leverantörens räkningar"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Betala räkning"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverantörsnummer"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Sök leverantör"
@@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "Ta bort"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Skapa en ny faktura för samma ägare som nuvarande faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "_Ãppna länkat dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Ãppna länkat dokument"
@@ -4961,25 +4961,27 @@ msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionsdelen"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Ta bort aktuell transaktionsdel"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Delar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Hoppa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Schemalägg"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-cleara"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4987,21 +4989,21 @@ msgstr "Auto-cleara"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Aktieassistent"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Allmän journal"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Spara ändringar till %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5011,104 +5013,104 @@ msgstr ""
"ändringarna till denna transaktion, kasta transaktionen, eller avbryta "
"åtgärden?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Kasta transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Spara transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfölj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Visa antal föregående dagar:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Slutdatum:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ej avstämd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Frusen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Annullerad"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "Dölj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "Filtrera efter:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Transaktionsrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portföljsrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Sökresultatsrapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "och underkonton"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Skriv ut checkar från flera konton?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5116,53 +5118,53 @@ msgstr ""
"Det här sökresultatet innehåller delar från fler än ett konto. Vill du "
"skriva ut checkarna även om de inte kommer från samma konto?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_Skriv ut checkar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Du kan endast skriva ut checkar från ett bankkontoregister eller sökresultat."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Du kan inte annullera en transaktion med avstämda eller clearade delar."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "En omvänd post har redan skapats för den här transaktionen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Hoppa till transaktion?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Omvänd transaktion"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "Ny transaktionsinformation"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sortera %s efterâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5171,25 +5173,25 @@ msgstr "Filtrera %s efterâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s från %s, registrerad %s, belopp %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "Flera dokument är länkade med den här transaktionen. Välj ett av dem:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "GÃ¥ till datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Kontrollerar delningar i aktuellt register: %u av %u"
@@ -5225,7 +5227,7 @@ msgstr "Skapa PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Numeriskt ID för rapporten."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5234,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"Uppdatera den aktuella rapportens sparade konfiguration. "
"Rapportkonfigurationen kommer att sparas i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5244,37 +5246,37 @@ msgstr ""
">Sparade rapportkonfigurationer'. Den rapporterade konfigurationen kommer "
"att sparas i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Spara _rapportkonfiguration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Spara rapportkonfiguration somâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Välj exportformat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Spara %s till fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5285,19 +5287,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan inte spara i den filen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Ãr du säker pÃ¥ att du vill skriva över den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5306,21 +5308,21 @@ msgstr ""
"Den här rapporten måste uppgraderas för att returnera ett dokumentobjekt med "
"export-string eller export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura för utskrift"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5328,12 +5330,12 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Dekorerad faktura"
@@ -5946,7 +5948,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Du måste välja ett val i listan"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5966,6 +5967,10 @@ msgstr "Ny order"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ny transaktion"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Delar"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ny delning"
@@ -5978,7 +5983,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Ny post"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6346,15 +6350,15 @@ msgstr "Kodningen har redan lagts till i listan."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Detta är en ogiltig teckenkodning."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Ge barnen samma typ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6363,50 +6367,50 @@ msgstr ""
"Barnen i det redigerade kontot mÃ¥ste ändras till typ â%sâ för att göra dem "
"kompatibla."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "Vi_sa barnkonton"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Kontot måste ges ett namn."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Det finns redan ett konto med det namnet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Du måste välja ett giltigt överliggande konto."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Du måste välja en kontotyp."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Vald kontotyp är inkompatibel med ett av de valda överliggande kontona."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Du måste välja en produkt."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "Saldogränser måste vara olika om inte båda är noll."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "Den lägre saldogränsen måste vara mindre än den högre gränsen."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Du måste ange ett giltigt ingående saldo eller lämna det tomt."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6414,16 +6418,16 @@ msgstr ""
"Du måste välja ett överföringskonto eller välja eget kapitalkonto för "
"ingående saldon."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "Ett konto med ingående saldo finns redan för önskad valuta."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Kan inte ändra valuta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6431,32 +6435,32 @@ msgstr ""
"Detta konto innehåller transaktioner.\n"
"Det är inte möjligt att ändra alternativet."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Inget namn>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nya konton"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Nytt konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Numrera om första nivån underkonton i '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6464,14 +6468,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ange kontofärg för konto '%s' inklusive alla underkonton till vald färg"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Ange kontots platshållarvärde för konto '%s' inklusive alla underkonton"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6602,8 +6606,8 @@ msgstr "Den produkten finns redan."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Du mÃ¥ste ange ett âFullständigt namnâ, en âSymbol/förkortningâ och en âTypâ "
"för produkten."
@@ -6741,7 +6745,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Välj en mapp"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6942,14 +6946,14 @@ msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
msgid "Newâ¦"
msgstr "Nyttâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ett fel inträffade när '%s' behandlades vid position %d"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ett fel inträffade vid behandling av '%s'"
@@ -7039,40 +7043,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 månader"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 månader"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 månader"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 månader"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 månader"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 månad"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7082,7 +7086,7 @@ msgstr "Datum: "
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(namnlös)"
@@ -7619,25 +7623,25 @@ msgstr "Senast ändrad på %a, %b %d, %Y %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Filen %s öppnades. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Kunde inte spara till databas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Bokinställningar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7645,28 +7649,28 @@ msgstr ""
"Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att "
"läggas till."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(justerbar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Bygges-ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
@@ -7674,7 +7678,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ãversättning av\n"
@@ -7685,83 +7689,83 @@ msgstr ""
"Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
"Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Välj alla konton."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Avmarkera alla"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Rensa markering och avmarkera alla konton."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Välj barn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Välj alla avkommor av markerat konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Välj förval"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Välj förvald kontomarkering."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Visa dolda konton"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Visa konton som har märkts som dolda."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Välj alla poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Rensa markering av avmarkera alla poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Välj förvald markering."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Rensa markerad bildfil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Välj bild"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Välj en bildfil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7794,27 +7798,27 @@ msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden"
msgid "_Custom"
msgstr "_Anpassade"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Vald rapport saknas"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "â%sâ saknas"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Rapport med GUID â%sâ saknas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Läserâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "aldrig"
@@ -9051,8 +9055,8 @@ msgstr "Nytt hierarkifönster vid âNy filâ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Om det är aktivt kommer fönstret âNy hierarkiâ att visas när menyposten âNy "
"filâ väljs. Annars visas det inte."
@@ -9357,8 +9361,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Sätt âGranska skapade transaktionerâ som förval för dialogrutan âsedan "
"senaste körningenâ."
@@ -9480,8 +9484,8 @@ msgstr "Tecken att använda som avdelare mellan kontonamn"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Inställningen bestämmer vilket tecken som används mellan element i ett "
"kontonamn. Möjliga värden är ett enstaka godtyckligt icke-alfanumeriskt "
@@ -9952,8 +9956,8 @@ msgstr "Visa sammanfattningsfältet överst på sidan."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Inställningen bestämmer vilken kant sammanfattningsfältet för olika sidor "
"visas pÃ¥. Möjliga värden är âöverstâ och ânederstâ. Förval är ânederstâ."
@@ -10323,15 +10327,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF-export filnamnsformat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Inställningen väljer filnamn för PDF-export. Detta är en sprintf(3)-sträng "
"med tre argument: â%1$sâ är rapportens namn; t.ex. âFakturaâ. â%2$sâ är "
@@ -11589,7 +11592,7 @@ msgstr ""
"tryck pÃ¥ knappenâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Konto-id"
@@ -11722,7 +11725,6 @@ msgstr "<b>Kategoribeskrivning</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konton i %s"
@@ -13027,7 +13029,7 @@ msgstr "Aktivera avsnitt för kaskad"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -19006,8 +19008,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19067,9 +19069,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen exporterades!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
@@ -19357,13 +19359,13 @@ msgstr "Rad %u, konto %s inte i %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Punkt: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
@@ -19770,7 +19772,7 @@ msgstr ""
" %u %s skapades\n"
" %u %s uppdaterades (baserat på ID)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19779,11 +19781,11 @@ msgstr ""
"Kontot '%s' är ett platshållarkonto och tillåter inga transaktioner. Välj "
"ett annat konto."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Fullständigt konto-id: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19792,151 +19794,151 @@ msgstr ""
"Välj en produkt för att matcha följande börsspecifika kod. Observera att "
"börskoden för produkten du väljer kommer att skrivas över."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/Ã¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/Ã¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "Ã¥/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Tilldela överföringskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ã
te_rställ alla ändringar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligare kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, redan balanserad"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (auto) â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Matchning saknas!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Konfidensstyrka"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Väntande åtgärd"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -19964,49 +19966,49 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "Loggfilen du valde kan inte läsas. Filhuvudet kändes inte igen."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Aktiekonto för värdepapper â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Inkomstkonto för värdepapper â%sâ"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Okänt OFX-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Okänt OFX-checkräkningskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Okänt OFX-sparkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Okänt OFX-penningmarknadkonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Okänt OFX-kreditlinjekonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Okänt OFX-CMA-konto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Okänt OFX-kreditkortskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Okänt OFX-investeringskonto"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20015,11 +20017,11 @@ msgstr ""
"Vid transaktionsimport från OFX-fil '%s' hittades %d tidigare importerade "
"transaktioner, inga nya transaktioner."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken Financial Exchange-fil (*.ofx, *qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Välj en eller flera OFX/QFX-fil(er) att behandla"
@@ -21428,9 +21430,9 @@ msgstr "Ingen autofyllning"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Det angivna datumet för transaktionen är äldre än âSkrivskyddströskelnâ som "
"har satts för den här boken. Inställningen kan ändras i Arkiv->Egenskaper-"
@@ -29937,7 +29939,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
@@ -29990,94 +29992,94 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "Felmeddelande:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "krävs"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderas"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "en av dessa"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**saknas**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "senaste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ntv: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30085,29 +30087,29 @@ msgstr ""
"Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Okänt konto för guid [%s], avbryter skapande av SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Fel vid tolkning av SX [%s] nyckel [%s]=formel [%s] på [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Fel %d i SX [%s] sista gnc_numeric-värde, använder 0 istället."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll."
@@ -30930,7 +30932,7 @@ msgstr "Letar efter föräldralösa i transaktion: %u av %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Letar efter obalans i transaktionsdatum %s: %u av %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 1ebacf305e..b4d6e85e55 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
"Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "தறà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¯ தà¯à®¤à®¿."
msgid "Business"
msgstr "தà¯à®´à®¿à®²à¯"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "à®®à¯à®´à®¿ (_a):"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "à®à®°à¯à®¯à®¾à®à®²à¯ à®®à¯à®à®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "à®à®£à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®©à®¤à¯ %s à®à®à¯à®®à¯."
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1305,13 +1305,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "வில௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பிழà¯."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1631,28 +1631,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "தரà®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr "'%s' à®à®²à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "தரà®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1674,102 +1674,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ பிரிபà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "தவறான மறà¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ ஸà¯à®à®¾à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "à®à®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ பà¯à®±à®µà¯à®®à¯ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,25 +1777,25 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ பà¯à®±à®µà¯à®®à¯ (_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à¯ (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "à®à¯à®´à®±à¯à®à®¿ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ பà¯à®±à®µà¯à®®à¯ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®± பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1803,20 +1803,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "à®®à¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "à®®à¯à®®à¯"
msgid "Debit"
msgstr "பறà¯à®±à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "பறà¯à®±à¯"
msgid "Credit"
msgstr "வரவà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à®
லà®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1891,16 +1891,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "à®à®°à®à¯à®à¯ à®
ழிà®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2171,46 +2171,46 @@ msgstr "ரதà¯à®¤à¯à®à¯à®¯à¯ (_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "à®
ழி (_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "தளà¯à®³à¯à®ªà®à®¿ à®à®¤à®µà¯à®¤à®®à¯ 0-100 à®à® à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®
த௠à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à®µà®¿à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "வரவ௠à®à®°à¯ நà¯à®°à¯ தà¯à®à¯à®¯à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à® வி஠வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯/ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ பணிà®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2228,37 +2228,37 @@ msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ விவரப
msgid "Process Payment"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ஷிபà¯à®ªà®¿à®à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "தà¯à®à®°à¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ தà¯à®à¯"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "பிளà¯à®¸à¯à®¹à¯à®²à¯à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ திறà®à¯à® à®®à¯
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2476,9 +2476,9 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± விவரà®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "à®à®´à®¿à®¯à®°à¯ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à®à®´à®¿à®¯à®°à¯ பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à®à®´à®¿à®¯à®°à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "Username"
msgstr "பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgid "Value"
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® நாளà¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2739,8 +2739,8 @@ msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± à®à®£à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2867,25 +2867,25 @@ msgstr "à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ பிலà¯à®²à®¿à®à¯ தà®à®µà®²à¯ வழà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
ழிà®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "à®à®°à¯ à®à®°à¯à®à®°à®¿à®à®©à¯ à®à®£à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®¨à¯à®¤ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯ à®
திலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ à®
ழிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2897,29 +2897,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "à®à®°à®¿à®¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®à¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¾à®©à®¤à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ à®à®°à¯ à®à®°à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2931,204 +2931,204 @@ msgstr ""
"à®à®©à¯à®±à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®±à¯à®ªà®à¯à® à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯/பில௠நாணயதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வà¯à®±à¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ "
"à®à®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤à®µà¯.. à®à®µà¯à®µà¯à®©à¯à®±à®¿à®±à¯à®à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ à®à®°à¯ மாறà¯à®±à¯ விà®à®¿à®¤à®®à¯ à®à¯à®à¯à®à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாறà¯à®±à¯ விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ வழà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯ பிநà¯à®¤à¯à®¯ நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯ ரதà¯à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "வரி:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ பணமà¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®à¯à®à®£à®®à¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "வரவ௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ வரவ௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "வரவ௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "வரவ௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ பாரà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ பாரà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®°à®à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ பாரà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "பில௠தà®à®µà®²à¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ தà®à®µà®²à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "நà®à®²à¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®±à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à® வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯/திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "நà®à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "à®
à®à¯à®à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "à®
à®à¯à®à®à®¿à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ à®
றிà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯/ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯/ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "பிலà¯à®²à®¿à®à¯ à®à®à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "à®
à®à¯à®à®²à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¤à®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3137,29 +3137,29 @@ msgstr "à®
à®à¯à®à®²à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¤à®¾?"
msgid "Date Opened"
msgstr "திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3181,28 +3181,28 @@ msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
msgid "Type"
msgstr "வà®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3217,25 +3217,25 @@ msgstr "திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
msgid "Num"
msgstr "à®à®£à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯ தà¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à®°à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3244,9 +3244,9 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®à®¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3263,27 +3263,27 @@ msgstr "தà¯à®à¯"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
msgstr[1] "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ %d பிலà¯à®à®³à¯ நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®©:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ பில௠நினà¯à®µà¯à®à¯à®à®¿"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
msgstr[1] "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ %d பிலà¯à®à®³à¯ நிலà¯à®µà¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®©:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ பில௠நினà¯à®µà¯à®à¯à®à®¿"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -3399,15 +3399,15 @@ msgstr "à®à®²à®¾à®ªà®®à¯/நஷà¯à®à®®à¯"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ %s à®à®²à¯ à®à®³à¯à®³ தà¯à®à¯à®¤à®¿à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à®à®°à¯à®à®°à®¾à®©à®¤à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à®°à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ à®à®°à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3415,40 +3415,40 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®°à¯à®à®°à®¾à®©à®¤à¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®©. à®à®à¯à®à¯à®³ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ "
"à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯ à®
த௠மà¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à®à®°à¯à®à®°à¯ à®®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à®à®°à¯à®à®°à¯ பாரà¯à®µà¯à®¯à®¿à®à¯/திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à®à®°à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "தà¯à®¤à®¿ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à®¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à®à®°à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à®à®°à¯à®à®°à¯ தà¯à®à¯"
@@ -3529,16 +3529,16 @@ msgstr "à®à®´à®¿à®¯à®°à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"à®à®à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®ªà®à®¿à®¯à®¾à®à¯à®®à¯ \"Post To\" à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à® à®à®²à¯à®²à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à®£à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ "
"à®à¯à®¯à®±à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ வà®à¯ வà®à¯ \"%s\"-à® à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®à®°à¯à®µà¯à®³à¯ à®à®°à¯ "
"விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பிலà¯à®²à¯ à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3546,11 +3546,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "தà¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -3743,16 +3743,16 @@ msgstr "வரிà®à¯à®à®³à¯"
msgid "Cols"
msgstr "நிரலà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML பாணி தாள௠பணà¯à®ªà¯à®à®³à¯: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பாணி தாளà¯à®à¯à®à¯ à®à®°à¯ பà¯à®¯à®°à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ வழà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "பாணித௠தாளின௠பà¯à®¯à®°à¯"
@@ -3991,36 +3991,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "பà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯/ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ பணிà®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®°à®à¯à®¤à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "பில௠à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®à®¿ "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ தà¯à®à¯ "
@@ -4142,8 +4142,8 @@ msgstr "à®
ழி"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®©à¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®©"
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
@@ -5006,27 +5006,29 @@ msgstr "தறà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¯ பிரிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à®°à¯ நà®
msgid "Delete the current split"
msgstr "தறà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¯ பிரிபà¯à®ªà¯ நà¯à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "பிரி"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "தாவ௠(_J)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "திà®à¯à®à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "தானாà®-தà¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5036,21 +5038,21 @@ msgstr "தானாà®-தà¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ஸà¯à®à®¾à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®¤à®µà®¿à®¯à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "பà¯à®¤à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à¯"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s à®à®²à¯ மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5060,107 +5062,107 @@ msgstr ""
"மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®, பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à¯à®à®¿ à®à®±à®¿à®¯, à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à¯ ரதà¯à®¤à¯à®à¯à®¯à¯à®¯ "
"விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à¯ (_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®®à®¿ (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "பà¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®²à®¿à®¯à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®µà¯à®à®³à¯à®¤à¯ தà¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "தà¯à®µà®à¯à® தà¯à®¤à®¿:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®¤à®¿:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ (_U)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "à®à®±à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "à®à®¤à®©à¯à®ªà®à®¿ வà®à®¿à®à®à¯à®à¯..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "பரிமாறà¯à®± à®
றிà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "பà¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®²à®¿à®¯à¯ à®
றிà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®µà¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "பதிவà¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "மறà¯à®±à¯à®®à¯ தà¯à®£à¯à®à¯à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "பல à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®
à®à¯à®à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5168,55 +5170,55 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯ à®®à¯à®±à¯à®ªà®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ தà¯à®à®²à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà®¿à®©à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®©. à®
த௠à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ "
"à®
வ௠à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯à®®à¯ à®
வறà¯à®±à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
à®à¯à®à®¿à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ (_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ வà®à¯à®à®¿ பதிவ௠à®
லà¯à®²à®¤à¯ தà¯à®à®²à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯à®à®³à¯ à®
à®à¯à®à®¿à®à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
லà¯à®²à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பிரிவà¯à®à®©à¯ à®à®°à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à®¾à®©à®¤à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®©à¯ வாà®à®¿à®à¯à®-à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®© à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à® à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®°à¯ தலà¯à®à¯à®´à®¾à®© à®à®³à¯à®³à¯à®à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "தலà¯à®à¯à®´à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®°à¯ (_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯ தà®à®µà®²à¯"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "à®à®¤à®©à¯à®ªà®à®¿ %s ஠வரிà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5225,27 +5227,27 @@ msgstr "%s à® à®à®¤à®©à¯à®ªà®à®¿ வà®à®¿à®à®à¯à®à¯â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®à¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5282,7 +5284,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5291,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"தறà¯à®ªà¯à®¾à®¤à¯à®¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®
றிà®à¯à®à¯ %s à®à®©à¯à®± à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ "
"à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5300,37 +5302,37 @@ msgstr ""
"'à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à®³à¯' à®®à¯à®©à¯à®µà®¿à®²à¯ தறà¯à®ªà¯à®¾à®¤à¯à®¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ "
"à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®
றிà®à¯à®à¯ %s à®à®©à¯à®± à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®®à®¿(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®®à®¿ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®¾à®© à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯ %s-à® à®à¯à®®à®¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5341,40 +5343,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à®
நà¯à®¤ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ %s à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯. à®
த௠நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ %s ஠திறà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. பிழà¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-à®
றிà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5382,12 +5384,12 @@ msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®
msgid "Tax Invoice"
msgstr "வரி விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à®à®³à®¿à®¤à®¾à®© விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "பà¯à®©à¯à®¸à®¿ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
@@ -5996,7 +5998,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿à®¯à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6018,6 +6019,10 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®°à¯à®à®°à¯"
msgid "New Transaction"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "பிரி"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பிரிவà¯"
@@ -6031,7 +6036,6 @@ msgid "New item"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6400,15 +6404,15 @@ msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ பà®à¯à®
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "à®à®¤à¯ à®à®°à¯ தவறான à®à¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯à®¯à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "தà¯à®à®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "தà¯à®£à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ à®à®¨à¯à®¤ வà®à¯à®¯à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6416,50 +6420,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"திரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à®¿à®©à¯ தà¯à®£à¯ வà®à¯ \"%s\" à®à¯à®à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ à®
வறà¯à®±à¯ à®à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®²à¯à®ªà¯à®à®©à¯ à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯ (_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à®
நà¯à®¤ à®à®£à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯ à®à®°à¯ பà¯à®¯à®°à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "à®
நà¯à®¤ பà¯à®¯à®°à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© பà¯à®±à¯à®±à¯à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ வà®à¯à®¯à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯ வà®à¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®à®©à¯ à®®à¯à®°à®£à¯à®ªà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "à®à®°à¯ à®à®°à®à¯à®à®¿à®©à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© தà¯à®à®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®³à¯à®³à®¿à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯ விà®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6467,64 +6471,64 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®à®®à®¾à®±à¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ தà¯à®à®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ "
"தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯ ரதà¯à®¤à¯à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "à®
ழிà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤ à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à®à¯à®à¯ வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<பà¯à®¯à®°à¯ à®à®²à¯à®²à¯>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à®¿à®©à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "தà¯à®£à¯-à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®à®£à¯à®£à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ தà¯à®£à¯à®à¯à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®¾à®®à®²à¯, à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¤à®¿ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6656,11 +6660,11 @@ msgstr "à®
நà¯à®¤ à®à®°à®à¯à®à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
-"நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ \"à®®à¯à®´à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯\", \"à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯/à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®®à¯\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®°à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à®¾à®© \"வà®à¯"
-"\" à®à®à®¿à®¯à®µà®±à¯à®±à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
+"நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ \"à®®à¯à®´à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯\", \"à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯/à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®®à¯\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®°à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à®¾à®© "
+"\"வà®à¯\" à®à®à®¿à®¯à®µà®±à¯à®±à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
#, fuzzy
@@ -6803,7 +6807,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à®à®°à¯ பà®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7008,7 +7012,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7016,7 +7020,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®à®°à¯ பிழ௠à®à®±à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7105,41 +7109,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "நாளà¯à®à®¾à®à¯à®à®¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 மாதà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 மாதà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 மாதà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 மாதà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 மாதà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 மாதமà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "பாரà¯à®µà¯ (_V)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "நாளà¯: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7149,7 +7153,7 @@ msgstr "நாளà¯: "
msgid "Frequency"
msgstr "à®
லà¯à®µà®°à®¿à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(பà¯à®¯à®°à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯)"
@@ -7684,26 +7688,26 @@ msgstr "à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® %a, %b %e, %Y-à®
னà¯à®±à¯ %I:%M%P-à®à®²à¯
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ %s திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯: வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯à®© பà¯à®¤à¯à®¤à®à®®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à® விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7711,28 +7715,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "à®à®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à® à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash தனிபà¯à®ªà®à¯à® மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®¿à®±à®¿à®¯ வணி஠நிதி à®®à¯à®²à®¾à®£à¯à®®à¯"
@@ -7741,87 +7745,87 @@ msgstr "- GnuCash தனிபà¯à®ªà®à¯à® மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®¿à®±à®¿
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®¨à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "தà¯à®£à¯à®¯à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®±à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®¨à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà®à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "பà®à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à®à®°à¯ ப஠à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à®à®¤à®µà¯à®¤à®®à¯ %"
@@ -7855,29 +7859,29 @@ msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®à¯à®®à¯ à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤
msgid "_Custom"
msgstr "தனிபயன௠(_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
றிà®à¯à®à¯à®à®³à¯ (_S)</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "தரà®à¯"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¤à¯â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯"
@@ -9101,8 +9105,8 @@ msgstr "\"பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯\" à®à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பà®
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¾à®²à¯, \"பà¯à®¤à®¿à®¯ பà®à®¿à®¨à®¿à®²à¯\" à®à®¾à®³à®°à®®à®¾à®©à®¤à¯ \"பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯ "
"à®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
த௠à®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯."
@@ -9414,8 +9418,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9530,8 +9534,8 @@ msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®µà®¾à®©à®¤à¯ à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®¯à¯ à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à¯à®à®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ "
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯. à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à®¾à®© மதிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ à®à®±à¯à®±à¯ à®à®£à¯à®£à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ யà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯ à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
@@ -9882,9 +9886,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"GnuCash à®à®²à¯ à®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ தà¯à®¤à®¿à®à®³à®¿à®©à¯ வழிய௠à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®µà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®µà®¿à®±à¯à®à®¾à® "
"\"à®®à¯à®´à®¿\" à®à®¿à®¸à¯à®à®®à¯ à®à®³à¯à®³à®®à¯ à®
à®®à¯à®µà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à®¾à®© மதிபà¯à®ªà¯à®à®³à®¾à®à¯à®®à¯, "
-"à®à®£à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯ பாணி தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"ce\", ISO 8601 நிலà¯à®¯à®¾à®© தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"iso"
-"\", à®à®à¯à®à®¿à®¯ à®
à®°à®à¯à®à¯à®à®¾à®© பாணி தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"uk\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®¿à®¯ மாநிலà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© பாணி "
-"தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"us\"."
+"à®à®£à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯ பாணி தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"ce\", ISO 8601 நிலà¯à®¯à®¾à®© தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ "
+"\"iso\", à®à®à¯à®à®¿à®¯ à®
à®°à®à¯à®à¯à®à®¾à®© பாணி தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"uk\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®¿à®¯ மாநிலà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© "
+"பாணி தà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯à®à¯ \"us\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
@@ -10005,11 +10009,11 @@ msgstr "பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®²à¯ பà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
-"à®à¯à®°à¯à®à¯à® பà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ வரà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à® பலà¯à®µà¯à®±à¯ பà®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à® à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®µà¯ à®à®°à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®®à®¾à®©à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯. \"à®®à¯à®²à¯"
-"\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ \"à®à¯à®´à¯\" பà¯à®©à¯à®±à®µà®±à¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à®¾à®© மதிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯. à®à®¤à®¿à®²à¯à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ \"à®à¯à®´à¯\"."
+"à®à¯à®°à¯à®à¯à® பà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ வரà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à® பலà¯à®µà¯à®±à¯ பà®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à® à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®µà¯ à®à®°à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®®à®¾à®©à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯. "
+"\"à®®à¯à®²à¯\" மறà¯à®±à¯à®®à¯ \"à®à¯à®´à¯\" பà¯à®©à¯à®±à®µà®±à¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à®¾à®© மதிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯. à®à®¤à®¿à®²à¯à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ \"à®à¯à®´à¯\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -10243,8 +10247,8 @@ msgid ""
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
"பதிவà¯à®à®¿à®²à¯ à®à®µà¯à®µà¯à®¾à®°à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ தà®à®µà®²à®¿à®©à¯ à®à®°à¯ வரிà®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. பதிவà¯à®à¯ à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ "
-"திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à® à®à®³à¯à®³à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ \"View->Double Line"
-"\" à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿ வழியா஠à®à®¨à¯à®¤ நà¯à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯à®®à¯ மாறà¯à®± à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
+"திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à® à®à®³à¯à®³à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ \"View->Double "
+"Line\" à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à®¿ வழியா஠à®à®¨à¯à®¤ நà¯à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯à®®à¯ மாறà¯à®± à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:306
msgid "Only display leaf account names."
@@ -10382,20 +10386,19 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯, PDF à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à¯ à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®¯à®°à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®±à¯ வாதà®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯ "
-"à®à®³à¯à®³ sprintf(3) à®à®°à®®à¯: \"%1$s\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ \"Invoice\" பà¯à®¾à®©à¯à®±à®¤à®¿à®©à¯ à®
றிà®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯. \"%2$s"
-"\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®£à¯, à®à®°à¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®
த௠விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯. \"%3$s"
-"\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ தà¯à®¤à®¿, à®
த௠à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯-தà¯à®¤à®¿-வà®à®¿à®µà®®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯à®ªà®à®¿ "
+"à®à®³à¯à®³ sprintf(3) à®à®°à®®à¯: \"%1$s\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ \"Invoice\" பà¯à®¾à®©à¯à®±à®¤à®¿à®©à¯ à®
றிà®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯. "
+"\"%2$s\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®£à¯, à®à®°à¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®
த௠விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯. "
+"\"%3$s\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ தà¯à®¤à®¿, à®
த௠à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯-தà¯à®¤à®¿-வà®à®¿à®µà®®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯à®ªà®à®¿ "
"வà®à®¿à®µà®®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯. à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯: விளà¯à®µà¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à®°à®¿à®²à¯, '/' பà¯à®©à¯à®± பà¯à®¯à®°à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ "
"à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯, à®
à®à®¿à®à¯à®à¯à®¾à®à¯à®à®³à¯ '_' à®®à¯à®²à®®à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
@@ -11601,7 +11604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®à®¿"
@@ -11720,7 +11723,7 @@ msgstr "<b>வà®à¯ விளà®à¯à®à®®à¯</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' à®à®²à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
@@ -13089,7 +13092,7 @@ msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ த
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -17883,8 +17886,8 @@ msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup\"."
msgstr ""
-"à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®©à®¤à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®± நிரல௠\"AqBanking à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿"
-"\" à®à®²à¯ à®à¯à®¯à®¾à®³à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à® à®à¯à®´à¯à®³à¯à®³ பà®à¯à®à®©à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+"à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®©à®¤à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®± நிரல௠\"AqBanking à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ "
+"வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿\" à®à®²à¯ à®à¯à®¯à®¾à®³à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à® à®à¯à®´à¯à®³à¯à®³ பà®à¯à®à®©à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
msgid ""
@@ -17910,8 +17913,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
-"à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®©à®¤à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®± நிரல௠\"AqBanking à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿"
-"\" à®à®²à¯ à®à¯à®¯à®¾à®³à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à® à®à¯à®´à¯à®³à¯à®³ பà®à¯à®à®©à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+"à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®©à®¤à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®± நிரல௠\"AqBanking à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ "
+"வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿\" à®à®²à¯ à®à¯à®¯à®¾à®³à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à® à®à¯à®´à¯à®³à¯à®³ பà®à¯à®à®©à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
#, fuzzy
@@ -17933,8 +17936,8 @@ msgid ""
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
"நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ GnuCash à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
த௠பà¯à®¾à®°à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ à®à®°à¯ à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯ வà®à¯à®à®¿ à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯ "
-"வரியில௠à®à®°à®à¯à®à¯ à®à®¿à®³à®¿à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯. à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯ பà¯à®¾à®¤à¯ \"Forward"
-"\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à®¿à®³à®¿à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
+"வரியில௠à®à®°à®à¯à®à¯ à®à®¿à®³à®¿à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯. à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯ பà¯à®¾à®¤à¯ "
+"\"Forward\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®à®¿à®³à®¿à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:242
#, fuzzy
@@ -19176,8 +19179,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19237,9 +19240,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ --"
@@ -19525,13 +19528,13 @@ msgstr "வரிà®à¯ %u, à®à®£à®à¯à®à¯ %s %s-à®à®²à¯ à®à®²à¯à®²à¯\n
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "à®à®¾à®²à®®à¯: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à®à®¾à®²à¯ பà¯à®³à¯à®³à®¿: 123.456,78"
@@ -19950,7 +19953,7 @@ msgstr ""
" %u %s à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯\n"
" %u %s பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯ (à®à®à®¿ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19959,11 +19962,11 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à®à¯à®à¯ %s à®à®©à®¤à¯ à®à®°à¯ பிளà¯à®¸à¯à®¹à¯à®²à¯à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à®¾à®à¯à®®à¯ à®à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®¾à®¤à¯. à®à®°à¯ "
"விதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®à®®à®¾à®© à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(à®®à¯à®´à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®à®¿: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19972,172 +19975,172 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®°à®à¯à®à¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பரிமாறà¯à®± à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à® à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤ "
"நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®°à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à®¾à®© பரிமாறà¯à®± à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®°à¯ URI-à®à®à®©à¯ தà¯à®¾à®à®°à¯à®ªà¯à®à¯à®¯à®¤à®¾à® à®à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "தானியà®à¯à®-தà¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à®²à®à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "பரிமாறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®®à¯"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "விளà®à¯à®à®®à¯ / à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ / à®®à¯à®®à¯"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ மறà¯à®
à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "தà®à®µà®²à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à®à®¾à®°à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à®²à®¾à®:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®±à®à®©à®µà¯ à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s à®à¯à®à¯ (à®à¯à®®à¯à®±à¯) \"%s\"à® à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s à®à¯à®à¯ (தானியà®à¯à®) \"%s\"à® à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ (%s à®à¯à®à¯ à®à®à®®à®¾à®±à¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ (%s à®à¯à®à¯ à®à®à®®à®¾à®±à¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(à®à¯à®®à¯à®±à¯) பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (தானாà®) à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ விà®à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯ (à®à¯à®®à¯à®±à¯)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯ (தானியà®à¯à®à®®à¯)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯ (à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "தனà¯à®©à®®à¯à®ªà®¿à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "à®à®©à¯à®²à¯à®©à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯ (_O)"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "à®à®£à¯à®à¯à®¤à¯à®±à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "தானியà®à¯à®à®¿ "
@@ -20166,60 +20169,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤ பதிà®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ வாà®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯. à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தலà¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à¯à®à®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "பாதà¯à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯ \"%s\"-à®à¯à®à®¾à®© ஸà¯à®à®¾à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "à®à®µà®£à®®à¯ \"%s\"-à®à¯à®à®¾à®© வரà¯à®µà®¾à®¯à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX à®à¯à®®à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX பண à®à®¨à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX à®à®¿à®°à¯à®à®¿à®à¯ லà¯à®©à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX CMA à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX à®à®¿à®°à¯à®à®¿à®à¯ à®à®¾à®°à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ OFX à®®à¯à®¤à®²à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯ à®à®°à¯ OFX/QFX à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
@@ -21079,8 +21082,9 @@ msgid ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts."
msgstr ""
-"நà®à®²à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® தà¯à®¤à®¿, à®à®¨à¯à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®
à®®à¯à®¤à¯à®¤ \"Read-Only Threshold"
-"\"-஠வி஠பழமà¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯->தனà¯à®®à¯à®à®³à¯->à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
+"நà®à®²à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® தà¯à®¤à®¿, à®à®¨à¯à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®
à®®à¯à®¤à¯à®¤ \"Read-Only "
+"Threshold\"-஠வி஠பழமà¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯->தனà¯à®®à¯à®à®³à¯->à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ "
+"மாறà¯à®±à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:948
msgid ""
@@ -21652,9 +21656,9 @@ msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"பà¯à®¤à®¿à®¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à® தà¯à®¤à®¿, à®à®¨à¯à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®
à®®à¯à®¤à¯à®¤ \"Read-Only Threshold\"-à® "
"வி஠பழமà¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯->தனà¯à®®à¯à®à®³à¯->à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
@@ -23855,8 +23859,8 @@ msgstr "à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ à®
ளவà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
msgstr ""
-"CSS à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯-à®
ளவ௠வà®à®¿à®µà®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³ à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà®¿à®©à¯ à®
ளவ௠(à®.à®à®¾. \"நà®à¯à®¤à¯à®¤à®°à®®à¯\" à®
லà¯à®²à®¤à¯ \"10pt"
-"\")"
+"CSS à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯-à®
ளவ௠வà®à®¿à®µà®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³ à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà®¿à®©à¯ à®
ளவ௠(à®.à®à®¾. \"நà®à¯à®¤à¯à®¤à®°à®®à¯\" à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
+"\"10pt\")"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
@@ -30684,7 +30688,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30733,17 +30737,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30751,14 +30755,14 @@ msgid "required"
msgstr "தà¯à®¤à®¿ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,18 +30770,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®à®¿à®©à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "தரà®à¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30785,7 +30789,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30793,7 +30797,7 @@ msgid "date: "
msgstr "நாளà¯: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30801,7 +30805,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "நாணயமà¯"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,39 +30813,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à®à®à¯à®à®¿ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "விலà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30849,23 +30853,23 @@ msgstr "à®
றியபà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®°à®£à¯
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31692,7 +31696,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a7cea66b03..318fba6298 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°¤à±à°¦à±."
msgid "Business"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -679,25 +679,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾_నిà°à°:"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "మారà±à°ªà± à°ªà±à°°à±à°¤à°¯à°¿à°à°¦à°¿."
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°à°¿à°à° à°
à°¨à±à°¦à°¿ %s."
@@ -1208,9 +1208,9 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1287,13 +1287,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à°§à°° à°à±à°°à±à°à±à°¤à±à°¨à±à°¨ à°¦à±à°·à°"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1613,28 +1613,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "%s'లౠà°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1656,102 +1656,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¨à±âà°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "నివà±à°¦à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°¸à±à°à°¾à°à± à°à°¾à°¤à°¾à°²à±."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿: "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿: "
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "డివిడà±à°à°¡à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1759,25 +1759,25 @@ msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
msgid "_Shares"
msgstr "_వాà°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à°à±à°°à°®à°£à°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à°à±à°¨à±à°à±à°²à± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² విలà±à°µà°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1785,20 +1785,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "à°à±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1810,8 +1810,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "à°®à±à°®à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgstr "à°®à±à°®à±"
msgid "Debit"
msgstr "à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à±"
msgid "Credit"
msgstr "à°à°® పదà±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1847,8 +1847,8 @@ msgid "Units"
msgstr "à°¯à±à°¨à°¿à°à±à°²à±"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "సవరిà°à°à±"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1873,16 +1873,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "బిలà±à°²à±"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "à°à°à°°à±â"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "సరà±à°à±à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2147,46 +2147,46 @@ msgstr "_à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¯à°¿"
msgid "_Delete"
msgstr "_à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "à°¤à°à±à°à°¿à°à°ªà± శాతఠ0-100 మధà±à°¯ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿. à°²à±à°à±à°à°à± దానిని à°®à±à°°à± à°à°¾à°³à±à°à°¾ వదిలà±à°¯à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "à°à°®à°ªà°¦à±à°¦à± à°à°à±à°à±à°µ à°®à±à°¤à±à°¤à°à°à°¾ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿ à°²à±à°¦à°¾ దానిని à°®à±à°°à± à°à°¾à°³à±à°à°¾ వదిలà±à°¯à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à± సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à± à°µà±à°à±à°·à°¿à°à°à±/సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ పనà±à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âà°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2204,37 +2204,37 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âà°²à±"
msgid "Process Payment"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¸à±à°¸à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "రవాణా à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à± ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "à°¸à°à°ªà±à°°à°¦à°¿à°à°ªà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à± à°µà±à°¤à±à°à±"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "à°ªà±à°²à±à°¸à± à°¹à±à°²à±à°¡à°°à± à°à°¾à°¤à°¾ à°à°à°ªà°¿à° à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. దయà°à±à°¸à°¿ మళà±à°²à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à±."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à°à°à±à°à±"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "à°à°¨à±âà°ªà±à°à± à°«à±à°²à± à°¤à±à°°à°µà°¬à°¡à°¦à±."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2450,9 +2450,9 @@ msgstr "లావాదà±à°µà± వివరాలà±"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ వాడà±à°à°°à°¿ à°ªà±à°°à± à°ªà±à°°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ à°ªà±à°°à±"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Username"
msgstr "వాడà±à°à°°à°¿ à°ªà±à°°à± "
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "సమతà±à°²à±à°¯à°®à±à°¨à°¦à°¿"
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "à°®à±à°¸à± నమà±à°¦à±à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2661,8 +2661,8 @@ msgid "Value"
msgstr "విలà±à°µ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2681,8 +2681,8 @@ msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°¤à±à°¦à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "లావాదà±à°µà± à°¸à°à°à±à°¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2838,25 +2838,25 @@ msgstr "à°à°¨à±ââà°²à±à°¨à±"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "à°®à±à°°à± బిలà±à°²à°¿à°à°à± సమాà°à°¾à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà°à°ªà°¾à°²à±à°¸à°¿à°à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ నమà±à°¦à±à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à°¿ à°®à±à°°à± తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°à°¾ à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "ఠనమà±à°¦à± à°à±à°°à°®à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¤à°ªà°°à°à°¬à°¡à°¿, దానà±à°¨à±à°à°à°¿ à°à±à°¡à°¾ à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿! "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2868,29 +2868,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "à°à°¡à±à°µà± à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "నమà±à°¦à± à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°à± నమà±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "à°à±à°²à°¿à°à°²à°¨à± à°¸à°à°à°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¾à°²à°¾? "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à°¨à±à°¸à° à°à° నమà±à°¦à±à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠమà±à°°à± నిà°à°à°à°¾ నమà±à°¦à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾? "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2902,204 +2902,204 @@ msgstr ""
"à°à°¨à±âవాయిసà±/బిలౠà°à°°à±à°¨à±à°¸à± à°¨à±à°à°à°¿ à°à°¿à°¨à±à°¨à°®à±à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°à±à°¸à° à°à°à°à°¿ మరియౠà°à°à±à°à±à°µ à°à°à°à±à°°à±à°²à±. à°ªà±à°°à°¤à°¿ దానిà°à± à°à° మారà±à°ªà°¿à°¡à± à°°à±à°à± "
"à°à°µà±à°µà°¾à°²à°¨à°¿ మిమà±à°®à°²à±à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°¤à°¾à°°à±."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±à°à±à°à°à°¿ à°°à±à°à±à°²à± à°à°µà±à°µà°¨à°¿ à°à°¾à°°à°£à°à°à°¾ à°à°°à±à°¯ తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ పని à°°à°¦à±à°¦à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à°:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "à°à°ª à°®à±à°¤à±à°¤à°: "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "పనà±à°¨à±:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°¨à°à°¦à±:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°à°¾à°°à±à°à±:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°¨à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°¨à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°¨à±à°à±âనౠసరిà°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠసవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°¨à±à°à±âనౠవà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ బిలà±à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "బిలà±à°²à± సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "బిలà±à°²à± à°µà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°°à±à°à± à°à°à°°à±â"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "à°à°°à±à°à± à°à°à°°à±âనౠసవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "à°à°°à±à°à± à°à°à°°à±âనౠవà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "బిలà±à°²à± సమాà°à°¾à°°à°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "బిలà±à°²à± ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "à°µà±à°à°°à± సమాà°à°¾à°°à°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "à°à°à°°à±â ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "à°¡à±à°ªà±à°²à°¿à°à±à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°à°à°à±à°°à±à°² à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "à° à°à°¨à±âవాయిసà±âలనౠమà±à°°à± నిà°à°à°à°¾ à°ªà±à°¸à±à°à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°à±à°·à°¿à°à°à±/సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "à°¨à°à°¿à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "నమà±à°¦à±à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°² నివà±à°¦à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "బిలà±à°²à±à°¨à± à°µà±à°à±à°·à°¿à°à°à±/సవరిà°à°à±"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "à°à°à°°à±âనౠవà±à°à±à°·à°¿à°à°à±/సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¯à°à°®à°¾à°¨à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "బిలà±à°²à°¿à°à°à± ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "నమà±à°¦à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3108,29 +3108,29 @@ msgstr "నమà±à°¦à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¾?"
msgid "Date Opened"
msgstr "à°¤à±à°¦à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "బిలà±à°²à± à°¯à°à°®à°¾à°¨à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "బిలà±à°²à± à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "à°à°à°°à±â à°¯à°à°®à°¾à°¨à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "à°à°à°°à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3152,28 +3152,28 @@ msgstr "à°à°à°°à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
msgid "Type"
msgstr "à°°à°à°"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "నమà±à°¦à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "బాà°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3188,25 +3188,25 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
msgid "Num"
msgstr "à°¸à°à°à±à°¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "బిలà±à°²à± à°µà±à°¤à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°à°à°°à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°à°à°°à±â "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3215,9 +3215,9 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3234,27 +3234,27 @@ msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à°"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿: "
msgstr[1] "à°à°¿à°à°¦à°¿ %d బిలà±à°²à±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "బాà°à± పడిన బిలà±à°²à±à°² à°à±à°à°¾à°ªà°¿à°"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿: "
msgstr[1] "à°à°¿à°à°¦à°¿ %d బిలà±à°²à±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "బాà°à± పడిన బిలà±à°²à±à°² à°à±à°à°¾à°ªà°¿à°"
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "à°¤à±à°°à±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "à°®à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
@@ -3370,15 +3370,15 @@ msgstr "లాà°à°/నషà±à°à°"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "à°à±à°°à°®à°¾à°¨à°¿à°à°¿ ID à°à°µà±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "à°à±à°°à°®à° à°à°¨à±à°¸à° నమà±à°¦à±à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3386,40 +3386,40 @@ msgstr ""
"à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à±à°¯à°¨à°¿ నమà±à°¦à±à°²à°¨à± à° à°à±à°°à°®à° à°à°²à°¿à°à°¿à°à°à°¦à°¿. à°
à°¨à±à°¨à°¿ నమà±à°¦à±à°²à°¨à± à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°à±à°¸à± à°®à±à°à°¦à± à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿ à°®à±à°°à± "
"తపà±à°ªà° à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "à° à°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿ à°®à±à°°à± నిà°à°à°à°¾ à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "à°¤à±à°¦à±à°¨à°¿ à°®à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "à°à±à°°à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°µà±à°à±à°·à°¿à°à°à±/సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "à°à±à°°à°®à° à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "à°¤à±à°¦à± à°®à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "à°®à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¾?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "à°¯à°à°®à°¾à°¨à°¿ à°ªà±à°°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "à°à±à°°à°®à° ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "à°à±à°°à°®à° à°µà±à°¤à±à°à±"
@@ -3498,16 +3498,16 @@ msgstr "à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"మౠవదà±à°¦ à°à°²à°¾à°à°à°¿ à°à±à°²à±à°²à±à°¬à°¾à°à± \"à°à± à°ªà±à°¸à±à°à± à°à±à°¯à°¿\" à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°²à±à°µà±. à° à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°ªà±à°°à°¾à°¸à±à°¸à±âనౠà°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°®à±à°à°¦à± "
"దయà°à±à°¸à°¿ \"%s\" à°°à°à° à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à°à°¡à°¿. బహà±à°¶à°¾ à°®à±à°°à± à°®à±à°¦à° à°à° à°à°¨à±âవాయిసౠలà±à°¦à°¾ బిలà±à°²à±à°¨à± "
"à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±? "
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°à°¿à°¨"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "సమనà±à°µà°¿à°¤à°"
@@ -3710,16 +3710,16 @@ msgstr "à°
à°¡à±à°¡à± వరà±à°¸à°²à±"
msgid "Cols"
msgstr "నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML à°¶à±à°²à°¿ పతà±à°°à° à°²à°à±à°·à°£à°¾à°²à±: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "మౠà°à±à°¤à±à°¤ à°¶à±à°²à°¿ పతà±à°°à° à°à±à°¸à° à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à± à°
à°à°¦à°¿à°à°à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "à°¶à±à°²à°¿ పతà±à°°à° à°ªà±à°°à±"
@@ -3948,36 +3948,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "à°°à±à°ªà°"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿à°¨à°¿ సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ వరà±à°¤à°à±à°¡à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿à°¨à°¿ à°µà±à°à±à°·à°¿à°à°à±/సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿ పనà±à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿ బిలà±à°²à±à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± బిలà±à°²à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿à°¨à°¿ à°µà±à°¤à±à°à±"
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgstr "à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¯à°à°®à°¾à°¨
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "à°à°¾à°³à±"
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾"
@@ -4959,27 +4959,29 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ విà°à°à°¨ à°¯à±à°à±à° à°à°¾à°ªà±
msgid "Delete the current split"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ విà°à°à°¨à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "à°à±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_దాà°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¤à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "à°¸à±à°µà±à°¯-à°¶à±à°à±à°°à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4989,21 +4991,21 @@ msgstr "à°¸à±à°µà±à°¯-à°¶à±à°à±à°°à°"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à± విà°à°à°¨ సహాయà°à±à°¡à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "సాధారణ à°¸à°à°à°¿à°"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%sà°à± మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5012,107 +5014,107 @@ msgstr ""
"à° à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± à°à° లావాదà±à°µà±à°à°¿ à°ªà±à°à°¡à°¿à°à°à± మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¦à°¿. ఠలావాదà±à°µà±à°à°¿ మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°®à±à°°à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿, à°¤à±à°¯à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à°¿ "
"à°²à±à°¦à°¾ à°à°°à±à°¯à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾? "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ విసరà±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°à±âà°«à±à°²à°¿à°¯à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "à°¶à±à°§à°¨ ఫలితాలà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° à°¤à±à°¦à±:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "వాà°à°¾à°² à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "à°®à±à°à°¿à°à°ªà± à°¤à±à°¦à±:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_à°
సమనà±à°µà°¯à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "à°à°¨à±à°à°µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "à°°à°¦à±à°¦à°¯à°¿à°¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ వడబà±à°¤..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "లావాదà±à°µà± నివà±à°¦à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°à±âà°«à±à°²à°¿à°¯à± నివà±à°¦à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "à°¶à±à°§à°¨ ఫలితాల నివà±à°¦à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "మరియౠà°à°ªà°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "బహà±à°³ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°¨à±à°à°à°¿ పరిశà±à°²à°¨à°²à°¨à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5120,54 +5122,54 @@ msgstr ""
"à° à°¶à±à°§à°¨ ఫలితఠà°à°à°à°¿à°à°¿ à°ªà±à°à°¾ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°¨à±à°à°à°¿ à°à±à°²à°¿à°à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¦à°¿. à°
వనà±à°¨à± à°à°à± à°à°¾à°¤à°¾à°¨à±à°à°à°¿ à°µà°à±à°à°¿à°¨à°µà°¿ à°à°¾à°¨à°ªà±à°ªà°à°¿à°à±, "
"పరిశà±à°²à°¨à°²à°¨à± à°®à±à°°à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_పరిశà±à°²à°¨à°²à°¨à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°à°à± à°à°¾à°¤à°¾ à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± à°²à±à°¦à°¾ à°¶à±à°§à°¨ ఫలితాల à°¨à±à°à°à°¿ మాతà±à°°à°®à± à°®à±à°°à± పరిశà±à°²à°¨à°²à°¨à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°²à°°à±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°²à±à° à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°à°¿à°¨ à°à±à°²à°¿à°à°²à°¤à± à°®à±à°°à± లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°µà±à°¯à°°à±à°§à° à°à±à°¯à°²à±à°°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°à±à°¯: '%s' తౠఠలావాదà±à°µà± పఠితఠమాతà±à°°à°®à± à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ఠలావాదà±à°µà±à°à±à°¸à° విరà±à°¦à±à°§ నమà±à°¦à± à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ సవరిà°à°à±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "_విరà±à°¦à±à°§à° à°à±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "లావాదà±à°µà± సమాà°à°¾à°°à°"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "తౠ%s à°à±à°°à°®à°¬à°¦à±à°§à±à°à°°à°¿à°à°à±â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5176,27 +5178,27 @@ msgstr "తౠ%s వడబà±à°¯à°¿â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "నమà±à°¦à± à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5233,14 +5235,14 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°¸à°à°à±à°¯à°¾à°¤à±à°®à° ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నివà±à°¦à°¿à° à°¯à±à°à±à° à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±. ఠనివà±à°¦à°¿à° %s à°«à±à°²à±âలౠసà±à°µà± à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5249,37 +5251,37 @@ msgstr ""
"\"à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à°¿à°¨ నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£\"à°à± à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± à°à±à°¡à°¿à°à°à±. ఠనివà±à°¦à°¿à° %s à°«à±à°²à±âలౠసà±à°µà± "
"à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± â¦à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à°à±à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ఠనివà±à°¦à°¿à°à°à± à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à°à±à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à°à°®à±à°¯ à°«à±à°²à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5290,40 +5292,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%sà°à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°²à±à°°à±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à°®à±à°°à± à° à°«à±à°²à±ââà°à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°²à±à°°à±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s à°«à±à°²à± à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°à°¦à°¿. à°®à±à°°à± à°à°à±à°à°¿à°¤à°à°à°¾ à°¦à±à°¨à±à°¨à°¿ à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿ రాయాలనà±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s à°«à±à°²à±âనౠతà±à°°à°µà°²à±à°®à±.à°¦à±à°·à°: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-నివà±à°¦à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°² à°à°¨à±âవాయిసà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5331,12 +5333,12 @@ msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°² à°à°¨à±âవాయిసà±"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "పనà±à°¨à± à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°à±à°¨ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "à°à°·à±à°à°¾à°¨à±à°¸à°¾à°° à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
@@ -5942,7 +5944,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ à°¨à±à°à°à°¿ à°
à°à°¶à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°®à±à°°à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5964,6 +5965,10 @@ msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à±à°°à°®à°"
msgid "New Transaction"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà±"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "à°à±à°²à°¿à°"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ విà°à°à°¨"
@@ -5977,7 +5982,6 @@ msgid "New item"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°
à°à°¶à°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6340,127 +6344,127 @@ msgstr "à°
à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à± à° à°à°¨à±âà°à±
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "à°à°¦à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¨à±âà°à±à°¡à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µà°¨à± à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¡à° సాధà±à°¯à° à°à°¾à°²à±à°¦à±."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "à°
దౠరà°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ పిలà±à°²à°²à°à± à°à°µà±à°µà°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "సరిà°à±à°¸à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾ పిలà±à°²à°²à°¨à± సరిపà±à°²à±à°à±à°à°¦à±à°à± \"%s\" à°°à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మారà±à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_పిలà±à°²à°² à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°à± à°ªà±à°°à± à°à°µà±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "à° à°ªà±à°°à±à°¤à± à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°¾à°¤à°¾ à°à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "à°®à±à°°à± à°¤à°à°¿à°¨ మాతà±à° à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "à°®à±à°°à± à°à°¾à°¤à°¾ à°°à°à° à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ à°à°¾à°¤à°¾ à°°à°à° à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ మాతà±à°à°¤à± సరిపà±à°²à°²à±à°¦à±."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "సరà±à°à±à°¨à± à°®à±à°°à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "à°®à±à°°à± à°¤à°à°¿à°¨ à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µà°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¾à°²à°¿ à°²à±à°¦à°¾ దానిని à°à°¾à°³à±à°à°¾ à°à°à°à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "à°®à±à°°à± బదిలౠà°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿ à°²à±à°¦à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µà°² à°à°à±à°µà°¿à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నమà±à°¦à±à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "à° à°à°¾à°¤à°¾ à°¤à±à°²à°à°¿à°à° à°µà±à°²à± à°²à±à°à°ªà±à°µà°à±à°à°¨à± పఠిత లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<à°ªà±à°°à± à°²à±à°¦à±>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "à°à°ª-à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± తిరిà°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à°à°¦à±à°¨à°¿ à°à°ªà°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± మినహాయిà°à°à°¿, మాతà±à° à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°¬à±à°¯à°¾à°²à±à°¨à±à°¸à±âనౠమాతà±à°°à°®à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6593,8 +6597,8 @@ msgstr "ఠసరà±à°à± à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°à°¦à°¿."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr "సరà±à°à± à°à±à°¸à° à°®à±à°°à± à°à°¾à°³à± à°²à±à°¨à°¿\"à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°ªà±à°°à±\", \"à°à°¿à°¹à±à°¨à°/à°¸à°à°à±à°·à±à°ªà°\", \"à°°à°à°\" à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¾à°²à°¿."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6738,7 +6742,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "బడà±à°à±à°à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6941,7 +6945,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -6949,7 +6953,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s నౠపà±à°°à±à°¸à±à°¸à°¿à°à°à± à°à±à°¸à±à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°¸à°à°à°µà°¿à°à°à°¿à°¨ à°¦à±à°·à°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -6996,8 +7000,8 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
-"మౠమారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మౠహారà±à°à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±âà°à± మౠడà±à°à°¾ à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà± à°à±à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ à°
వసరమà±à°à°¦à°¿. à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¸à°¾à°°à± à°®à±à°°à± \"à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿"
-"\" à°¬à°à°¨à±âనౠనà±à°à±à°à°¿à°¨à°à±à°à±à°à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à°¤à°¿ %d నిమిషానిà°à°¿ à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à±à°à°¦à±à°à± Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± వదà±à°¦ à°à° "
+"మౠమారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మౠహారà±à°à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±âà°à± మౠడà±à°à°¾ à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà± à°à±à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ à°
వసరమà±à°à°¦à°¿. à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¸à°¾à°°à± à°®à±à°°à± \"à°¸à±à°µà± "
+"à°à±à°¯à°¿\" à°¬à°à°¨à±âనౠనà±à°à±à°à°¿à°¨à°à±à°à±à°à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à°¤à°¿ %d నిమిషానిà°à°¿ à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à±à°à°¦à±à°à± Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± వదà±à°¦ à°à° "
"విశిషà±à° à°¾à°à°¶à°®à±à°à°¦à°¿.\n"
"\n"
"à°®à±à°°à± సమయ విరామానà±à°¨à°¿ మారà±à°à°µà°à±à°à± à°²à±à°¦à°¾ సరిà°à±à°¯à°¿->à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°¨à±à°¯à°¤à°²à±->సాధారణà°->à°¸à±à°µà°¯à°-à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿ సమయ విరామఠà°à°¿à°à°¦ à° "
@@ -7005,8 +7009,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"మౠఫà±à°²à± à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¾à°²à°¾?"
msgstr[1] ""
-"మౠమారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మౠహారà±à°à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±âà°à± మౠడà±à°à°¾ à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà± à°à±à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ à°
వసరమà±à°à°¦à°¿. à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¸à°¾à°°à± à°®à±à°°à± \"à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿"
-"\" à°¬à°à°¨à±âనౠనà±à°à±à°à°¿à°¨à°à±à°à±à°à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à°¤à°¿ %d నిమిషాలà°à± à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à±à°à°¦à±à°à± Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± వదà±à°¦ à°à° "
+"మౠమారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మౠహారà±à°à± à°¡à°¿à°¸à±à°à±âà°à± మౠడà±à°à°¾ à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà± à°à±à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ à°
వసరమà±à°à°¦à°¿. à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¸à°¾à°°à± à°®à±à°°à± \"à°¸à±à°µà± "
+"à°à±à°¯à°¿\" à°¬à°à°¨à±âనౠనà±à°à±à°à°¿à°¨à°à±à°à±à°à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à°¤à°¿ %d నిమిషాలà°à± à°«à±à°²à±âనౠసà±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à±à°à°¦à±à°à± Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± వదà±à°¦ à°à° "
"విశిషà±à° à°¾à°à°¶à°®à±à°à°¦à°¿.\n"
"\n"
"à°®à±à°°à± సమయ విరామానà±à°¨à°¿ మారà±à°à°µà°à±à°à± à°²à±à°¦à°¾ సరిà°à±à°¯à°¿->à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°¨à±à°¯à°¤à°²à±->సాధారణà°->à°¸à±à°µà°¯à°-à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿ సమయ విరామఠà°à°¿à°à°¦ à° "
@@ -7038,41 +7042,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "à°à±à°¯à°¾à°²à°à°¡à°°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 à°¨à±à°²à°²à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 à°¨à±à°²à°²à± "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 à°¨à±à°²à°²à± "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 à°¨à±à°²à°²à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 à°¨à±à°²à°²à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 à°¨à±à°² "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_à°µà±à°à±à°·à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "à°¤à±à°¦à±:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7082,7 +7086,7 @@ msgstr "à°¤à±à°¦à±:"
msgid "Frequency"
msgstr "à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°¨à±à°¯à°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(à°ªà±à°°à± à°²à±à°¨à°¿)"
@@ -7601,25 +7605,25 @@ msgstr "à°à°¿à°µà°°à°à°¾ %I:%M%P వదà±à°¦ %a, %b %e, %Yà°¨ సవరిà°
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "à°«à±à°²à± %s à°¤à±à°°à°µà°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "à°¡à±à°à°¾à°¬à±à°¸à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సాధà±à°¯à° à°à°¾à°²à±à°à°ªà±à°¯à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "à°¡à±à°à°¾à°¬à±à°¸à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ సాధà±à°¯à° à°à°¾à°²à±à°¦à±: పఠిత à°
ని à°ªà±à°¸à±à°¤à°à° à°
ని à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "à°ªà±à°¸à±à°¤à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7627,28 +7631,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¨à±âవాయిసౠà°à°à°à±à°°à±à°² à°à°¨à°¿à°·à±à° à°¨à±à°à°¬à°°à±."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "-gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°¯à°à±à°¤à°¿à°à°¤ మరియౠà°à°¿à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° à°à°°à±à°¥à°¿à° నిరà±à°µà°¹à°£"
@@ -7657,87 +7661,87 @@ msgstr "-gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°¯à°à±à°¤à°¿à°à°¤ మరియౠà°
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿à°à°à°¿à°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿, à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "పిలà±à°²à°²à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°à± à°¸à°à°¤à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à± à°à°à°à±à°à± "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¿à°¨à°à±à°à±à°à°¾ à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¸à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ నమà±à°¦à±à°²à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿, à°
à°¨à±à°¨à°¿ నమà±à°¦à±à°² à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¯à°¿ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à°à°¦à±à°¨à°¾ à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ à°à°¿à°¤à±à°°à° à°«à±à°²à±âనౠశà±à°à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "à°à°¿à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "à°à°¿à°¤à±à°°à° à°«à±à°²à±âనౠà°à°à°à±à°à±."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "శాతఠ%"
@@ -7771,29 +7775,29 @@ msgstr "à°à°¤ à°à°£à° à°
వధి à°®à±à°à°¿à°à°ªà±"
msgid "_Custom"
msgstr "_ à°
à°¨à±à°à±à°²à±à°à°°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ నివà±à°¦à°¿à°à°²à± </b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "à°²à±à°¡à°µà±à°¤à±à°à°¦à°¿.â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°¾à°¦à±"
@@ -9005,8 +9009,8 @@ msgstr "\"à°à±à°¤à±à°¤ à°«à±à°²à±\" à°®à±à°¦ à°à±à°¤à±à°¤ వరà±à°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"à°à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±à°²à°®à±à°¤à± , \"à°à±à°¤à±à°¤ à°«à±à°²à±\" à°®à±à°¨à± à°
à°à°¶à° à°à°à°à±à°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¸à°¾à°°à± \"à°à±à°¤à±à°¤ వరà±à°à°à±à°°à°®à°\" విà°à°¡à± à°à±à°ªà°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿. "
"à°²à±à°à±à°à°à± à°à°¦à°¿ à°à±à°ªà°¬à°¡à°¦à±."
@@ -9306,8 +9310,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9420,8 +9424,8 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°² మధà±à°¯à°²à± à°µà±à°°à±à°ªà°¾à°à°
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à± à°à°ª à°à°¾à°à°¾à°² మధà±à°¯ à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à± à°
à°à±à°·à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à° à°
మరిఠనిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. సాధà±à°¯à°ªà°¡à± విలà±à°µà°²à± à°à°¦à±à°¨à°¾ à°à° à°
à°à±à°·à°°, "
"à°¸à°à°à±à°¯ రహిత à°¯à±à°¨à±à°à±à°¡à± à°
à°à±à°·à°°à°à°à°¾ à°²à±à°à±à°à°à± à°à°¿à°à°¦à°¿ పదà°à±à°°à°®à°¾à°²à± à°à°à°à°¾à°¯à°¿: \"colon\" \"slash\", "
@@ -9865,8 +9869,8 @@ msgstr "సారాà°à°¶ à°ªà°à±à°à±à°¨à°¿ à°ªà±à°à°¿à°à± పౠà°
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"వివిధ à°ªà±à°à±à°² à°à±à°¸à° సారాà°à°¶ à°ªà°à±à°à±à°¨à°¿ à°¤à±à°¸à±à°à±à°¨à± à°
à°à°à±à°¨à± à° à°
మరిఠనిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿. సాధà±à°¯à°ªà°¡à± విలà±à°µà°²à± \"à°ªà±à°¨\" "
"\"à°à°¿à°à°¦\". à°à°¦à°¿ \"à°à°¿à°à°¦\"à°à± à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°."
@@ -10229,15 +10233,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°«à±à°²à± à°ªà±à°°à± ఫారà±à°®à°à±"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"à° à°¸à±à°à°¿à°à°à± PDF à°à°à±à°®à°¤à°¿à°à°¿ à°«à±à°²à± à°ªà±à°°à±à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°à°à±à°à°¦à°¿. à°à°¦à°¿ à°®à±à°¡à± వాదనలతౠà°à±à°¡à°¿à°¨ à°à° sprintf(3) "
"పదà°à°¤à±à°: \"%1$s\" à°
à°¨à±à°¦à°¿ \"à°à°¨à±âవాయిసà±\" లాà°à°à°¿ నివà±à°¦à°¿à° à°ªà±à°°à±.\"%2$s\" à°
à°¨à±à°¦à°¿ నివà±à°¦à°¿à° à°¸à°à°à±à°¯, à°à°¨à±âవాయిసౠ"
@@ -10258,9 +10261,9 @@ msgid ""
"United States style dates."
msgstr ""
"PDF à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°«à±à°²à± à°ªà±à°°à±à°²à± à°¤à±à°¦à±à°²à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ మారà±à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à° à°¸à±à°à°¿à°à°à± à°à°à°à±à°à±à°à°à±à°à°¦à°¿. సిసà±à°à° à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à° à°¸à±à°à°¿à°à°à±âనౠ"
-"à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à° à°¸à±à°à°¿à°à°à± à°à±à°¸à° సాధà±à°¯à°ªà°¡à± విలà±à°µà°²à± \"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°à°\"à°à°¾ à°à°à°à°¾à°¯à°¿. à°à°à°¡à°¾à°à°¤à°° à°¯à±à°°à°ªà± తరహా à°¤à±à°¦à±à°²à°à± \"ce"
-"\"à°à°¾, ISO 8601 à°ªà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à° à°¤à±à°¦à±à°²à°à± \"iso\"à°à°¾, à°¬à±à°°à°¿à°à°¨à± తరహా à°¤à±à°¦à±à°²à°à± \"uk\" à°à°¾, à°
à°®à±à°°à°¿à°à°¾ తరహా à°¤à±à°¦à±à°²à°à± "
-"\"us\"à°à°¾ à°à°à°à°¾à°¯à°¿."
+"à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à° à°¸à±à°à°¿à°à°à± à°à±à°¸à° సాధà±à°¯à°ªà°¡à± విలà±à°µà°²à± \"à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°à°\"à°à°¾ à°à°à°à°¾à°¯à°¿. à°à°à°¡à°¾à°à°¤à°° à°¯à±à°°à°ªà± తరహా à°¤à±à°¦à±à°²à°à± "
+"\"ce\"à°à°¾, ISO 8601 à°ªà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à° à°¤à±à°¦à±à°²à°à± \"iso\"à°à°¾, à°¬à±à°°à°¿à°à°¨à± తరహా à°¤à±à°¦à±à°²à°à± \"uk\" à°à°¾, à°
à°®à±à°°à°¿à°à°¾ తరహా "
+"à°¤à±à°¦à±à°²à°à± \"us\"à°à°¾ à°à°à°à°¾à°¯à°¿."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -11424,7 +11427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ ID"
@@ -11540,7 +11543,7 @@ msgstr "<b>వరà±à°à° వివరణ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "%s'లౠà°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
@@ -12877,7 +12880,7 @@ msgstr "à°ªà±à°²à±à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à°à°à±à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°"
@@ -18864,8 +18867,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18923,9 +18926,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à°«à±à°²à± విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- à°à±à°²à°¿à° లావాదà±à°µà± -- "
@@ -19205,13 +19208,13 @@ msgstr "వరà±à°¸ %u,%sలౠà°à°¾à°¤à°¾ %s à°²à±à°¦à±\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "à°
వధి: 123,456.78 "
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à°à°¾à°®à°¾: 123.456,78 "
@@ -19629,18 +19632,18 @@ msgstr ""
" %u %s à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿\n"
" %u %s నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿ (id à°à°§à°¾à°°à°à°à°¾)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "%s à°à°¾à°¤à°¾ à°
à°¨à±à°¦à°¿ à°¸à±à°¥à°²à°¦à°¾à°°à± à°à°¾à°¤à°¾, లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¦à±. దయà°à±à°¸à°¿ à°à°¿à°¨à±à°¨à°®à±à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°à°à±à°à±."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19649,172 +19652,172 @@ msgstr ""
"à°à°¿à°à°¦à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± నిరà±à°¦à±à°¶à°¿à°¤ à°¸à°à°à±à°¤à° సరిపà±à°²à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ దయà°à±à°¸à°¿ సరà±à°à±à°¨à± à°à°à°à±à°à±. దయà°à±à°¸à°¿ సరà±à°à± à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°¸à°à°à±à°¤à° "
"à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿ రాయబడà±à°¤à±à°à°¦à°¨à°¿ à°¤à±à°²à±à°¸à±à°à±."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "à°¨à±à°²/à°¤à±à°¦à±/à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à° "
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "à°¤à±à°¦à±/à°¨à±à°²/à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à° "
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à°/à°¨à±à°²/à°¤à±à°¦à± "
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à°/à°¤à±à°¦à±/à°¨à±à°² "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ఠలావాదà±à°µà± URIతౠమà±à°¡à°¿à°ªà°¡à°²à±à°¦à±."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°-నిలà±à°µ à°à±à°²à°¿à°à°à±à°¸à° à°à°®à±à°¯ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_బదిలౠà°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "వివరణ/à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±/à°®à±à°®à±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à± యథాసà±à°¥à°¿à°¤à°¿à°à°¿ à°à±à°°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "సమాà°à°¾à°°à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à°à°¾à°°à±à°¡à±à°à± à°
దనà°:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± సమతà±à°²à±à°¯à° à°à±à°¸à°¿à°¨à°¦à°¿"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (మానవà±à°¯)à°à± %s బదిలà±"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (à°¸à±à°µà°¯à°)à°à± %s బదిలà±"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤, à°
సమతà±à°²à±à°¯à° (%s బదిలà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤, à°
సమతà±à°²à±à°¯à° (%s బదిలà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (మానవà±à°¯) సరిపà±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (à°¸à±à°µà°¯à°) సరిపà±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "సరిపà±à°²à°¿à° à°
à°¦à±à°¶à±à°¯à°®à±à°à°¦à°¿!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, (మానవà±à°¯) సరిపà±à°²à°¿à° సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, (à°¸à±à°µà°¯à°) సరిపà±à°²à°¿à° సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°à± (à°à°°à±à°¯ à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°²à±à°¦à±)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "విశà±à°µà°¾à°¸à°"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_à°à°¨à±âà°²à±à°¨à± à°à°°à±à°¯à°²à±"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "వారà±à°·à°¿à°à°"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°"
@@ -19842,60 +19845,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "à°®à±à°°à± à°à°à°ªà°¿à° à°à±à°¸à±à°à±à°¨à±à°¨ లాà°à± à°«à±à°²à±âనౠà°à°¦à°µà°²à±à°°à±. à°«à±à°²à± à°¹à±à°¡à°°à± à°à±à°°à±à°¤à°¿à°à°à°¬à°¡à°²à±à°¦à±."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "à°à°¦à±à°°à°¤ à°à±à°¸à° à°¸à±à°à°¾à°à± à°à°¾à°¤à°¾\"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "à°à°¦à±à°°à°¤ à°à°¦à°¾à°¯à° à°à°¾à°¤à°¾ \"%s\""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX పరిశà±à°²à°¨ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX à°ªà±à°¦à±à°ªà± à°à°¾à°¤à°¾ "
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX à°¡à°¬à±à°¬à± మారà±à°à±à°à± à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX à°à°®à°¾à°ªà°¦à±à°¦à± వరà±à°¸ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX CMA à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°¯à°¨à°¿ OFX à°ªà±à°à±à°à±à°¬à°¡à°¿ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¸à±à°¸à±âà°à± OFX/QFX à°«à±à°²à± à°à°à°à±à°à±"
@@ -21297,9 +21300,9 @@ msgstr "à°²à±à°¡à±âà°à±à°¯à°¡à° à°ªà±à°°à±à°¤à°¯à±à°¯à°¿à°à°¦à°¿"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"à°à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°¤à±à°¦à± à° à°ªà±à°¸à±à°¤à°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
మరà±à°à°¿à°¨ \"à°à°¦à°µà°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿-మాతà±à°°à°®à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°\" à°à°¨à±à°¨à°¾ పాతది. à° "
"à°¸à±à°à°¿à°à°à±âనౠఫà±à°²à±->à°²à°à±à°·à°£à°¾à°²à±->à°à°¾à°¤à°¾à°²à±à°²à± మారà±à°à°µà°à±à°à±."
@@ -30249,7 +30252,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30298,17 +30301,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30316,14 +30319,14 @@ msgid "required"
msgstr "à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿à°¨ à°¤à±à°¦à±."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_à°
సమనà±à°µà°¯à°"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30331,18 +30334,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à° à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à° à°®à±à°à°¿à°à°ªà±"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30350,7 +30353,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à°à°¿à°¹à±à°¨à°"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30358,7 +30361,7 @@ msgid "date: "
msgstr "à°¤à±à°¦à±:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30366,7 +30369,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à°à°°à±à°¨à±à°¸à±"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30374,39 +30377,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à°à°¿à°µà°°%s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à°§à°°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30414,23 +30417,23 @@ msgstr "à°à±à°°à±à°¤à°¿à°à°à°¨à°¿ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°¸à°à°à°¤à°®à±à°¨ à°
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31233,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f38b6a373a..8c9c774853 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,9 +218,9 @@ msgstr "Mevcut tarih."
msgid "Business"
msgstr "İÅ"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -674,23 +674,23 @@ msgstr "Batı (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Batı (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Yerel: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "DönüÅüm Yönü"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Bu deÄer hangi iconv sınamasının gerçekleÅeceÄini belirler."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Seçenek menüsü"
@@ -1243,9 +1243,9 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1322,13 +1322,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅtu."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1648,28 +1648,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisyon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr "'%s' Hesapları"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Komisyon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1691,103 +1691,103 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Stok Payı"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Geçersiz seçenek deÄeri"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Raporlanacak Stok Hesapları."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividends"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "Temettü"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Sermaye"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Bakiyeyi Al"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,25 +1795,25 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
msgid "_Shares"
msgstr "_Hisse"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Döndürme"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_Bakiyeyi Al"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Alınan ve satılan hisselerin deÄerini girin"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1821,20 +1821,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Bilgi Notu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgstr "Bilgi Notu"
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Borç"
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "Seçâ¦"
@@ -1895,8 +1895,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Düzenleâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1905,16 +1905,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "AlıÅ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "G.Pusulası"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "SatıÅ"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "İ_ptal"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2183,40 +2183,40 @@ msgstr ""
"Åirket Adı alanı boÅ bırakılamaz, lütfen bir Åirket adı veya bir kiÅi adı "
"girin."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "İndirim oranı 0-100 arasında veya boŠolmalıdır."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Kredi limiti artı tutar veya boŠolmalıdır."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "MüÅteri Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Yeni MüÅteri"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "İncele/Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Gruplar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "SatıÅlar"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2234,37 +2234,37 @@ msgstr "SatıÅlar"
msgid "Process Payment"
msgstr "Ãdeme yap"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Teslimat Yetkilisi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Fatura Yetkilisi"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "MüÅteri No"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Yetkili"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "No"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "MüÅteri Ara"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Toplu hesap seçilmiÅ. Tekrar deneyin."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Hesap Seçin"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Girdi dosyası açılamıyor."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "Belge BaÄlantısını Yönetin"
@@ -2477,9 +2477,9 @@ msgstr "Ãdeme Ayrıntıları"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Personel No"
msgid "Employee Username"
msgstr "Personel Kullanıcı adı"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Personel Adı"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Tüm hesaplar"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Girdiler Kapanıyor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2694,8 +2694,8 @@ msgid "Value"
msgstr "DeÄer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2743,8 +2743,8 @@ msgstr "İÅlem"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "İÅlem Numarası"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2870,26 +2870,26 @@ msgstr "Ãevrim İçi"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Fatura Bilgisi girmelisiniz."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Seçili kalem silinsin mi?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"Bu fatura kalemi bir sipariÅ ile baÄlantılıdır, ve oradan da silinecektir!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2901,29 +2901,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Ãdeme Tarihi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Gönderme Tarihi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Hesaba Gönder"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "Bölmeleri Biriktir?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "Faturada en az bir kalem olmalıdır."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Faturayı gerçekten göndermek istiyor musunuz?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2935,132 +2935,132 @@ msgstr ""
"GiriÅlerin bir veya daha çoÄu, fatura/faturalandırma para biriminden farklı "
"hesaplar içindir. Sizden her biri için bir dönüÅüm oranı istenecektir."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Gönderme iÅlemi iptal edildi çünkü tüm döviz kurları verilmedi."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ara toplam:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "KDV:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Taplam Nakit:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "Toplam Ãcret:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredi Notu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "Ãdendi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "Ãdenmedi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "Yeni Kredi Notu"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "Yeni SatıÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Kredi Notunu Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Fatura Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "Kredi Notunu Görüntüle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Fatura Görüntüle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Yeni AlıÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Fatura Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Fatura Görüntüle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Yeni Gider Pusulası"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Görüntüle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
#| msgid "No Linked Account"
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "BaÄlı Hesap Yok"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "Fatura Bilgisi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Takip No."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "SatıŠBilgisi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Pusula No"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Ãift kayıtların tarihi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3068,74 +3068,74 @@ msgstr ""
"Seçilen bir veya daha çok fatura zaten gönderildi.\n"
"Seçiminizi yeniden denetleyin."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Bu faturaları gerçekten göndermek istiyor musunuz?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "İncele/Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Sureti"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Muhasebe"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "Yazdırılabilir Rapor"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "İncele/Düzenle"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "İncele/Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Fatura Sahibi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notlar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Takip No"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÃdenmiÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "İÅlenmiÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3144,29 +3144,29 @@ msgstr "İÅlenmiÅ"
msgid "Date Opened"
msgstr "AçılıŠTarihi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Fatura No"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Notlar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Notlar"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3188,28 +3188,28 @@ msgstr "Notlar"
msgid "Type"
msgstr "Türü"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ÃdenmiÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Gönderildi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Teslim"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "AçılıÅ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3224,25 +3224,25 @@ msgstr "AçılıÅ"
msgid "Num"
msgstr "No"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "AlıŠAra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası Ara"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "SatıŠAra"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3251,9 +3251,9 @@ msgstr "SatıŠAra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3270,27 +3270,27 @@ msgstr "Tutar"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
msgstr[1] "AÅaÄıdaki %d faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Vadesi Gelen Fatura Hatırlatıcı"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
msgstr[1] "AÅaÄıdaki %d faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Vadesi Gelen Fatura Hatırlatıcı"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Kapatıldı"
@@ -3406,15 +3406,15 @@ msgstr "Kazanç/Kayıp"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s Hesabındaki Hisseler"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "SipariÅe bir kimlik verilmelidir."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "SipariŠen az bir Girdi içermelidir."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3422,40 +3422,40 @@ msgstr ""
"Bu sipariÅ faturalandırılmamıŠgiriÅleri içeriyor. Tüm kayıtları faturaya "
"yazmadan önce kapatmak istediÄinizden emin misiniz?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "SipariÅi gerçekten kapatmak istiyor musun?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Kapatma Tarihi"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "İncele/Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "SipariŠNotları"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Tarih Kapatıldı"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Kapatıldı mı?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Sahip Adı"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "SipariŠNumarası"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "SipariÅ Ara"
@@ -3538,16 +3538,16 @@ msgstr "Personel"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Geçerli \"Gönderilecek\" hesaplarınız yok. Lütfen, bu ödemeyi iÅleme "
"koymadan önce \"% s\" türü bir hesap oluÅturun. Belki önce bir Fatura veya "
"Bill yaratmak istersiniz?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3555,11 +3555,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Temizlendi"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Mutabık"
@@ -3756,16 +3756,16 @@ msgstr "Satır"
msgid "Cols"
msgstr "Sütun"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML Biçem Tabakası Ãzellikleri: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Yeni stil sayfası için bir ad saÄlamalısınız."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Biçem Tabakası adı"
@@ -3997,36 +3997,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Form"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Satıcı Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Yeni Satıcı"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "İncele/Düzenle"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Satıcının Grupları"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "Satıcının Faturaları"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Fatura Ãde"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Satıcı No"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Satıcı Ara"
@@ -4145,8 +4145,8 @@ msgstr "Sil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Mevcut sahibiyle aynı kiÅi için yeni bir fatura oluÅturun"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Yeni"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "BaÄlı Hesap Yok"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
#| msgid "No Linked Account"
msgid "Open Linked Document"
@@ -5007,25 +5007,27 @@ msgstr "Geçerli bölünmenin bir kopyasını oluÅtur"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Geçerli bölmeyi sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "BileÅenler"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "Mukabile Geç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "İleri tarihli iÅlem"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Oto-temizle"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5035,21 +5037,21 @@ msgstr "Oto-temizle"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Stok Bölüm Asistanı"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Genel Raporlar"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "%s hesabına deÄiÅiklikler kaydedilsin mi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5058,107 +5060,107 @@ msgstr ""
"Bu hesabın bir iÅleminde bekleyen deÄiÅiklikler var. Bu deÄiÅiklikler "
"kaydedilsin mi, yoksa geri alınsın mı, veya bu iÅlem iptal mı edilsin?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Geri al"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Geri al"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Portföy"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "BaÅlama Tarihi:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Hisse sayısını göster"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "BitiÅ Tarihi:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "M_utabık deÄil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "DondurulmuÅ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Süz..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "İÅlem Raporu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Portföy Raporu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Arama Sonuçları Raporu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "Defter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ve alt hesapları"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Birden çok hesaptan çekleri yazdır?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5166,58 +5168,58 @@ msgstr ""
"Bu arama sonucu, birden çok hesaptaki bölünmeleri içeriyor. Tümü aynı "
"hesaptan olmasa dahi çekleri yazdırmak istiyor musunuz?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "Ãek _yazdır"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"Yalnızca bir banka hesap kaydından veya arama sonucundan çekleri "
"yazdırabilirsiniz."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Mutabık kılınmıŠveya temizlenmiÅ bölmelerle bir iÅlemi geçersiz "
"kılamazsınız."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Bu iÅlem Åu yorumla salt okunur olarak iÅaretlendi: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Bu iÅlem için ters kayıt zaten oluÅturuldu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Cari iÅlemi düzenle"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Ge_ri Verme İÅlemi Ekleme"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "İÅlem Bilgisi"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s sıralanıÅıâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5226,27 +5228,27 @@ msgstr "%s süzülüÅüâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Seç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Gönderme Tarihi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "Mevcut kayıttaki bölümler denetleniyor: %u, %u'nun"
@@ -5283,7 +5285,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Raporun sayısal kimliÄi."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5292,7 +5294,7 @@ msgstr ""
"Geçerli raporun kaydedilmiŠyapılandırmasını güncelleyin. Rapor %s dosyasına "
"kaydedilecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5301,37 +5303,37 @@ msgstr ""
"Geçerli raporun yapılandırmasını 'Kayıtlı Rapor Yapılandırmaları' menüsüne "
"ekleyin. Rapor %s dosyasına kaydedilecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_Rapor Yapılandırmasını Kaydet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Rapor Yapılandırmasını Farklı Kaydetâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "DıÅa aktarma biçimi seçin"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Bu raporu dıÅarıya aktarma biçimini seçin:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s'i Dosyaya Kaydet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5342,40 +5344,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s dosyası zaten var. Ãzerine yazılsın mı?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s dosyası açılamadı. Hata: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5383,12 +5385,12 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Vergi Faturası"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Kolay Fatura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Renkli Fatura"
@@ -5994,7 +5996,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Listeden bir öge seçiniz."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6014,6 +6015,10 @@ msgstr "Yeni SipariÅ"
msgid "New Transaction"
msgstr "Yeni İÅlem"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "BileÅenler"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Yeni Bölme"
@@ -6027,7 +6032,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Yeni ÃÄe..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6399,15 +6403,15 @@ msgstr "Kodlama listeye zaten eklenmiÅti."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Bu geçersiz bir kodlama."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Sermaye oluÅturulamadı."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Alt hesaba aynı tipi ver?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6416,64 +6420,64 @@ msgstr ""
"Düzenlenen hesabın alt hesabının tipi uyumlu olmaları için \"%s\" olarak "
"deÄiÅtirildi."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Alt hesapları göster"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Hesaba bir ad veriniz."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Bu adlı bir hesap zaten var."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Geçerli bir üst hesap seçiniz."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Bir hesap türü seçin."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "Seçilen hesap türü, seçilen üst hesap biriyle uyumsuz."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Bir kıymet seçiniz."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Geçerli bir sermaye girin veya boŠbırakın."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "Bir transfer hesabı seçin veya özkaynak sermaye hesabını kullanın."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Para birimi deÄiÅtirilemiyor"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6481,46 +6485,46 @@ msgstr ""
"Bu Hesap İÅlemler içeriyor.\n"
"Bu seçenek deÄiÅtirilemez."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Adsız>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Hesap Düzenle"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Yeni Hesap"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesap"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Alt hesapları yeniden kodla"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Alt hesaplar hariç, yalnızca üst hesaptaki bakiyeyi göster."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6652,8 +6656,8 @@ msgstr "Bu kıymet zaten var."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Kıymet için \"Ad\", \"Sembol/kısaltma\" ve \"Tür\" alanlarını boŠgeçmeyiniz."
@@ -6796,7 +6800,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Bir Bütçe seç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7003,7 +7007,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7011,7 +7015,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s iÅlenirken bir hata oldu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7092,41 +7096,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 ay"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Görünüm"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Tarih: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7136,7 +7140,7 @@ msgstr "Tarih: "
msgid "Frequency"
msgstr "Sıklık"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(adsız)"
@@ -7675,26 +7679,26 @@ msgstr "Son deÄiÅiklik %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Dosya %s açılamadı. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Veri tabanına kaydedilemedi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt okunur olarak iÅaretlendi."
# Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldıÄı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Dosya Seçenekleri"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7702,28 +7706,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "İnÅa KimliÄi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash kiÅisel ve küçük iÅletme finansmanı yönetimi"
@@ -7732,90 +7736,90 @@ msgstr "- GnuCash kiÅisel ve küçük iÅletme finansmanı yönetimi"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bora Atıcı, 2023\n"
"Emin Tufan Ãetin, 2018\n"
"Mesutcan Kurt, 2017"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Tüm hesapları seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Seçimi Kaldır"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Seçimi kaldır ve hiçbir hesabı seçme."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "Alt hesapları seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seçili hesabın tüm alt öÄelerini seçin."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Varsayılanı Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Varsayılan hesap seçimini seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Gizli hesapları göster"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Gizli olarak iÅaretlenmiÅ hesapları göster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Tüm girdileri seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Seçimi kaldır ve tüm girdi seçimlerini kaldır."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Varsayılan seçimi seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Seçilen resim dosyalarını temizle."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Resim seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Bir resim dosyarı seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde %"
@@ -7849,29 +7853,29 @@ msgstr "Ãnceki dönem sonu"
msgid "_Custom"
msgstr "Ã_zel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_Seçili Raporlar</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Komisyon"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Yükleniyorâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "hiç"
@@ -8446,8 +8450,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"Loglanacak dosya; varsayılan \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" veya \"stdout"
-"\" olabilir."
+"Loglanacak dosya; varsayılan \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" veya "
+"\"stdout\" olabilir."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9108,8 +9112,8 @@ msgstr "\"Yeni Dosya\"da yeni hiyerarÅi penceresi"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Etkinse, \"Yeni Dosya\" menü ögesi seçildiÄinde \"Yeni HiyerarÅi\" penceresi "
"görüntülenir. Aksi halde gösterilmeyecektir."
@@ -9428,8 +9432,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9546,8 +9550,8 @@ msgstr "Hesap adları arasında ayraç olarak kullanılacak karakter"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Bu ayar, bir hesap adının bileÅenleri arasında kullanılacak karakteri "
"belirler. Olası deÄerler, alfanümerik olmayan herhangi bir unicode karakter "
@@ -9895,8 +9899,8 @@ msgstr ""
"Bu ayar, GnuCash'te tarihlerin görüntülenme biçimini seçer. Bu ayara iliÅkin "
"olası deÄerler, sistemin yerel ayarını kullanmak için \"locale\", Avrupa "
"stili tarihler için \"ce\", ISO 8601 standart tarihleri için \"iso\", "
-"BirleÅik Krallık stili tarihler için \"uk\" ve BirleÅik Devletler için \"us"
-"\" Åeklindedir."
+"BirleÅik Krallık stili tarihler için \"uk\" ve BirleÅik Devletler için "
+"\"us\" Åeklindedir."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
@@ -9990,8 +9994,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"Bu ayar, dizüstü bilgisayarlardaki sayfaları deÄiÅtirme sekmelerinin "
-"çizileceÄi kenarı belirler. Olası deÄerler \"üst\", \"sol\", \"alt\" ve \"saÄ"
-"\" Åeklindedir. \"Ãst\" olarak varsayılır."
+"çizileceÄi kenarı belirler. Olası deÄerler \"üst\", \"sol\", \"alt\" ve "
+"\"saÄ\" Åeklindedir. \"Ãst\" olarak varsayılır."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10017,8 +10021,8 @@ msgstr "Ãzet çubuÄunu sayfanın üzerinde göster."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Bu ayar, çeÅitli sayfaların özet çubuÄunun çizileceÄi kenarı belirler. Olası "
"deÄerler \"üst\" ve \"alt\" Åeklindedir. \"Alt\" olarak varsayılanıdır."
@@ -10362,10 +10366,10 @@ msgid ""
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
-"Bu ayar, raporlar için kullanılan varsayılan para birimini denetler. \"yerel"
-"\" olarak ayarlanırsa, GnuCash varsayılan yerel para birimini kullanıcının "
-"yerel ayarından alır. \"DiÄer\" olarak ayarlanırsa, GnuCash para birimi ve "
-"diÄer anahtar tarafından belirtilen ayarı kullanacaktır."
+"Bu ayar, raporlar için kullanılan varsayılan para birimini denetler. "
+"\"yerel\" olarak ayarlanırsa, GnuCash varsayılan yerel para birimini "
+"kullanıcının yerel ayarından alır. \"DiÄer\" olarak ayarlanırsa, GnuCash "
+"para birimi ve diÄer anahtar tarafından belirtilen ayarı kullanacaktır."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
@@ -10397,15 +10401,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDF dıÅarı aktarma dosya ad biçimi"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"Bu ayar, PDF dıÅa aktarma için dosya adını seçer. Bu, üç baÄımsız deÄiÅkeni "
"içeren bir sprintf (3) karakter dizisidir: \"%1$s\", \"Fatura\" gibi rapor "
@@ -11596,7 +11599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Hesap KimliÄi"
@@ -11714,7 +11717,7 @@ msgstr "<b>Kategori Açıklaması</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "'%s' Hesapları"
@@ -12841,8 +12844,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bölünmelerin bir özeti aÅaÄıda gösterilmiÅtir. Ãzet doÄruysa ve herhangi bir "
"hata yoksa lütfen \"Uygula\" düÄmesine basın. Ayrıca seçimlerinizi gözden "
-"geçirmek için \"Geri\", herhangi bir deÄiÅiklik yapmadan çıkmak için \"İptal"
-"\" düÄmesine basabilirsiniz. "
+"geçirmek için \"Geri\", herhangi bir deÄiÅiklik yapmadan çıkmak için "
+"\"İptal\" düÄmesine basabilirsiniz. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
#, fuzzy
@@ -13067,7 +13070,7 @@ msgstr "Kıyaslanacak Hesapları seçin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -17825,9 +17828,9 @@ msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup\"."
msgstr ""
-"Ãevrim İçi Bankacılık baÄlantısının kurulumu, \"AqBanking Kurulum Sihirbazı"
-"\" harici programı tarafından gerçekleÅtirilir. Bu programı baÅlatmak için "
-"lütfen aÅaÄıdaki butona basınız."
+"Ãevrim İçi Bankacılık baÄlantısının kurulumu, \"AqBanking Kurulum "
+"Sihirbazı\" harici programı tarafından gerçekleÅtirilir. Bu programı "
+"baÅlatmak için lütfen aÅaÄıdaki butona basınız."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
msgid ""
@@ -17853,9 +17856,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
-"Ãevrim İçi Bankacılık baÄlantısının kurulumu, \"AqBanking Kurulum Sihirbazı"
-"\" harici programı tarafından gerçekleÅtirilir. Bu programı baÅlatmak için "
-"lütfen aÅaÄıdaki butona basınız."
+"Ãevrim İçi Bankacılık baÄlantısının kurulumu, \"AqBanking Kurulum "
+"Sihirbazı\" harici programı tarafından gerçekleÅtirilir. Bu programı "
+"baÅlatmak için lütfen aÅaÄıdaki butona basınız."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
#, fuzzy
@@ -19125,8 +19128,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19185,9 +19188,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Dosya baÅarı ile dıÅa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- BileÅik İÅlem --"
@@ -19460,13 +19463,13 @@ msgstr "Satır %u, hesap %s, %s içinde deÄil\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Nokta: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Virgül: 123.456,78"
@@ -19884,7 +19887,7 @@ msgstr ""
" %u %s oluÅturuldu\n"
" %u %s güncellendi (kimliÄe göre)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19893,11 +19896,11 @@ msgstr ""
"%s hesabı, yer tutucu bir hesap ve iÅlemlere izin vermiyor. Lütfen farklı "
"bir hesap seçin."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Tam hesap kimliÄi: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19907,170 +19910,170 @@ msgstr ""
"SeçmiÅ olduÄunuz emtianın deÄiÅim kodunun üzerine yazıldıÄını lütfen "
"unutmayın."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bu iÅlem, bir URI ile iliÅkili deÄildir."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Döviz kuru"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Varsayılanlara dön"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "G+U"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ek Yorumlar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "UzlaÅtırma (elle) eÅleÅmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "UzlaÅtırma (otomatik) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "EÅleÅme eksik!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaÅtırma (elle) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaÅtırma (otomatik) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Güven"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "Bekleyen Eylem"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
@@ -20098,60 +20101,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "SeçtiÄiniz günlük dosyası okunamıyor. Dosya baÅlıÄı tanımlanamadı."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Güvenlik \"%s\" için stok hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Güvenlik \"%s\" için gelir hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Bilinmeyen OFX hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Bilinmeyen OFX çek hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Bilinmeyen OFX tasarruf hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Bilinmeyen OFX para pazarı hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Bilinmeyen OFX kredi hat hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Bilinmeyen OFX CMA hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Bilinmeyen OFX kredi kartı hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Bilinmeyen OFX yatırım hesabı"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "İÅlemek için bir OFX/QFX dosyası seçin"
@@ -21579,9 +21582,9 @@ msgstr "Yükleme tamamlandı"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Girilen iÅlem tarihi, bu defter için ayarlanan \"Salt Okunur EÅiÄi\"nden "
"daha eski. Bu ayar, Dosya->Ãzellikler->Hesaplar'da eÅiÄe sıfırlanarak "
@@ -30525,7 +30528,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30574,17 +30577,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30592,14 +30595,14 @@ msgid "required"
msgstr "Tarih gerekli."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "M_utabık deÄil"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30607,18 +30610,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Bu yıl sonu"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisyon"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30626,7 +30629,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Sembol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30634,51 +30637,51 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarih: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "para birimi: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "son: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Fiyat"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30686,23 +30689,23 @@ msgstr "Tanımlanamayan veya tutarsız biçim."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31533,7 +31536,7 @@ msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ef84c6b7a7..24b18a1ef8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "ÐоÑоÑна даÑа."
msgid "Business"
msgstr "ФÑÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -677,23 +677,23 @@ msgstr "ÐаÑ
Ñдне (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "ÐаÑ
Ñдне (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "ÐокалÑ: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "ÐапÑÑмок пеÑеÑвоÑеннÑ"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Це знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, ÑÐºÑ Ð· пеÑевÑÑок iconv ÑлÑд виконаÑи."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
@@ -890,8 +890,8 @@ msgid ""
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
"Down."
msgstr ""
-"Щоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж кÑлÑкома вкладками Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, наÑиÑнÑÑÑ Control"
-"+Page Up/Down."
+"Щоб пеÑеклÑÑиÑиÑÑ Ð¼Ñж кÑлÑкома вкладками Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑкнÑ, наÑиÑнÑÑÑ "
+"Control+Page Up/Down."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
msgid ""
@@ -1249,9 +1249,9 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1684,37 +1684,37 @@ msgstr ""
"одиниÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑ ÐºÑпÑÐ²Ð»Ñ Ð½Ð° покÑиÑÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
"помÑÑника ÑÑанзакÑÑй акÑÑй, поÑÑм запиÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑне дÑобленнÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ ÑÑми Ð´Ð»Ñ %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "СÑма Ð´Ð»Ñ %s не повинна бÑÑи вÑд'ÑмноÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "СÑма Ð´Ð»Ñ %s Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додаÑноÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "пÑопÑÑено"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÑоÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй Ð´Ð»Ñ %s."
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(пÑопÑÑено)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1727,91 +1727,91 @@ msgstr ""
"оÑже, пÑибÑÑкÑв, Ð´Ð»Ñ ÑÑанзакÑÑй пÑÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
"пеÑеглÑнÑÑе ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб пеÑеконаÑиÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "ÑÑна акÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐекоÑекÑний новий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð°ÐºÑÑй."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Ðовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи виÑим за ÑÑаÑий."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Ðовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи нижÑим за ÑÑаÑий."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑнниÑ
папеÑÑв Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додаÑноÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Ðе можна пÑодаÑи бÑлÑÑе одиниÑÑ, нÑж Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Ðе можна кÑпиÑи Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑиÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе одиниÑÑ, нÑж Ñ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
"Ðомилок не знайдено. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи випÑавлено ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "ÐаÑмо ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедженнÑ:"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "ÐÑде запиÑано ÑÑÐ½Ñ 1 %s = %s на %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "гоÑÑвка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "ÑплаÑи"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "дивÑденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "ÐаланÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑй неможливе, %s Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑм помилки %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "ÐагалÑний Ð´ÐµÐ±ÐµÑ %s не збаланÑовано Ñз загалÑним кÑедиÑом %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ð_овий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1819,40 +1819,40 @@ msgstr "Ð_овий баланÑ"
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "ÐÑдноÑеннÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐаÑÑÑпний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв пÑÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð°ÐºÑÑй."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ оÑÑимали або вÑÑаÑили пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ."
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr "н/д"
msgid "Memo"
msgstr "Ðам'ÑÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
msgid "Debit"
msgstr "ÐебеÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "ÐебеÑ"
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑедиÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1901,8 +1901,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÐдиниÑÑ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
@@ -1913,8 +1913,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1923,16 +1923,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2089,11 +2089,11 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "_СкаÑÑваÑи"
msgid "_Delete"
msgstr "Ð_илÑÑиÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
@@ -2211,40 +2211,40 @@ msgstr ""
"ÐмÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ðазва компанÑÑ» не може бÑÑи поÑожнÑм. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вкажÑÑÑ Ñ "
"нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ Ñм'Ñ Ð¾Ñоби."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи вÑд 0 до 100, або залиÑÑе поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ÐÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи додаÑнÑм ÑиÑлом, або ÑÑеба залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "РедагÑваÑи клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "РобоÑи клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа клÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2262,37 +2262,37 @@ msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа клÑÑнÑа"
msgid "Process Payment"
msgstr "ÐбÑобиÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ТоÑговий конÑакÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñи"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "ÐÑоба"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ФÑÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "ÐнайÑи клÑÑнÑа"
@@ -2342,13 +2342,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "ÐбÑано пÑомÑжний ÑаÑ
Ñнок. СпÑобÑйÑе Ñе Ñаз, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи змÑни до бÑзнеÑ-запиÑ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñив'Ñзками до докÑменÑа"
@@ -2497,9 +2497,9 @@ msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑÑв"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
msgid "Employee Username"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа пÑаÑÑвника"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑаÑÑвника"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "УÑÑ ÑаÑ
Ñнки"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "СалÑдо"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2706,8 +2706,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ÐнаÑеннÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2755,8 +2755,8 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2891,26 +2891,26 @@ msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вказаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑаний запиÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑикÑÑплений до Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа бÑде видалений Ñазом з ним!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ ÑнÑий Ñаблон звÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ бÑде викоÑиÑÑано «ÐÑÑкований ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2922,29 +2922,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "ÐаÑа оплаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "ÐаÑа надÑиланнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "ÐеÑевеÑÑи на ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "ÐакопиÑÑваÑи ÑÑмÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "У ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° позиÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе надÑÑлаÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
@@ -2953,130 +2953,130 @@ msgstr ""
"ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або ÑаÑ
ÑнкÑ. ÐÑогÑама попÑоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи обмÑнний кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð· ниÑ
."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ÐÑÑ Ñз Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло ÑкаÑовано, оÑкÑлÑки задано не ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ÐÑÑого:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ÐÑомÑжний пÑдÑÑмок:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ÐодаÑок:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ÐоÑÑвка:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "СÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "ÐРСÐÐÐЧÐÐÐ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "РедагÑваÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑÑоÑно"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "СÑвоÑиÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "РедагÑваÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "СÑвоÑиÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "РедагÑваÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи пов'Ñзаний докÑменÑ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ñодо ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÐаÑа дÑблÑкаÑÑв запиÑÑв"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -3084,74 +3084,74 @@ msgstr ""
"Ðдин або декÑлÑка Ñз познаÑениÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв-ÑакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ введено.\n"
"ÐеÑевÑÑÑе, Ñи пÑавилÑно здÑйÑнено вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе ввеÑÑи ÑÑ ÑаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/випÑавиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи плаÑÑж"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/ÑедагÑваÑи ÑозпиÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑка до ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÐÑоÑÑÑй?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÐадÑÑлано?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3160,29 +3160,29 @@ msgstr "ÐадÑÑлано?"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÐаÑа вÑдкÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "ÐлаÑник плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÐлаÑник ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3204,28 +3204,28 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "ÐадÑÑлано"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "ТеÑмÑн плаÑежÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3240,25 +3240,25 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "ÐнайÑи плаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "ÐнайÑи ÑозпиÑÐºÑ Ð¿Ñо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка пÑо виÑÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3267,9 +3267,9 @@ msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "СÑма"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
@@ -3295,13 +3295,13 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами поÑÑаÑалÑника:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом поÑÑаÑалÑника:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr[1] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑмен
msgstr[2] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° %d докÑменÑами клÑÑнÑа:"
msgstr[3] "ÐÐ°Ñ Ð±ÑÑи виконано ÑплаÑÑ Ð·Ð° докÑменÑом клÑÑнÑа:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ÐагадÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñодо ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнками-ÑакÑÑÑами"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ÐÑдкÑиÑий"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "ÐакÑиÑо"
@@ -3420,15 +3420,15 @@ msgstr "ÐÑибÑÑок/вÑÑаÑи"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ÐоÑи Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно маÑи ÑденÑиÑÑкаÑоÑи."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾ мÑÑÑиÑи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ запиÑ."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3436,40 +3436,40 @@ msgstr ""
"Це Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, ÑÐºÑ Ð½Ðµ бÑли випиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ. Ðи "
"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи його?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе закÑиÑи замовленнÑ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи Ñа випÑавиÑи замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "ÐÑимÑÑки до замовленнÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "ÐаÑа закÑиÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÐакÑиÑий?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "ÐнайÑи замовленнÑ"
@@ -3550,16 +3550,16 @@ msgstr "ÐÑаÑÑвник"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑного ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Â«ÐадÑилаÑи до». СÑвоÑÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок ÑÑого ÑÐ¸Ð¿Ñ "
"«%s» пеÑед пÑодовженнÑм обÑобки ÑÑого плаÑежÑ. Ðожливо, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе "
"ÑÑвоÑиÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑаÑ
Ñнок?"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3567,11 +3567,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "ÐÑиÑено"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "УзгодженÑ"
@@ -3772,16 +3772,16 @@ msgstr "Ð ÑдкаÑ
"
msgid "Cols"
msgstr "Ðолонок"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "ÐлаÑÑивоÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Ðам ÑлÑд вказаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
@@ -4026,36 +4026,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ФоÑма"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ÐмÑниÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "СÑвоÑиÑи виÑобника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ÐеÑеглÑнÑÑи/змÑниÑи поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "РобоÑа поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "РаÑ
Ñнки поÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "СплаÑиÑи ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
@@ -4182,8 +4182,8 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "ÐаÑаз виконÑÑмо дÑÑ Â«ÐеÑевÑÑиÑи Ñ Ð²ÑдновиÑи». ХоÑеÑе ÑÑ Ð¿ÐµÑеÑваÑи?"
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи новий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñог
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Ðова"
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "_ÐÑдкÑиÑи пов'Ñзаний докÑменÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзаного докÑменÑа"
@@ -4999,25 +4999,27 @@ msgstr "ÐÑобиÑи копÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑаÑÑини"
msgid "Delete the current split"
msgstr "ÐилÑÑиÑи поÑоÑÐ½Ñ ÑаÑÑинÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "ЧаÑÑинами"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "ÐеÑейÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "ÐвÑопеÑевÑÑка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5025,21 +5027,21 @@ msgstr "ÐвÑопеÑевÑÑка"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "ÐомÑÑник Ñондового ÑинкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ÐагалÑний жÑÑнал"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни Ñ %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5048,104 +5050,104 @@ msgstr ""
"Цей ÑеÑÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼Ñни в ÑÑанзакÑÑÑ. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни до "
"ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ, Ñи ÑкаÑÑваÑи опеÑаÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_СкаÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "Ð_беÑегÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "(невÑдомо)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "ÐоÑÑÑелÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "ÐоказÑваÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð´Ð½Ñв:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ðе Ñзгоджено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "ÐамоÑожено"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ÐоÑожнÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "ÐоказÑваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "ÐÑиÑеÑÑй ÑÑлÑÑÑÑваннÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо ÑезÑлÑÑаÑи поÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ÐÑÑнал"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ñа ÑÑбÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ÐÑÑкÑваÑи Ñеки з декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5153,53 +5155,53 @@ msgstr ""
"Цей ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñз декÑлÑкоÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв. ХоÑеÑе "
"надÑÑкÑваÑи Ñеки, навÑÑÑ ÑкÑо вони не ÑÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð´Ð¾ одного ÑаÑ
ÑнкÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÐÑÑкÑваÑи Ñеки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"ÐÑÑкÑваÑи Ñеки можна лиÑе з ÑеÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÑвÑÑкого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ ÑезÑлÑÑаÑÑв "
"поÑÑкÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ÐоказаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð· Ñзгодженими Ñи оÑиÑеними ÑаÑÑинами."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñена лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· коменÑаÑем: «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ бÑло ÑÑвоÑено ÑевеÑÑивний запиÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "ÐеÑейÑи до ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "ÐвоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "СоÑÑÑваÑи %s заâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5208,27 +5210,27 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑÑваÑи %s заâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s вÑд %s, ÑозмÑÑено %s, ÑÑма %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
"Ðз ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано декÑлÑка докÑменÑÑв. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з "
"ниÑ
:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "ÐеÑейÑи до даÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "ÐеÑевÑÑÑÑмо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑÑÑÑÑ: %u з %u"
@@ -5264,7 +5266,7 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5273,7 +5275,7 @@ msgstr ""
"ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде "
"збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5282,37 +5284,37 @@ msgstr ""
"ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи â ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"звÑÑÑ». ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5323,19 +5325,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5344,21 +5346,21 @@ msgstr ""
"Цей звÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи оновлено Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑа докÑменÑа Ñз паÑамеÑÑом "
"export-string або export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5366,12 +5368,12 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -5995,7 +5997,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи пÑÐ½ÐºÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6015,6 +6016,10 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи замовленнÑ"
msgid "New Transaction"
msgstr "Ðова ÑÑанзакÑÑÑ"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "ЧаÑÑинами"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "Ðове дÑобленнÑ"
@@ -6027,7 +6032,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Ðовий елеменÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6395,66 +6399,66 @@ msgstr "Цей кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ додано до ÑпиÑкÑ."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Це - непÑавилÑне кодÑваннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑÑваÑи поÑаÑкове ÑалÑдо."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ÐÑизнаÑиÑи доÑÑÑнÑм ÑаÑ
Ñнкам Ñакий Ñамий Ñип?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "ÐоÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки бÑли змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñип «%s», Ñоб зÑобиÑи ÑÑ
ÑÑмÑÑними."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи _доÑÑÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "У ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи одна назва."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "РаÑ
Ñнок з ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ Ñ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи коÑекÑний баÑÑкÑвÑÑкий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи Ñип ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"ÐибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ð¼Ð°Ñ Ñип, Ñо не ÑÑмÑÑний з одним Ñз баÑÑкÑвÑÑкиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑоваÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "ÐÐµÐ¶Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑÑзними, ÑкÑо вони не Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ Ð½ÑлÑовими."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "ÐÐ¸Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð° баланÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи менÑÐ¾Ñ Ð·Ð° веÑÑ
Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr ""
"ТÑеба ввеÑÑи допÑÑÑимий залиÑок на поÑаÑок або залиÑиÑи Ñе поле поÑожнÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6462,16 +6466,16 @@ msgstr ""
"ТÑеба вказаÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнок виÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"поÑаÑкового ÑалÑдо."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи вже ÑÑнÑÑ ÑаÑ
Ñнок Ñз поÑаÑковим баланÑом."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Ðеможливо змÑниÑи валÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6479,32 +6483,32 @@ msgstr ""
"У запиÑÑ ÑÑого ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ.\n"
"ÐмÑна знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа неможлива."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Ðез назви>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ÐÐ¾Ð²Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ÐеÑенÑмеÑÑваÑи пÑÑÐ¼Ñ ÑÑбÑаÑ
Ñнки «%s»?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6513,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи колÑÑ ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма ÑÑбÑаÑ
Ñнками, "
"Ñаким"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6521,7 +6525,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑваÑа ÑаÑ
Ñнка Ð´Ð»Ñ ÑаÑ
Ñнка «%s», вклÑÑно з ÑÑÑма "
"ÑÑбÑаÑ
Ñнками"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6659,8 +6663,8 @@ msgstr "Цей ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"ТÑеба заповниÑи Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑоваÑÑ Â«Ðовна назва», «Символ/ÑкоÑоÑеннÑ» Ñа «Тип»."
@@ -6797,7 +6801,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑекÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7001,7 +7005,7 @@ msgid "Newâ¦"
msgstr "СÑвоÑиÑиâ¦"
# c-format
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
@@ -7009,7 +7013,7 @@ msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки «%s» Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ %d"
# c-format
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ðомилка пÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñобки «%s»"
@@ -7123,40 +7127,40 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ÐалендаÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 мÑÑÑÑÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 мÑÑÑÑÑв"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 мÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "ÐеÑеглÑд"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ÐаÑа: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7166,7 +7170,7 @@ msgstr "ÐаÑа: "
msgid "Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(без назви)"
@@ -7708,25 +7712,25 @@ msgstr "ÐоÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñнено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐÑдкÑиÑо Ñайл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи до бази даниÑ
: книга доÑÑÑпна лиÑе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи книги"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7734,28 +7738,28 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑгнÑÑа макÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñкна, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ бÑде "
"додано."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(може бÑÑи змÑнено коÑиÑÑÑваÑем)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© РозÑобники GnuCash, 1997-%s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "Ðд. збиÑаннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв малого бÑзнеÑÑ."
@@ -7763,89 +7767,89 @@ msgstr "ÐблÑк оÑобиÑÑиÑ
ÑÑнанÑÑв Ñа коÑÑÑв мал
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
"ЮÑÑй ЧоÑноÑван <yurchor at ukr.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "ÐÑдвÑдаÑи ÑÐ°Ð¹Ñ GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ÐидÑлиÑи доÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки-наÑадки даного ÑаÑ
Ñнка."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ÐбÑаÑи ÑиповÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐбÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñипово."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ñо познаÑÐµÐ½Ñ Ñк пÑиÑ
ованÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñа знÑÑи видÑленнÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐидÑлиÑи Ñиповий вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñайли зобÑаженÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл з зобÑаженнÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "ÐÑкÑелÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑдÑоÑок"
@@ -7878,27 +7882,27 @@ msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого звÑÑного пеÑÑодÑ"
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐнÑий"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного звÑÑÑ"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ Â«%s»"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "Ðе виÑÑаÑÐ°Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð· GUID «%s»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "нÑколи"
@@ -9133,8 +9137,8 @@ msgstr "Ðове вÑкно ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° «СÑв
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"ЯкÑо познаÑено, Ñ Ð²ÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° вибÑÑ Ð¿ÑнкÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡ÑвоÑиÑи Ñайл» бÑде "
"показано вÑкно «Ðова ÑÑÑаÑÑ
ÑÑ». ЯкÑо не познаÑено, вÑкно показано не бÑде."
@@ -9450,8 +9454,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
"Типово вÑÑановиÑи Ñежим «ÐеÑевÑÑÑÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ» Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ Â«Ð Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑÑ "
"оÑÑаннÑого запÑÑкÑ»."
@@ -9575,8 +9579,8 @@ msgstr "Символ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоздÑл
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ Ñимвол, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¼Ñж компоненÑами "
"назви ÑаÑ
ÑнкÑ. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÐ½Ñ Ñимволи Unicode, ÑÐºÑ "
@@ -10067,8 +10071,8 @@ msgstr "ÐоказÑваÑи ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑй ÑаÑ
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐ°Ñ ÐºÑай, Ñздовж Ñкого бÑде намалÑовано ÑмÑÐ¶ÐºÑ ÑезÑме Ð´Ð»Ñ "
"ÑÑзноманÑÑниÑ
ÑÑоÑÑнок. Ðожливими знаÑеннÑми Ñ Â«top» (згоÑи) Ñа "
@@ -10449,15 +10453,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ екÑпоÑÑованого Ñайла PDF"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа визнаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Ñ "
"ÑоÑмаÑÑ PDF. ÐнаÑеннÑм Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑÑдок sprintf(3) Ñз ÑÑÑома аÑгÑменÑами: "
@@ -11738,7 +11741,7 @@ msgstr ""
"наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ"
@@ -11871,7 +11874,6 @@ msgstr "<b>ÐÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÑÑ</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "РаÑ
Ñнки Ñ %s"
@@ -13184,7 +13186,7 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑоздÑли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñкадного показ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -17912,8 +17914,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
-"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, див. <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking"
-"\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
+"Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, див. <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"AqBanking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -19226,8 +19228,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19287,9 +19289,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл ÑÑпÑÑно екÑпоÑÑовано!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
@@ -19588,13 +19590,13 @@ msgstr "Ð Ñдок %u, ÑаÑ
Ñнок %s не Ñ %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "ÐÑапка: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Ðома: 123.456,78"
@@ -20014,7 +20016,7 @@ msgstr ""
" %u %s ÑÑвоÑено\n"
" %u %s оновлено (на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑденÑиÑÑкаÑоÑа)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20023,11 +20025,11 @@ msgstr ""
"РаÑ
Ñнок «%s» â ÑаÑ
Ñнок-замÑнник, Ñо забоÑонÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ "
"лаÑка, вибеÑÑÑÑ ÑнÑий ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ðовний ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑаÑ
ÑнкÑ: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20037,151 +20039,151 @@ msgstr ""
"обмÑнÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, заÑважÑе, Ñо вибÑаний вами код обмÑÐ½Ñ ÑоваÑÑ Ð±Ñде "
"пеÑезапиÑано."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "м/д/Ñ"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "д/м/Ñ"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "Ñ/м/д"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "Ñ/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ð ÑиÑ
ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
не знайдено новиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного баланÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑваÑи», Ñоб змÑниÑи"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐÑизнаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐÑизнаÑиÑи _кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_РедагÑваÑи опиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑкÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_СкинÑÑи ÑÑÑ ÑедагÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбна ÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ %s до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑи"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "ÐÑÑ Ñ ÑеÑзÑ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
@@ -20211,49 +20213,49 @@ msgstr ""
"ÐибÑаний Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñй неможливо пÑоÑиÑаÑи. Ðе вдалоÑÑ ÑозÑбÑаÑи "
"заголовок Ñайла."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Фондовий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑнного папеÑÑ Â«%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑнного папеÑÑ Â«%s»"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÐевÑдомий Ñековий ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÐевÑдомий накопиÑÑвалÑний ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок ÑинковиÑ
гÑоÑей OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑнÑÑ OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок OFX CMA"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок кÑедиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑки OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÐевÑдомий ÑнвеÑÑиÑÑйний ÑаÑ
Ñнок OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
@@ -20262,11 +20264,11 @@ msgstr ""
"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑмпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑй з Ñайла OFX «%s» знайдено %d ÑанÑÑе "
"ÑмпоÑÑованиÑ
ÑÑанзакÑÑй. ÐовиÑ
ÑÑанзакÑÑй не знайдено."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Ñайли обмÑÐ½Ñ ÑÑнанÑовими даними Open/Quicken (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ або декÑлÑка ÑайлÑв OFX/QFX Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки"
@@ -21676,9 +21678,9 @@ msgstr "Ðе завеÑÑÑваÑи авÑомаÑиÑно"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"Ðведена даÑа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ñд поÑогового знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«Ð»Ð¸Ñе "
"ÑиÑаннÑ», вÑÑановленого Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸. ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи книги можна за "
@@ -30219,7 +30221,7 @@ msgstr ""
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote не повеÑнÑÑо даниÑ
Ñ Ð½Ðµ вÑÑановлено помилки."
@@ -30271,95 +30273,95 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð´Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑезÑлÑÑаÑ, Ñкий повеÑнÑÑо Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилкÑ:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "обов'Ñзковий"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ñекомендований"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "один з ÑиÑ
"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**пÑопÑÑений**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Finance::Quote, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Ñимвол: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "даÑа: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "валÑÑа: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ÑиÑÑа ваÑÑÑÑÑÑ: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÑÑна: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote повÑдомлено пÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote не вдалоÑÑ Ð±ÐµÐ· повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash подано некоÑекÑний json до Finance::Quote. ÐодÑобиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñано до "
"жÑÑналÑ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30368,31 +30370,31 @@ msgstr ""
"вмÑÑÑом ÑÑоÑÑнки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
"Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк Ñе випÑавиÑи. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "ÐеÑозпÑзнана помилка Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "ÐевÑдомий ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ guid [%s], ÑкаÑовÑÑмо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Ðомилка обÑобки SX [%s], клÑÑ [%s]=ÑоÑмÑла [%s] Ñ [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Ðомилка %d Ñ SX [%s], кÑнÑеве знаÑÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викоÑиÑÑовÑÑмо замÑÑÑÑ "
"нÑого 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31225,7 +31227,7 @@ msgstr "ШÑкаÑмо оÑиÑоÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñ ÑÑанзакÑÑÑ:
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "ШÑкаÑмо дизбаланÑи на даÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ %s: %u з %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 35ef36b6d7..da56e7a5b0 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û ØªØ§Ø±ÛØ®."
msgid "Business"
msgstr "تجارت"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -676,25 +676,25 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
#, fuzzy
msgid "Locale: "
msgstr "Ù
ÙØ§Ù
Û: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "تبدÛÙÛ Ù
ÙÙ
Ù ÛÙگئÛ"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "The menu of options"
msgstr "ÙÙ
بر آپش٠%s ÛÛ Û"
@@ -1223,9 +1223,9 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1302,13 +1302,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº خاÙ
ÛÛ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1628,28 +1628,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ '%s' Ù
ÛÚº "
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1671,102 +1671,102 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "اسٹا٠عÙÛØØ¯Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ØºÛØ±Ù
عتبراÙÙÙÚÛÙÚ¯ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "اسٹاک اکاؤÙٹس پر Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "عدد Ù
ÙØ³ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,25 +1774,25 @@ msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ø´ÛØ¦Ø±Ø² "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ Ú¯Ú¾Ù
اؤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ø®Ø±ÛØ¯Ø§ ÛØ§ ÙØ±Ùخت Ú©Û Ø´Ø¦ÛØ±Ø³ Ú©Û ÙÛÙ
ت درج کرÛÚº"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1800,20 +1800,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "بÚÛ ÛØ§ Ø®Ø±ÛØ¯Û Ú¯Ø¦Û Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Ù
ÛÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgstr "Ù
ÛÙ
Ù"
msgid "Debit"
msgstr "ÚÛØ¨Ù¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "ÚÛØ¨Ù¹"
msgid "Credit"
msgstr "ÙØ±ÛÚÙ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1862,8 +1862,8 @@ msgid "Units"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¦Ûاں"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1878,8 +1878,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Ù
رتب ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1888,16 +1888,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "بÙÙ"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Ø±Ø³ÛØ¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgid ""
"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
msgstr ""
-"اس بÙÙÛÙÚ¯ ٹرÙ
ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠اÛÙ Ù
ÙÙØ±Ø¯ ÙØ§Ù
Ù
ÛÛØ§ ÙØ±Ùا Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛÛ Ø¢Ù¾ ÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨\"%s"
-"\" Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠Ù
ÛÚº ÛÛÛ"
+"اس بÙÙÛÙÚ¯ ٹرÙ
ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠اÛÙ Ù
ÙÙØ±Ø¯ ÙØ§Ù
Ù
ÛÛØ§ ÙØ±Ùا Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛÛ Ø¢Ù¾ ÙØ§ "
+"Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨\"%s\" Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ø§Ø³ØªØ¹Ù
ا٠Ù
ÛÚº ÛÛÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:183
@@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr "ÙÙÙ
ÛÚÛÙ¹Û Ù٠خارج ÙØ±ÛÚºØ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2168,47 +2168,47 @@ msgstr "_Ù
ÙØ³ÙØ®"
msgid "_Delete"
msgstr "_خارج کرÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr ""
"ÚÚ¾ÙÙ¹ ÙÛ ÙÛØµØ¯ 0-100 ÙÛ Ø¯Ø±Ù
ÛØ§Ù ÛÙÙØ§ ÚØ§ÛÛÛÛØ§ آپ ÙÙ Ø§Ø³Û Ø®Ø§ÙÛ ÚÚ¾ÙÚØ¯ÛÙØ§ ÚØ§ÛÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ اÛÙ Ù
ثبت رÙÙ
ÛÙÙØ§ ÚØ§ÛÛÛ ÛØ§ آپ ÙÙ Ø§Ø³Û Ø®Ø§ÙÛ ÚÚ¾ÙÚ Ø¯ÛÙØ§ ÚØ§ÛÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "گاÛÙ Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "ÙÛØ§ گاÛÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "گاÛÙ Ù٠دÛÙÚ¾Û/Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "گاÛÙ ÙØ§ÙاÙ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "گاÛÙ ÙÛ Ø¨ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2226,37 +2226,37 @@ msgstr "گاÛÙ ÙÛ Ø¨ÙÙ"
msgid "Process Payment"
msgstr "Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û ÙØ§Ø±Ø±ÙØ§Ø¦Û Ø¢Ú¯Û Ø¨ÚھائÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "شپÙÚ¯ رابطÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "بÙÛÙÚ¯ رابطÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "گاÛÙ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "رابطÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "گاÛÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±Ù"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Ù¾ÙÛØ³ ÛÙÙÚØ± اکاؤÙÙ¹ Ú©Ù Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§. Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ú©ÙØ´Ø´ کرÛÚº."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "ا٠پٹ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ ÙÚ¾ÙÙØ§ ÙÛÛÚº Ø¬Ø§Ø³ÙØªØ§Û"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2474,9 +2474,9 @@ msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û ØªÙØµÛÙØ§Øª"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§Ø²Ù
ÙØ§ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²Ù
ÙØ§ ØµØ§Ø±Ù ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²Ù
ÙØ§ ÙØ§Ù
"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ØµØ§Ø±Ù ÙØ§Ù
"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Ø³Ø¨Ú¾Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "داخÙÙÚº ÙÙ Ø¨ÙØ¯ ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "Value"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2708,8 +2708,8 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛ Ú¯Ø¦Û ØªØ§Ø±ÛØ®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "ÙÙ
بر / اÛÚ©Ø´Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù ÙÙ
بر"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2865,26 +2865,26 @@ msgstr "Ø¢Ù ÙØ§Ø¦Ù"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "آپ Ù٠بÙÛÙÚ¯ Ù
عÙÙÙ
ات Ù
ÛÛØ§ ÙØ±Ùا Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø¯Ø§Ø®ÙÛ Ù٠خارج ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr ""
"ÛÛ Ø§ÙÙ¹Ø±Û Ø§ÛÙ Ø¢Ø±ÚØ± Ø³Û Ø¬ÙÚÛ ÛÙØ¦Û ÛÛ Ø§ÙØ± Ø§ÙØ³Û ÙÛØ§Úº Ø³Û Ø¨Ú¾Û Ø®Ø§Ø±Ø¬ ÙØ±Ø¯Ûا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§!"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2896,29 +2896,29 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Ø¨Ú¾ÛØ¬ÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙ Ø¨Ú¾ÛØ¬Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "عÙÛØØ¯Ú¯Û Ù٠جÙ
ع ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ Ù
ÛÚº ÙÙ
Ø³Û ÙÙ
داخÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÙÙÛ ÚØ§ÛÛÛÛ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§ÙÙÙØ§Ø¦Ø³ Ø¨Ú¾ÛØ¬Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
@@ -2930,204 +2930,204 @@ msgstr ""
"اÙÙØ§Ø¦Ø³ / Ø¨Ù Ú©Ø±ÙØ³Û Ø³Û Ù
ختÙ٠اکاؤÙٹس Ú©Û ÙØ¦Û اÛÚ© ÛØ§ اÛÚ© Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬Ø§Øª ÛÛÚº. "
"آپ Ú©Ù ÛØ± اÛÚ© Ú©Û ÙØ¦Û اÛÚ© تبدÛÙÛ Ø´Ø±Ø Ú©Û ÙÛÛ Ù¾ÙÚھا Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "Ù¾ÙØ³Ù¹ Ú©Ø§Ø±Ø±ÙØ§Ø¦Û Ù
ÙØ³ÙØ® کر Ø¯Û Ú¯Ø¦Û ÙÛÙÙÙÛ ØªÙ
اÙ
تبادÙÛ Ú©Û Ø´Ø±Ø Ø¯Û ÙÛÛÚº Ú¯Ø¦Û Û"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "ÙÙÙ:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙØ¯:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "ÙÙ٠داÙ
:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "کرÛÚÙ¹ ÙÙÙ¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "ÙØ¦Û کرÛÚÙ¹ ÙÙÙ¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ÙÛØ§ اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙÙÙ¹ Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÙ Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙÙÙ¹ ÙÛÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ Ù٠دÛÙÚ¾Û"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "ÙÛØ§ بÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "بÙÙ ÙÙ Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "بÙÙ Ù٠دÛÙÚ¾Û"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "ÙØ¦Û Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر ÙÙ Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر Ù٠دÛÙÚ¾Û"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "ÙÛØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ب٠Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "بÙÙ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ÙØ§Ø¤Úر Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ÙØ§Ø¤Úر ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬Ø§Øª Ú©Û ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§Ù Ø§ÙÙØ§Ø¦Ø³ Ù¾ÙØ³Ù¹ Ú©Ø±ÙØ§ ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ Ù٠دÛÙÚ¾Û/Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "Ø¨Ú¾ÛØ¬Ù"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "پرÙÙ¹ÛØ¨Ù Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "بÙÙ Ù٠دÛÙÚ¾Û/ب٠Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ Ù٠دÛÙÚ¾Û/Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ Ù
اÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ ÙÙٹس"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "بÙÛÙÚ¯ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "ÙÛØ§ ادائÛÚ¯Û ÛÙÚ¯Ø¦Û ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "ÙÛØ§ Ø¨Ú¾ÛØ¬ Ø¯ÛØ§ Ú¯ÛØ§ Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3136,29 +3136,29 @@ msgstr "ÙÛØ§ Ø¨Ú¾ÛØ¬ Ø¯ÛØ§ Ú¯ÛØ§ Ø"
msgid "Date Opened"
msgstr "ÙÚ¾ÙÙÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Ø¨Ù ÙØ§ Ù
اÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "بÙÙ ÙÛ ÙÙٹس"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "ÙØ§Ø¤Úر ÙØ§ Ù
اÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "ÙØ§Ø¤Úر ÙÛ ÙÙٹس"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3180,28 +3180,28 @@ msgstr "ÙØ§Ø¤Úر ÙÛ ÙÙٹس"
msgid "Type"
msgstr "ÙØ³Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "ادا ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Ø¨Ú¾ÛØ¬Ø§ Ú¯ÛØ§ "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "باÙÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "ÙÚ¾ÙÙØ§ ÛÙØ§"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3216,25 +3216,25 @@ msgstr "ÙÚ¾ÙÙØ§ ÛÙØ§"
msgid "Num"
msgstr "ÙÙ
بر"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "بÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº "
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ø®Ø±Ú ÙÛ ÙØ§Ø¤Úر"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3243,9 +3243,9 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3262,27 +3262,27 @@ msgstr "رÙÙ
"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
msgstr[1] "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ %d بÙÛÚº Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛÚº :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا بÙÙÚº ÙÛ ÛØ§Ø¯ Ø¯ÛØ§ÙÛ "
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
msgstr[1] "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ %d بÙÛÚº Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛÚº :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا بÙÙÚº ÙÛ ÛØ§Ø¯ Ø¯ÛØ§ÙÛ "
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "ÙÚ¾ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Ø¨ÙØ¯ ÛÙÚ¯ÛØ§"
@@ -3398,15 +3398,15 @@ msgstr "ÙØ§Ø¦Ø¯Û/ ÙÙØµØ§Ù"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "%s Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
ÛÚº ÙÙٹس"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "Ø¢Ø±Ú Ù٠اÛÙ ID Ø¯Û Ø¬Ø§ÙÛ ÚØ§ÛÛÛÛ "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ±Ù
ÛÚº ÙÙ
Ø³Û ÙÙ
اÛ٠داخÙÛ ÛÙÙØ§ ÚØ§ÛÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3414,40 +3414,40 @@ msgstr ""
"ÛÛ Ø¢Ø±ÚØ± Ø§ÛØ³Û درج داخÙÛ Ù¾Ø± Ù
شتÙ
Ù ÛÛ Ø¬Ù ÙØ§ ÙÙØ¦Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛÛÚºØ¨ÙØ§Ûا Ú¯ÛØ§ ÛÛÛ Ø¢Ù¾ "
"ÙØ§ÙØ¹Û Ø³Ø¨Ú¾Û Ø¯Ø±Ø¬ داخÙÛ ÙØ§ ÚØ§Ùا٠بÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ Ø§Ø³Û Ø¨ÙØ¯ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø¢Ø±ÚØ± ÙÙ Ø¨ÙØ¯ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Ø¨ÙØ¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® "
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± Ù٠دÛÙÚ¾Û/Ù
رتب ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± ÙÛ ÙÙٹس"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Ø¨ÙØ¯ ÛÙÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "ÙÛØ§ Ø¨ÙØ¯ ÛÙÚ¯ÛØ§Ø"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Ù
اÙÙ ÙØ§ ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
@@ -3528,16 +3528,16 @@ msgstr "Ù
ÙØ§Ø²Ù
"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"آپ ÙÛ Ù¾Ø§Ø³ ÙÙØ¦Û Ù
عتبر \"Ù¾ÙØ³Ù¹ Ù¹Ù\" Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÛÛÚº ÛÛ. آپ اس ادائÛÚ¯Û Ù¾Ø± عÙ
ÙØ¯Ø±Ø¢Ù
د "
"Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾ÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ ÙØ³Ù
\"%s\"کا اÛÚ© اکاؤÙÙ¹ تخÙÛÙ ÙØ±ÛÚº . Ø´Ø§ÛØ¯ آپ سب Ø³Û Ù¾ÛÙÛ "
"اÛÚ© Ø±Ø³ÛØ¯ ÛØ§ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§ÙØ§ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3545,11 +3545,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "صا٠ÙÛØ§"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "ÛÙ
Ø¢ÛÙÚ¯Û"
@@ -3741,16 +3741,16 @@ msgstr "سطرÛÚº"
msgid "Cols"
msgstr "ÙØ§ÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML اسٹائ٠شÛÙ¹ Ù¾Ø±Ø§Ù¾Ø±Ù¹ÛØ²: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "ÙØ¦Û اسٹائ٠شÛÙ¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠اÛÙ ÙØ§Ù
دÛÙØ§Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "اسٹائ٠شÛÙ¹ ÙØ§ ÙØ§Ù
"
@@ -3988,36 +3988,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ÙØ§Ø±Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÙ Ù
رتب ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "ÙÛØ§ ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§Ùا"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ Ù٠دÛÙÚ¾Û/Ù
رتب ÙØ±ÛÚº "
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙØ§ ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÛ Ø¨ÙØ³"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "ب٠ادا ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙØ§ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
@@ -4139,8 +4139,8 @@ msgstr "خارج کرÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "ØØ§ÙÛÛ Ù
اÙÙ ÙÛ ÛÛ Ø·Ø±Ø Ø§ÙØ³ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ ÙØ¦Û ا
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "خاÙÛ"
@@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "ÙÛØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "ÙÛØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
@@ -5002,27 +5002,29 @@ msgstr "ØØ§ÙÛÛ Ø§Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ù¾Û Ø¨ÙØ§Ø¦ÛÚº"
msgid "Delete the current split"
msgstr "ØØ§ÙÛÛ Ø§Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ ÚÛÙÛÙ¹ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "عÙÛØØ¯Û"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_ÚÚ¾ÙØ§ÙÚ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Ø´ÛÚÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± صاÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5032,21 +5034,21 @@ msgstr "Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± صاÙ"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "اسٹاک اسپÙÙ¹ اسسٹÙÙ¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "عاÙ
Ø¬ÙØ±Ù"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ÙÛØ§ تبدÛÙÛÙÚº ÙÙ %s Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5055,107 +5057,107 @@ msgstr ""
"اس رجسٹر Ù
ÛÚº Ù¹Ø±Ø§ÙØ²ÛÚ©Ø´Ù ÙÙ Ø²ÛØ± ØºÙØ± تبدÛÙÛØ§Úº ÛÛÚº. Ø¢Ù¾Ø Ø§Ø³ ÙÛ٠دÛÙ Ù
ÛÚº تبدÛÙÛØ§Úº "
"Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛ Ø ÙÛ٠دÛÙ Ù٠ختÙ
کرÛÚº Ø ÛØ§ Ø¢Ù¾Ø±ÛØ´Ù Ù
ÙØ³ÙØ® کرÛÚº Ø"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
سترد ÙØ±Ù "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_ ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±Ù "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÙÙÛÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "ÙØªÛجÙÚº ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® دÙھاؤ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û ØªØ§Ø±ÛØ® :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_ØºÛØ±Ù
ÙØ§ÙÙ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "رÙÙØ§ ÛÙØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Ø¨Û Ø§Ø«Ø±ÙÛØ§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "ÙÛ Ø°Ø±ÛØ¹Û ÙÙٹر ÙØ±ÛÚº ..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÙÙÛÙ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "ÙØªÛجÙÚº ÙÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "رجسٹر"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "Ø§ÙØ± سب Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "Ù
تعدد Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÛ ÚÛÙØ³ Ù٠پرÙÙ¹ ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -5163,57 +5165,57 @@ msgstr ""
"ÛÛ ØªÙØ§Ø´ ÙØªÛØ¬Û Ù
ÛÚº اÛÙ Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ عÙÛØØ¯Û Ø´Ø§Ù
Ù ÛÛ Û ÙÛØ§ آپ اس ÙÛ Ø¨Ø§ÙØ¬Ùد "
"ÚÛÙÙÚº Ù٠پرÙÙ¹ ÙØ±ÙØ§ÚØ§ÛØªÛ ÛÛ ÙÛ ÛÛ Ø³Ø¨Ú¾Û ÛÙØ³Ø§Úº Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø³Û ÙÛÛÚº ÛÛØ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "_ÚÛÙØ³ Ù٠پرÙÙ¹ ÙØ±Ù "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
"آپ صر٠اÛ٠بÛÙÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ رجسٹر ÛØ§ ØªÙØ§Ø´ ÙÛ ÙØªÛجÙÚº Ø³Û ÚÛÙØ³ Ù٠پرÙÙ¹ ÙØ± Ø³ÙØªÛ ÛÛÚºÛ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"آپ Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÛØ§ صا٠پھÛÙØ§Ø¤ ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ اÛÙ ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø¨Û Ø§Ø«Ø± ÙÛÛÚº ÙØ±Ø³ÙتÛÛ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr ""
"ÛÛ ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø±Ø§Ø¦Û ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ رÛÚ ÛØ§ÙÙÙÛ ÙÛ Ø·ÙØ± پر ÙØ´Ø§Ù دÛÛ ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛÛ '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "ÛÛ ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙÛÛ Ø§Û٠اÙÙٹا داخÙÛ Ø¬Ù Ù¾ÛÙÛ ÛÛ ØªØ®ÙÛÙ ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
رتب ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Ù
خاÙÙ ÙÛ٠دÛÙ Ù٠جÙ
ع ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û Ù
عÙÙÙ
ات"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "%s ÙÛ Ø°Ø±ÛØ¹Û ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ.â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5222,27 +5224,27 @@ msgstr "%s ÙÛ Ø°Ø±ÛØ¹Û ÙÙٹر ÙØ±Ùâ¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Ø¨Ú¾ÛØ¬ÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5279,7 +5281,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ Ø¹Ø¯Ø¯Û ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5288,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ú©Û Ù
ØÙÙØ¸ ØªØ±ØªÛØ¨ ک٠اپ ÚÛÙ¹ کرÛÚº. Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ file %s Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ Ú©Û Ø¬Ø§Ø¦Û "
"Ú¯Û."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5297,37 +5299,37 @@ msgstr ""
"'Ù
ØÙÙØ¸ Ø´Ø¯Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ùس' Ù
ÛÙÙ Ù
ÛÚº ØØ§ÙÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù Ù
ÙØ§Ø¦ÛÚº Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ "
"ÙØ§Ø¦Ù Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÛÙØ¬Ø§Ø¦Û Ú¯ÛÛ%s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÙÛ Ø¬ÛØ³Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "برآÙ
د ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø¨Ø±Ø¢Ù
د ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5338,40 +5340,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "آپ ÙÛ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ ÙÛÛÚº ÙØ±Ø³ÙتÛÛ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù %s Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ù
ÙØ¬Ùد ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§Ø³Û Ù¾Ø± Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÙÙÚ¾ÙØ§ ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ ÙÚ¾ÙÙØ§ ÙÛÛÚº Ø¬Ø§Ø³ÙØ§Û ÛÛ Ø®Ø§Ù
Û ÛÛ : %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash- Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "پرÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5381,12 @@ msgstr "پرÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³ اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "آسا٠اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙÛÙØ³Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
@@ -5995,7 +5997,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "آپ ÙÙ ÙÛØ±Ø³Øª Ø³Û Ø§Û٠آئٹÙ
ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙØ§ÚØ§ÛÛÛ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6017,6 +6018,10 @@ msgstr "ÙÛØ§ Ø¢Ø±ÚØ±"
msgid "New Transaction"
msgstr "ÙÛØ§ ÙÛ٠دÛÙ"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "عÙÛØØ¯Û"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "ÙØ¦Û اسپÙÛÙ¹"
@@ -6030,7 +6035,6 @@ msgid "New item"
msgstr "ÙÛØ§ آئٹÙ
"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6402,15 +6406,15 @@ msgstr "ÛÛ Ø§Ù ÙÙÚÛÙÚ¯ ÙÙ ÙÛØ±Ø³Øª Ù
ÛÚº Ù¾ÛÙÛ ÛÛ Ø´Ø§Ù
Ù Ù
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "ÛÛ Ø§ÛÙ ØºÛØ± Ù
عتبر اÙÙÙÚÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ Ø¨ÙØ§Ûا تخÙÛÙ ÙÛÛÚº ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø³ÙØ§Û"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "ÙÛØ§ بÚÙÚº ÙÙ ÙÛÛ ÙØ³Ù
دÛÚºØ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6419,49 +6423,49 @@ msgstr ""
"Ù
رتب ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÚÙÚØ±Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙ Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª Ø¨ÙØ§ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§Ø³Û\"%s\" ÙØ³Ù
ÙÛ Ø¬ÛØ³Û تبدÛÙ "
"ÙØ±Ùا ÛÙگاÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_بÚÙÚº ÙÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ù٠دÙھاؤ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù٠اÛÙ ÙØ§Ù
Ø¯ÛØ§ Ø¬Ø§ÙØ§Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Ø§ÙØ³ ÙØ§Ù
ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ اÛÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù¾ÛÙÛ Ø³Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "آپ Ù٠اÛÙ Ù
عتبر پرÛÙÙ¹ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛÛÛÛ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "آپ Ù٠اÛÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ³Ù
ÙÛ ØªØ®ÙÛÙ ÙØ±ÙÛ ÚØ§ÛÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "Ù
ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ ÙØ³Ù
Ù
ÙØªØ®Ø¨ پرÛÙÙ¹ Ù
ÛÚº Ø³Û Ø§ÛÙ ÙÛ ØºÛØ± Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "آپ Ù٠اÛÙ ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û ÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±ÙØ§ÚØ§ÛÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "آپ Ù٠اÛÙ Ù
عتبر Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ Ø¨ÙØ§Ûا درج ÙØ±Ùا ÚØ§ÛÛÛ ÛØ§ Ø§Ø³Û Ø®Ø§ÙÛ ÚÚ¾ÙÚ Ø¯ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
@@ -6469,64 +6473,64 @@ msgstr ""
"آپ Ù٠اÛÙ Ù
ÙØªÙÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛÛÛ ÛØ§ Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ Ø¨ÙØ§Ûا ÙÛ Ø§ÙÙÛÙ¹Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ "
"ÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±ÛÚºÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ØØ§ÙÛÛ Ø¯Ø§Ø®ÙÛ ÙÙ Ù
ÙØ³ÙØ® ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس رÛÚ_ اÙÙÙÛ ÙÛ٠دÛ٠پرÙ
شتÙ
Ù ÛÛ Ø¬Ù ÙÛ Ø®Ø§Ø±Ø¬ ÙÛÛÚº ÛÙØ³ÙتاÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ÙÙØ¦Û ÙØ§Ù
ÙÛÛÚº>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
رتب ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) ÙÛØ§ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "ÙÛØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "سب Û Ø§ÙØ§Ùٹس ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÙÙ
بر دÛÚº"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Ù¾ÛØ±ÙÙ¹ اکاؤÙÙ¹ Ù
ÛÚº ØµØ±Ù ØªÙØ§Ø²ÙØ Ø¯Ú©Ú¾Ø§Ø¦ÛÚºØ Ú©Ø³Û Ø¨Ú¾Û Ø°ÛÙÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ú©Ù ÚÚ¾ÙÚ ÙØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6659,8 +6663,8 @@ msgstr "ÙÛ ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ù
ÙØ¬Ùد ÛÛÛ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"آپ ÙÙ ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ ØºÛØ±Û خاÙÛ \"Ù
ÙÙ
Ù ÙØ§Ù
\", \"Ø¹ÙØ§Ù
ت /Ø®ÙØ§ØµÛ \", Ø§ÙØ± "
"\"ÙØ³Ù
\" Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ùا ÛÙگاÛ"
@@ -6806,7 +6810,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "اÛ٠بجٹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7011,7 +7015,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7019,7 +7023,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "%s ÙÛ Ù¾Ø±ÙØ³ÛسÙÚ¯ ÙÛ Ø¯ÙØ±Ø§Ù اÛ٠خاÙ
Û ÙØ§Ùع ÛÙØ¦ÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7077,9 +7081,9 @@ msgstr[0] ""
"ÙÛØ§ آپ Ú©Û ÙØ§Ø¦Ù Ø®ÙØ¯ Ø¨Ø®ÙØ¯ Ù
ØÙÙØ¸ Ú©ÛØ§ Ø¬Ø§ÙØ§ ÚØ§ÛØ¦ÛØ"
msgstr[1] ""
"آپ ÙÛ ØªØ¨Ø¯ÛÙÛÙÚº Ú©Ù Ù
ØÙÙØ¸ کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û آپ Ú©Û ÛØ§Ø±Ú ÚØ³Ú© پر آپ ÙÛ ÚØ§Ù¹Ø§ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ "
-"Ù
ØÙÙØ¸ کرÙÛ Ú©Û Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ. GnuCash Ù
ÛÚº ÛØ±%d Ù
Ùٹس پر Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± طرÛÙÛ Ø³Û ÙØ§Ø¦Ù"
-"\"Ù
ØÙÙØ¸ \" ÙØ±ÙÛ ÙÛ Ø®ØµÙØµÛت Ù
ÙØ¬Ùد ÛÛ Ø Ø¬ÛØ³Û آپ ÙÛ ÛØ± بار \"Ù
ØÙÙØ¸ \"Ø¨Ù¹Ù Ù¾Ø±ÛØ³ "
-"ÙÛØ§ ÛÙÛ\n"
+"Ù
ØÙÙØ¸ کرÙÛ Ú©Û Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ. GnuCash Ù
ÛÚº ÛØ±%d Ù
Ùٹس پر Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± طرÛÙÛ Ø³Û "
+"ÙØ§Ø¦Ù\"Ù
ØÙÙØ¸ \" ÙØ±ÙÛ ÙÛ Ø®ØµÙØµÛت Ù
ÙØ¬Ùد ÛÛ Ø Ø¬ÛØ³Û آپ ÙÛ ÛØ± بار \"Ù
ØÙÙØ¸ \"بٹ٠"
+"Ù¾Ø±ÛØ³ ÙÛØ§ ÛÙÛ\n"
"\n"
"آپ ÙÙØª Ú©Û ÙÙÙÛ Ú©Ù ØªØ¨Ø¯ÛÙ ÛØ§ اس Ø®ØµÙØµÛت Ù٠ٹر٠آ٠-> ØªØ±Ø¬ÛØØ§Øª->Ø¬ÙØ±Ù->Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± "
"Ù
ØÙÙØ¸ Û ÙÙØª کا ÙÙÙÛ. ÙÛ ØªØØª کر Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÚº\n"
@@ -7110,41 +7114,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "ÙÛÙÙÚØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "Û±Û² Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Ù
ÙØ¸Ø±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7154,7 +7158,7 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®:"
msgid "Frequency"
msgstr "ÙØ«Ø±Øª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(Ø¨Û ÙØ§Ù
)"
@@ -7694,25 +7698,25 @@ msgstr "%I:%M%P پر %a, %b %e, %Y پر Ø¢Ø®Ø±Û ØªØ±Ù
ÛÙ
شدÛ"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù %s ÙÚ¾ÙÙ Ø¯Û Ú¯Ø¦ÛÛ %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ÚØ§Ù¹Ø§ Ø¨ÛØ³ Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÙØ§Ùاب٠"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ÚØ§Ù¹Ø§ Ø¨ÛØ³ Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÙØ§Ùاب٠: ÙØªØ§Ø¨ صر٠پÚÚ¾Û ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶ ÙØ§ Ø¢Ù¾Ø´ÙØ³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7720,28 +7724,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Ø¸Ø§ÛØ± کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û اÙÙØ§Ø¦Ø³ Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬Ø§Øª Ú©Û Ú©Ù
از Ú©Ù
تعداد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash Ø°Ø§ØªÛ Ø§ÙØ± ÚÚ¾ÙÙ¹Û Ú©Ø§Ø±ÙØ¨Ø§Ø± Ú©Û ÙØ§Ø¦ÙØ§ÙØ³ Ù
ÛÙØ¬Ù
ÙÙ¹"
@@ -7750,87 +7754,87 @@ msgstr "- GnuCash Ø°Ø§ØªÛ Ø§ÙØ± ÚÚ¾ÙÙ¹Û Ú©Ø§Ø±ÙØ¨Ø§Ø± Ú©Û ÙØ§Ø¦ÙØ§ÙØ³
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "سب Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "سب Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "سب ØµØ§Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ ØµØ§Ù ÙØ±Ù Ø§ÙØ± Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙØºÛرÙ
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "ÚÙÚØ±Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Ù
ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø³Ø¨Ú¾Û ÙØ³ÙÙÚº ÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÚÚ¾Ù¾Û Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ù٠دÙھاؤ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "اÙÙ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ù٠دÙھاؤ جÙÚ¾ÛÚº Úھپا ÛÙØ§ ÙØ´Ø§ÙØ¯Û ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Ø³Ø¨Ú¾Û Ø¯Ø§Ø®ÙÙÚº ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ ØµØ§Ù ÙØ±Ù Ø§ÙØ± Ø³Ø¨Ú¾Û Ø¯Ø§Ø®ÙÙÚº ÙÙ ØºÛØ± Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÙÙØ¦Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø§Ù
ÛØ¬ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ ØµØ§Ù ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "اÙ
ÛØ¬ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "اÛ٠اÙ
ÛØ¬ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÙÛ ØµØ¯ %"
@@ -7864,29 +7868,29 @@ msgstr "Ù¾ÚÚ¾ÙÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ÛÙÚ¯ Ù
ÛØ¹Ø§Ø¯ ÙÛ Ø¢Ø®Ø± Ù
ÛÚº"
msgid "_Custom"
msgstr "_ÙØ³Ù¹Ù
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>_Ù
ÙØªØ®Ø¨ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹Ø³</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "ÙÙÚ ÛÙ Ø±ÛØ§ ÛÛ â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ÙØ¨Ú¾Û ÙÛÛÚº "
@@ -8468,8 +8472,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"ÙÛ ÙØ§Ø¦Ù جس Ù
ÛÚº ÙØ§Ú¯ ÙÛØ§ Ø¬Ø§ÙØ§ ÛÛ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; Ù
ÛÚº ÚÛÙØ§ÙÙ¹ \"stderr"
-"\" ÛØ§ \"stdout\" ÛÙ Ø³ÙØªØ§ ÛÛÛ"
+"ÙÛ ÙØ§Ø¦Ù جس Ù
ÛÚº ÙØ§Ú¯ ÙÛØ§ Ø¬Ø§ÙØ§ ÛÛ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; Ù
ÛÚº ÚÛÙØ§ÙÙ¹ "
+"\"stderr\" ÛØ§ \"stdout\" ÛÙ Ø³ÙØªØ§ ÛÛÛ"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
#, fuzzy
@@ -9116,8 +9120,8 @@ msgstr "\"ÙØ¦Û ÙØ§Ø¦Ù\" پر ÙØ¦Û ØªØ±ØªÛØ¨ ÙØ¬Ùد ÙÙÚÙ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"اگر ÙØ§Ø±Ú¯Ø± ÛÛØ ت٠جب ÙØ¨Ú¾Û Ø¨Ú¾Û \"ÙØ¦Û ÙØ§Ø¦Ù \" Ù
ÛÙÙØ¢Ø¦Ù¹Ù
ÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÛØ§ جاتا ÛÛ "
"\"ØªØ±ØªÛØ¨ ÙØ¬Ùد\" ÙÙÚ٠دÙھاتا ÛÛØ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛÚº دÙھاتا ÛÛ Û"
@@ -9430,8 +9434,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9546,13 +9550,13 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ù
ÙÚº ÙÛ Ø¯Ø±Ù
ÛØ§Ù عÙÛØØ¯Û ÙØ±ÙÛ Ù
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"ÛÛ Ø³ÛÙ¹ÛÙÚ¯ اس ØØ±Ù ÙØ§ تعÛÙ ÙØ±ØªØ§ ÛÛ Ø¬Ø³ ÙØ§ استعÙ
ا٠اÛÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
ÙÛ Ø¬Ø²ÙÛ ÙÛ "
"درÙ
ÛØ§Ù Ù
ÛÚº ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û Ù
Ù
ÙÙ ÙÛÙ
تÛÚº ÛÛÚº ÙÙØ¦Û ÙØ§ØØ¯ ØºÛØ± اÙÙØ§Ø¨ÛÙ¹ÛÙÙ ÛÙÙÛ ÙÙÚ "
-"ØØ±ÙØ ÛØ§ Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ù
ÛÚº Ø³Û ÙÙØ¦Û Ø¨Ú¾Û Ø§Ø³Ù¹Ø±ÛÙÚ¯: \"ÙØ§ÙÙ \" \"سÙÛØ´\", \"بÙÛ٠سÙÛØ´"
-"\", \"ÚÛØ´\" Ø§ÙØ± \"پرÛÚ\"Û"
+"ØØ±ÙØ ÛØ§ Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ù
ÛÚº Ø³Û ÙÙØ¦Û Ø¨Ú¾Û Ø§Ø³Ù¹Ø±ÛÙÚ¯: \"ÙØ§ÙÙ \" \"سÙÛØ´\", \"بÙÛÙ "
+"سÙÛØ´\", \"ÚÛØ´\" Ø§ÙØ± \"پرÛÚ\"Û"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -9791,9 +9795,9 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"اگر ÙØ§Ø±Ú¯Ø±ÛÛØ ØªÙ Ø§Ø³ÙØ±Û٠پر ÙÛÙÚØ² ÙØ§ تعÛÙ ÙÛ ÙÙØª ÙØ§Ø±Ù
Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ÛÙÚ¯ ÙÛØ¨Ùز\"ÙØ±ÛÚÛÙ¹"
-"\" Ø§ÙØ± \"ÚÛØ¨ÛÙ¹\" ÙØ§ استعÙ
ا٠ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û ÙØ±ÙÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÙØ§/ ÙÙ
ÙØ±Ùا \"ÙÙÚØ²Ø§Ù \"/ "
-"\"ÙÙÚØ² آؤٹ\" ÙØºÛØ±Û Ø¬ÛØ³Û اÙÙ ÙØ§Ø±Ù
Ù ÙÛØ¨Ùز ÙØ§ استعÙ
ا٠ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û"
+"اگر ÙØ§Ø±Ú¯Ø±ÛÛØ ØªÙ Ø§Ø³ÙØ±Û٠پر ÙÛÙÚØ² ÙØ§ تعÛÙ ÙÛ ÙÙØª ÙØ§Ø±Ù
Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ÛÙÚ¯ "
+"ÙÛØ¨Ùز\"ÙØ±ÛÚÛÙ¹\" Ø§ÙØ± \"ÚÛØ¨ÛÙ¹\" ÙØ§ استعÙ
ا٠ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û ÙØ±ÙÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÙØ§/ ÙÙ
ÙØ±Ùا "
+"\"ÙÙÚØ²Ø§Ù \"/ \"ÙÙÚØ² آؤٹ\" ÙØºÛØ±Û Ø¬ÛØ³Û اÙÙ ÙØ§Ø±Ù
Ù ÙÛØ¨Ùز ÙØ§ استعÙ
ا٠ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10021,8 +10025,8 @@ msgstr "Ø®ÙØ§ØµÛ ÙÛ Ø¨Ø§Ø± ÙÙØµÙØÛ ÙÛ Ø§ÙÙ¾Ø±Û ØØµÙÛ Ù
ÛÚº ظا
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"ÛÛ Ø³ÛÙ¹ÛÙÚ¯ اس ÙÙØ§Ø±Û ÙØ§ تعÛÙ ÙØ±ØªØ§ ÛÛ Ø¬Ø³ پر Ù
ختÙÙ ØµÙØÙÚº ÙÛ ÙÛÛ Ø®ÙØ§ØµÛ بار "
"ÙÙÙØ´ÛØ¯Û ÙÛØ§ جاتا ÛÛÛ Ù
Ù
ÙÙ ÙÛÙ
ت ÛÛ \"اÙپرÛ\" Ø§ÙØ± \"ÙÛÚÙØ§\"Û ÛÛ \"ÙÚÙØ§\" "
@@ -10396,15 +10400,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "Ù¾Û ÚÛ Ø§Û٠برآÙ
د ÙØ§Ø¦Ù ÙØ§Ù
ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"ÛÛ ØªØ±ØªÛØ¨ Ù¾Û ÚÛ Ø§Û٠برآÙ
د ÙØ±ÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û ÙØ§Ø¦Ù Ú©Û ÙØ§Ù
کا Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ø±ØªÛ ÛÛÚº. ÛÛ Ø§ÛÚ© "
"sprintf تÛ٠اسٹرÛÙÚ¯ تÛ٠ارگÛÙÙ
ÙÙ¹ ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ :\"%1$s\" ÛÛ Ø§ÛÙ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§Ù
ÛÛ Ø¬ÛØ³Û "
@@ -11634,7 +11637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ID"
@@ -11754,7 +11757,7 @@ msgstr "<b>طبÙÛ ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ '%s' Ù
ÛÚº "
@@ -13134,7 +13137,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§Ø²ÙÛ Ù ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹"
@@ -18005,8 +18008,8 @@ msgid ""
"selected matches\". Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
msgstr ""
"اÛÚ© Ø¢Ù ÙØ§Ø¦Ù بÛÙÚ©ÙÚ¯ اکاؤÙÙ¹ ÙØ§Ù
Ú©Û ÙØ§Ø¦Ù پر ÚØ¨Ù Ú©ÙÚ© کرÛÚº اگر آپ اÛÚ© GnuCash "
-"اکاؤÙÙ¹ Ø³Û Ø§Ø³Û Ù
ÛÚ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚº. تÙ
اÙ
Ù
Ø·ÙÙØ¨Û اکاؤÙٹس Ù
ÛÚ Ú©Ø± رÛÛ ÛÛÚº جب"
-"\"ÙØ§Ø±ÙØ±Ú \" پر Ú©ÙÚ© کرÛÚº."
+"اکاؤÙÙ¹ Ø³Û Ø§Ø³Û Ù
ÛÚ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚº. تÙ
اÙ
Ù
Ø·ÙÙØ¨Û اکاؤÙٹس Ù
ÛÚ Ú©Ø± رÛÛ ÛÛÚº "
+"جب\"ÙØ§Ø±ÙØ±Ú \" پر Ú©ÙÚ© کرÛÚº."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:242
#, fuzzy
@@ -19254,8 +19257,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19315,9 +19318,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù کاÙ
ÛØ§Ø¨Û Ø³Û Ø¨Ø±Ø¢Ù
د ÛÙØ¦Û!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ø¹ÙØ§ØØ¯Û ÙÛ٠دÛÙ --"
@@ -19601,13 +19604,13 @@ msgstr "ص٠%u, ÙÚ¾Ø§ØªÛ %sÙ
ÛÚº ÙÛÛÚº %s\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Ù
ÛØ¹Ø§Ø¯: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÙÙÙ
ا: 123.456,78"
@@ -20026,7 +20029,7 @@ msgstr ""
" %u %s تخÙÛÙ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û\n"
" %u %sاپ ÚÛÙ¹ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û (پر بÙÛØ§Ø¯ id)"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -20035,11 +20038,11 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ %s اÛÙ Ù¾ÙÛØ³ ÛÙÙÚØ± Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÛÛ Ø§ÙØ± ÛÛ ÙÛ٠دÛÙÙÚºÙÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª ÙÛÛÚº Ø¯ÛØªØ§ ÛÛÛ "
"براÛÙ ÙØ±Ù
اÛÙ Ù
ختÙÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(Ù
ÙÙ
Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ID:"
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -20049,172 +20052,172 @@ msgstr ""
"ÙØ±Ù
ØªÙØ¬Û دÛÚº ÙÛ Ø¢Ù¾ ÙÛ Ø¬Ø³ ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛØ§ ÛÛ Ø§ÙØ³Û اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÙÚ ÙÙ Ø§ÙØ³Û پر "
"Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÙÙÚ¾ Ø¯ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ÛÛ Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù اÛÚ© URI Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ù
ÙØ³ÙÚ© ÙÛÛÚº ÛÛ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù Ø¹ÙØÛØ¯Û ÙÛ ÙÛÛ Ù
ÙØ§Ù
Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÙØ±Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÛÙ
ت"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª/ÙÙٹس/Ù
ÛÙ
Ù"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û سÛÙ¹ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÙØ§Ø±Ú Ù
ÛÚº Ù
Ø²ÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÙÛØ§Ø Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÙÛØ§, Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر %s to (Ù
ÛÙÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÙÛØ§, Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر %s to (Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÙÛØ§,(UNBALANCED %sÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÙÛØ§,(UNBALANCED %sÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ (Ù
ÛÙÙÙ) Ù
ÛÚ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ (Ø®ÙØ¯Ùار) Ù
ÛÚ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Ù
ÛÚ Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛÛÚº ÛÛ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ù
ÛÚ Ø§Ù¾ ÚÛÙ¹ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ (Ù
ÛÙÙÙ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ù
ÛÚ Ø§Ù¾ ÚÛÙ¹ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ (Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "درآÙ
د Ù
ت ÙØ±Ù( ÙÙØ¦Û ÙØ§ÙØ±Ø¯Ú¯Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛÛÚº ÙÛ Ú¯Ø¦Û)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "اعتÙ
اد"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Ø¢Ù ÙØ§Ø¦Ù ÙØ§Ø±ÙØ±Ø¯Ú¯ÛØ§Úº"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Ø³Ø§ÙØ§ÙÛ"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±"
@@ -20244,60 +20247,60 @@ msgstr ""
"آپ Ú©Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ Ú©Ø±Ø¯Û ÙØ§Ú¯ ÙØ§Ø¦Ù Ú©Ù Ù¾Úھا ÙÛÛÚº جا سکتا. ÙØ§Ø¦Ù ÛÛÚØ± ک٠تسÙÛÙ
ÙÛÛÚº Ú©ÛØ§ "
"Ú¯ÛØ§ تھا."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "سÙÛÙÚÛÙ¹Û \"%s\" ÙÛ ÙÛÛ Ø§Ø³Ù¹Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "سÙÛÙØ±ÛÙ¹Û \"%s\" ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù
دÙÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX جاÙÚ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX ÙÙØ§Ûت Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX Ù
ÙÛ Ù
ارÙÛÙ¹ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø¦Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX CMA Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø±Ú Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "ÙØ§Ù
عÙÙÙ
OFX سرÙ
اÛÛ ÙØ§Ø±Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Ù¾Ø±ÙØ³Ûس ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ OFX/QFX ÙØ§Ø¦Ù Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
@@ -21723,9 +21726,9 @@ msgstr "ÙÙÚÛÙÚ¯ Ù
ÙÙ
Ù Û٠گئÛ"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"ÙØ¦Û Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù ÙÛ Ø¯Ø§Ø®Ù ØªØ§Ø±ÛØ® اس کتاب Ú©Û ÙÛÛ \"صر٠پÚÚ¾ÙÛ ØªÚ¾Ø±ÛØ´ÙÙÚ \" سÛÙ¹ Ø³Û "
"پراÙÛ ÛÛ. ÛÛ ØªØ±ØªÛØ¨ ÙØ§Ø¦Ù->Ù¾Ø±Ø§Ù¾Ø±Ù¹ÛØ²->اکاؤÙٹس Ù
ÛÚº تبدÛÙ Ú©Û Ø¬Ø§ Ø³Ú©ØªÛ ÛÛ ."
@@ -30751,7 +30754,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30800,17 +30803,17 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30818,14 +30821,14 @@ msgid "required"
msgstr "Ø¶Ø±ÙØ±Û ØªØ§Ø±ÛØ® Û"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ØºÛØ±Ù
ÙØ§ÙÙ "
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,18 +30836,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÛÛ Ø³Ø§Ù ÙÛ Ø¢Ø®Ø± Ù
ÛÚº"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30852,7 +30855,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ت"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30860,7 +30863,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30868,7 +30871,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÙØ±ÙسÛ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30876,39 +30879,39 @@ msgid "last: "
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÙÛÙ
ت"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30916,23 +30919,23 @@ msgstr "ØºÛØ± Ø´ÙØ§Ø®Øª ÙØ±Ø¯Û ÛØ§ ØºÛØ± Ù
Ø·Ø§Ø¨Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31759,7 +31762,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 54cf0c7384..e337fca3ea 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -226,9 +226,9 @@ msgstr "Ngà y hôm nay"
msgid "Business"
msgstr "Kinh doanh"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -682,23 +682,23 @@ msgstr "Phương Tây (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Phương Tây (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "Miá»n Äá»a phương: "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Hưá»ng chuyá»n Äá»i"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Giá trá» nà y xác Äá»nh tiến trình thá» iconv nà o cần thá»±c hiá»n."
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu các tùy chá»n"
@@ -1206,9 +1206,9 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1286,13 +1286,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Gặp lá»i khi thêm giá."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1612,28 +1612,28 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1641,12 +1641,12 @@ msgstr "Tà i khoản trong « %s »"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
#, fuzzy
msgid "(missing)"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1655,99 +1655,99 @@ msgid ""
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "Chia nhỠchứng khoán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Tà i khoản Chứng khoán cần báo cáo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
#, fuzzy
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "CỠtức"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "Vá»n"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Lấy _sỠdư"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1755,24 +1755,24 @@ msgstr "Lấy _sỠdư"
msgid "_Shares"
msgstr "_Chứng khoán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Xoay"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Lấy _sỠdư"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
@@ -1780,20 +1780,20 @@ msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Ghi nhá»"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1817,8 +1817,8 @@ msgstr "Ghi nhá»"
msgid "Debit"
msgstr "Bên nợ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Bên nợ"
msgid "Credit"
msgstr "Bên có"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgid "Units"
msgstr "ÄÆ¡n vá»"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "Sá»a"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1868,16 +1868,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "Hóa ÄÆ¡n"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "Chứng chá»"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2148,46 +2148,46 @@ msgstr "_Thôi"
msgid "_Delete"
msgstr "_Xoá"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "Phần trÄm bá»t giá nên nằm giữa 0 và 100, hoặc bá» trá»ng."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "Bên có phải là sá» tiá»n dương, hoặc bá» trá»ng."
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "Sá»a Khách"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "Khách má»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "Xem/Sá»a Khách"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "Công viá»c cá»§a Khách"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i cá»§a Khách"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2205,37 +2205,37 @@ msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i cá»§a Khách"
msgid "Process Payment"
msgstr "Xá» lý tiá»n trả"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "Liên lạc chỠhà ng"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "Liên lạc hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "Mã Khách"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "Liên lạc"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "Mã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "Tìm Khách"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Chưa chá»n Tà i khoản: hãy thá» lại."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Chá»n tà i khoản"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Không thá» má» táºp tin."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr ""
@@ -2456,9 +2456,9 @@ msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Mã nhân viên"
msgid "Employee Username"
msgstr "Tên ngưá»i dùng cá»§a nhân viên"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "Tên nhân viên"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Tên ngưá»i dùng"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "Má»i tà i khoản"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "Cân bằng"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "Mục nháºp Äóng"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Giá trá»"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "Ngà y Äã chá»nh hợp"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Tùy chá»n sá»"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "Hà nh Äá»ng"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2847,25 +2847,25 @@ msgstr "Trực tuyến"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "Cần phải cung cấp Thông tin Hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "Bạn có chắc muá»n xoá mục nháºp Äã chá»n không?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "Mục nháºp nà y Äá»nh kèm theo má»t ÄÆ¡n Äặt hà ng nên cÅ©ng bá» xoá khá»i nó."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2877,59 +2877,59 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Ngà y tá»i hạn"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "Ngà y và o"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "Và o tà i khoản"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "TÃch lÅ©y phân tách ?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i phải có Ãt nhất má»t Mục nháºp."
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Bạn có chắc muá»n và o sá» cái ÄÆ¡n hà ng gá»i không?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "Tá»ng:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "Tá»ng phụ :"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "Thuế:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "Tiá»n tá»ng:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "TÃnh giá tá»ng:"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
@@ -2937,181 +2937,181 @@ msgstr "TÃnh giá tá»ng:"
msgid "Credit Note"
msgstr "Tà i khoản tÃn dụng"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
#, fuzzy
msgid "New Credit Note"
msgstr "Tà i khoản tÃn dụng"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i má»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
#, fuzzy
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "Sá»a tùy chá»n báo cáo"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Sá»a ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
#, fuzzy
msgid "View Credit Note"
msgstr "Xem/Sá»a công viá»c"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "Xem ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "Hoá ÄÆ¡n má»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "Sá»a hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "Xem hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Giấy phà tá»n má»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "Sá»a giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Xem giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "Tà i khoản má»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
#, fuzzy
msgid "Bill Information"
msgstr "Thông tin hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "Mã hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
#, fuzzy
msgid "Voucher Information"
msgstr "Thông tin ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "Mã giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
#, fuzzy
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "Khá»p giao dá»ch trùng"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
#, fuzzy
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "Bạn có chắc muá»n và o sá» cái ÄÆ¡n hà ng gá»i không?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "Xem/Sá»a ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "Nhân Äôi"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "VÃ o"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
#, fuzzy
msgid "Printable Report"
msgstr "Báo cáo ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "Xem/Sá»a hoá ÄÆ¡n"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "Xem/Sá»a giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "Ngưá»i sá» hữu ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Ghi chú ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "Mã hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "Trả chưa?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "Và o chưa?"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3120,29 +3120,29 @@ msgstr "Và o chưa?"
msgid "Date Opened"
msgstr "Ngà y má»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "Mã ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "Ngưá»i sá» hữu hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "Ghi chú hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "Ngưá»i sá» hữu giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "Ghi chú giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3164,28 +3164,28 @@ msgstr "Ghi chú giấy phà tá»n"
msgid "Type"
msgstr "Kiá»u"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "Äã trả"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "Äã và o"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "Äến hạn"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "Äã má»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3200,25 +3200,25 @@ msgstr "Äã má»"
msgid "Num"
msgstr "Sá»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "Tìm hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "Tìm giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Giấy phà tá»n"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "Tìm ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3227,9 +3227,9 @@ msgstr "Tìm ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3246,25 +3246,25 @@ msgstr "Sá» tiá»n"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, fuzzy, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "Nhắc nhá» hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
#, fuzzy
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "Nhắc nhá» hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Má»"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "Äã Äóng"
@@ -3381,15 +3381,15 @@ msgstr "Lợi/Lá»"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "Lô trong tà i khoản %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "ÄÆ¡n Äặt hà ng phải có Mã."
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "ÄÆ¡n Äặt hà ng phải có Ãt nhất má»t Mục nháºp"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3397,40 +3397,40 @@ msgstr ""
"ÄÆ¡n Äặt hà ng nà y chứa má»t sá» mục nháºp chưa thêm và o danh ÄÆ¡n hà ng gá»i. Bạn "
"có chắc muá»n Äóng nó trưá»c khi thêm má»i mục nháºp và o danh ÄÆ¡n không?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "Bạn thá»±c sá»± muá»n Äóng ÄÆ¡n Äặt hà ng không?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "Ngà y Äóng"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "Xem/Sá»a ÄÆ¡n Äặt hà ng"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "Ghi chú ÄÆ¡n Äặt hà ng"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "Ngà y Äã Äóng"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "Äóng chưa?"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "Tên ngưá»i sá» hữu"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "Mã ÄÆ¡n Äặt hà ng"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "Tìm ÄÆ¡n Äặt hà ng"
@@ -3511,16 +3511,16 @@ msgstr "Nhân viên"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Không có tà i khoản « Và o » hợp lá». Hãy tạo má»t tà i khoản kiá»u « %s » trưá»c "
"khi tiếp tục xá» lý sá» tiá»n trả nà y. Trưá»c tiên, cÅ©ng có thá» tạo má»t ÄÆ¡n hà ng "
"gá»i hay Hoá ÄÆ¡n."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3528,11 +3528,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "Äã chuyá»n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "Äã chá»nh hợp"
@@ -3727,17 +3727,17 @@ msgstr "HÃ ng"
msgid "Cols"
msgstr "Cá»t"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Thuá»c tÃnh Bảng Kiá»u dáng HTML: %s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "Phải cung cấp tên cho Bảng Thuế nà y."
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "Tên bảng kiá»u dáng"
@@ -3973,36 +3973,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Sá»a nhà sản xuất"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "Nhà sản xuất má»i"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "Xem/Sá»a nhà sản xuất"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "Công viá»c cá»§a nhà sản xuất"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "HoÃ ÄÆ¡n cá»§a nhà sản xuất"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "Trả hoá ÄÆ¡n"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "Mã nhà sản xuất"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "Tìm nhà sản xuất"
@@ -4121,8 +4121,8 @@ msgstr "Xoá"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Tạo má»t cá»a sá» má»i cho má»i sá» cái má»i"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "Trắng"
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Tà i khoản má»i"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
msgstr "Tà i khoản má»i"
@@ -5000,28 +5000,30 @@ msgstr "Tạo bản sao cá»§a mục nháºp hiá»n tại"
msgid "Delete the current split"
msgstr "Xoá mục nháºp hiá»n tại"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "Phân tách"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
#, fuzzy
#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
msgstr "_Nhảy"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "Lá»ch biá»u"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
#, fuzzy
msgid "Auto-clear"
msgstr "Ngưỡng tá»± Äá»ng chu_yá»n"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -5030,21 +5032,21 @@ msgstr "Ngưỡng tá»± Äá»ng chu_yá»n"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "Chi tiết chia nhỠchứng khoán"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "Nháºt ký chung"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Lưu các thay Äá»i và o %s không?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -5053,163 +5055,163 @@ msgstr ""
"Sá» cái nà y chứa thay Äá»i bá» hoãn vá» giao dá»ch. Bạn có muá»n lưu các thay Äá»i "
"vá» giao dá»ch nà y, há»§y giao dá»ch, hoặc thôi thao tác?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "_Há»§y giao dá»ch"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "_Lưu giao dá»ch"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "Danh sách vá»n Äầu tư"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "Ngà y bắt Äầu :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
#, fuzzy
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "Hiá»n sá» chứng khoán"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "Ngà y xong:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
msgstr "_Chưa chá»nh hợp"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "Äông cứng"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "Bá» bãi bá»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
#, fuzzy
msgid "Filter By:"
msgstr "Lá»c theo..."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Báo cáo danh sách vá»n Äầu tư"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "Báo cáo kết quả tìm"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "SỠcái"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "và các tà i khoản con"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
#, fuzzy
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "khá»p vá»i má»i tà i khoản"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
#, fuzzy
msgid "_Print checks"
msgstr "In séc"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr ""
"Không thá» bãi bá» má»t giao dá»ch có sá»± phân tách Äã chá»nh hợp hay chuyá»n."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "Giao dá»ch nà y có nhãn Chá» Äá»c vá»i chú thÃch: « %s »"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Má»t mục nháºp Äảo ngược Äã ÄÆ°á»£c tạo cho giao dá»ch nà y."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
#, fuzzy
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Chá»nh sá»a giao dá»ch hiá»n tại"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
#, fuzzy
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "Thê_m giao dá»ch Äảo ngược"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
#, fuzzy
msgid "New Transaction Information"
msgstr "<b>Thông tin giao dá»ch má»i</b>"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "Sắp xếp %s theoâ¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5218,27 +5220,27 @@ msgstr "Lá»c %s theo.."
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "Chá»n"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
msgstr "Ngà y và o"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
@@ -5275,7 +5277,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ID thuá»c sá» cá»§a báo cáo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5285,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"ÄÆ°á»£c lưu và o táºp tin « %s ». Nó cÅ©ng hiá»n thá» như mục nháºp trình ÄÆ¡n cá»§a "
"trình ÄÆ¡n báo cáo khi khá»i chạy lại GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5295,39 +5297,39 @@ msgstr ""
"ÄÆ°á»£c lưu và o táºp tin « %s ». Nó cÅ©ng hiá»n thá» như mục nháºp trình ÄÆ¡n cá»§a "
"trình ÄÆ¡n báo cáo khi khá»i chạy lại GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Äặt ÄÆ°á»ng dẫn cấu hình"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Äặt ÄÆ°á»ng dẫn cấu hình"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "Chá»n Äá»nh dạng xuất"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Hãy chá»n Äá»nh dạng xuất khẩu cho báo cáo nà y:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Lưu %s và o táºp tin"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5338,41 +5340,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Không thá» lưu và o táºp tin Äó."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Táºp tin %s Äã có. Bạn có chắc muá»n ghi Äè lên nó không?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Không thá» má» táºp tin %s. Lá»i: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Tùy chá»n GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in ÄÆ°á»£c"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5381,12 +5383,12 @@ msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in ÄÆ°á»£c"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "T_rả ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i dá»
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Äẹp"
@@ -5992,7 +5994,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "Phải chá»n má»t mục trong danh sách"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -6015,6 +6016,10 @@ msgstr "ÄÆ¡n Äặt hà ng má»i"
msgid "New Transaction"
msgstr "Giao dá»ch"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "Phân tách"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
#, fuzzy
msgid "New Split"
@@ -6029,7 +6034,6 @@ msgid "New item"
msgstr "Mục má»_i..."
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
#, fuzzy
@@ -6397,15 +6401,15 @@ msgstr "Bảng mã nà y Äã ÄÆ°á»£c thêm và o danh sách."
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "Äây là bảng mã không hợp lá»."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Không thá» tạo sá» dư Äầu kỳ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "Cho các con có cùng kiá»u không?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
@@ -6414,114 +6418,114 @@ msgstr ""
"Cần phải thay Äá»i kiá»u cá»§a các con cá»§a tà i khoản Äã chá»nh sá»a thà nh « %s » "
"Äá» là m tương thÃch."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "_Hiá»n tà i khoản con"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Phải Äặt tên tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Tà i khoản tên nà y Äã có."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Phải chá»n má»t tà i khoản cha hợp lá»."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "Phải chá»n má»t kiá»u tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr ""
"Kiá»u tà i khoản Äã chá»n không tương thÃch vá»i kiá»u tà i khoản cha Äã chá»n."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Phải chá»n má»t hà ng hoá."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Phải gõ má»t sá» dư Äầu kỳ hợp lá», hoặc bá» trá»ng."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
"Phải chá»n má»t tà i khoản chuyá»n, hoặc chá»n tà i khoản cá» phiếu có sá» dư Äầu kỳ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
msgstr "Thôi thu mục nháºp hiá»n tại"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr "Tà i khoản nà y chứa giao dá»ch chá» Äá»c nên không thá» xoá."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<Không tên>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "Sá»a tà i khoản"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Tà i khoản má»i"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "Tà i khoản má»i"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Äánh sá» lại các tà i khoản con"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Hiá»n thá» chá» sá» dư trong tà i khoản cha, loại trừ tà i khoản con nà o"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6655,8 +6659,8 @@ msgstr "Hà ng hoá Äã có."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr ""
"Phải gõ các giá trỠ« Tên Äầy Äá»§ », « Ký hiá»u/viết tắt » và « Kiá»u » Äá»u "
"không rá»ng cho hà ng hoá."
@@ -6802,7 +6806,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Chá»n ngân sách"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7010,7 +7014,7 @@ msgstr ""
msgid "Newâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, fuzzy, c-format
@@ -7018,7 +7022,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An error occurred while processing %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7099,41 +7103,41 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr "Lá»ch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 tháng"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 tháng"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 tháng"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 tháng"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 tháng"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 tháng"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Xem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "Ngà y: "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -7143,7 +7147,7 @@ msgstr "Ngà y: "
msgid "Frequency"
msgstr "Tần sá»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(không tên)"
@@ -7655,53 +7659,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Lá»i phân tÃch táºp tin QIF: %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Tùy chá»n sách"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Sá» mục nháºp tá»i thiá»u cần hiá»n thá» trên ÄÆ¡n hà ng gá»i (-1)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7709,93 +7713,93 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nhóm Viá»t hoá Phần má»m Tá»± do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
"l10n>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "Chá»n tất cả"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "Chá»n má»i tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "Gá»t tất cả"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Hãy gá»t vùng chá»n và bá» chá»n má»i tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Chá»n tà i khoản"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Xoá tà i khoản Äã chá»n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "Chá»n mặc Äá»nh"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Chá»n giá trá» mặc Äá»nh cho tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "_Hiá»n các tà i khoản bỠẩn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Bao gá»m tà i khoản có sá» dư chứng khoán sá» không."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "Chá»n má»i mục nháºp."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Hãy gá»t vùng chá»n và bá» chá»n má»i mục nháºp."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "Chá»n giá trá» mặc Äá»nh."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Gá»t bất kỳ táºp tin ảnh Äã chá»n."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "Chá»n ảnh"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "Chá»n má»t táºp tin ảnh."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7835,29 +7839,29 @@ msgstr "Kết thúc cá»§a thá»i kỳ kế toán từng quý trưá»c"
msgid "_Custom"
msgstr "Tá»± _chá»n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "<b>Báo _cáo Äã chá»n</b>"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "Äang nạpâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "(không bao giá»)"
@@ -9103,8 +9107,8 @@ msgstr "Há»p thoại phân cách má»i vá»i « Táºp tin má»i »"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
#, fuzzy
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"Báºt thì hiá»n thá» há»p thoại phân cấp má»i khi nà o mục trình ÄÆ¡n « Táºp tin má»i "
"» ÄÆ°á»£c chá»n. Không thì không hiá»n thá»."
@@ -9412,8 +9416,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9529,8 +9533,8 @@ msgstr "Ký tá»± cần dùng Äá» phân cách các tên tà i khoản"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"Thiết láºp nà y Äặt ký tá»± phân cách các thà nh phần cá»§a tên tà i khoản. Giá trá» "
"có thá» là bất cứ ký tá»± Unicode ÄÆ¡n nà o không phải là chữ sá», hoặc:\n"
@@ -9990,8 +9994,8 @@ msgstr "Hiá»n thá» thanh tóm tắt bên trên cá»a sá»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
"Thiết láºp nà y Äặt cạnh á» Äó cần vẽ thanh tóm tắt cho các trang khác nhau.\n"
"Giá trá» có thá»:\n"
@@ -10350,15 +10354,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
@@ -11576,7 +11579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ID tà i khoản"
@@ -11683,7 +11686,7 @@ msgstr "<b>Mô tả loại</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
msgstr "Tà i khoản trong « %s »"
@@ -13013,7 +13016,7 @@ msgstr "Chá»n những tà i khoản cần so sánh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Mặc Äá»nh"
@@ -19125,8 +19128,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -19167,9 +19170,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "â Giao dá»ch phân tách â"
@@ -19429,13 +19432,13 @@ msgstr "Hiá»n thá» bản ghi chú cá»§a tà i khoả"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "Dấu chấm: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Dấu phẩy: 123.456,78"
@@ -19849,7 +19852,7 @@ msgid ""
" %u %s updated (based on id)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -19858,11 +19861,11 @@ msgstr ""
"Tà i khoản %s là tà i khoản giữ chá» nên không cho phép giao dá»ch. Hãy tà i "
"khoản tà i khoản khác."
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(ID tà i khoản Äầy Äá»§ : "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -19871,166 +19874,166 @@ msgstr ""
"Hãy chá»n má»t hà ng hoá tương ứng vá»i mã Äặc trưng cho há»i suất theo sau. Ghi "
"chú rằng viá»c nà y sẽ ghi Äè lên mã há»i suất cá»§a hà ng hoá bạn chá»n."
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Giao dá»ch hiá»n thá»i chưa ÄÆ°á»£c cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tà i khoản ÄÃch cho sá»± phân tách tá»± Äá»ng cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Chá»n tà i khoản chu_yá»n"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "TyÌ lệ há»i suâÌt"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Mô tả"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Mặc Äá»nh sá» cái"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Phụ và o Thẻ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "Má»i, Äã cân bằng"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Má»i, chuyá»n %s cho « %s » (bằng tay)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Má»i, chuyá»n %s cho « %s » (tá»± Äá»ng)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Má»i, CHƯA CÃN BẰNG (cần tà i khoản chuyá»n %s)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Má»i, CHƯA CÃN BẰNG (cần tà i khoản chuyá»n %s)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "Thiếu sá»± khá»p !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Äừng nháºp khẩu (chưa chá»n hà nh Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "Tin cáºy"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Pending Action"
msgstr "_Hà nh Äá»ng trá»±c tuyến"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "HÃ ng nÄm"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Tá»± Äá»ng gá»i"
@@ -20061,61 +20064,61 @@ msgstr ""
"Bạn Äã chá»n má»t táºp tin ghi lưu không thá» Äá»c ÄÆ°á»£c, vì không nháºn ra phần "
"Äầu cá»§a táºp tin."
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "Tà i khoản cỠphiếu cho chứng khoán « %s »"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "Tà i khoản thu nháºp cho chứng khoán « %s »"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "Không rõ tà i khoản CMA OF"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "Không rõ tà i khoản séc OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "Không rõ tà i khoản tiết kiá»m OF"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "Không rõ tà i khoản thá» trưá»ng tiá»n tá» OF"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "Không rõ tà i khoản ÄÆ°á»ng tÃn dụng OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "Không rõ tà i khoản CMA OF"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "Không rõ tà i khoản thẻ tÃn dụng OFX"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Không rõ tà i khoản Äầu tư OF"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "Chá»n táºp tin OFX/QFX cần xá» lý"
@@ -21588,9 +21591,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
@@ -30858,7 +30861,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30907,31 +30910,31 @@ msgstr ""
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Ngà y má»"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Chưa chá»nh hợp"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30939,18 +30942,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Cuá»i cá»§a nÄm nay"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30958,7 +30961,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ký hiá»u"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30966,7 +30969,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Ngà y: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30974,7 +30977,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Tiá»n tá»"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30982,62 +30985,62 @@ msgid "last: "
msgstr "%s cuá»i"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Giá"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Lợi vá»n chưa thu từ tà i sản"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31871,7 +31874,7 @@ msgstr ""
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9ff60b0248..d98b6706b4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -31,10 +31,10 @@
# yuht <yuht at qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:47+0000\n"
"Last-Translator: yuht <yuht at qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "å½åæ¥æã"
msgid "Business"
msgstr "åä¸"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -695,23 +695,23 @@ msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "è¥¿æ¬§è¯ (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "åºåï¼ "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "è½¬æ¢æ¹å"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "æ¤å¼ç¡®å®è¦æ§è¡ç iconv æµè¯ã"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "èå"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "é项èå"
@@ -871,8 +871,8 @@ msgid ""
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
"and withdrawals."
msgstr ""
-"对账çé¢ï¼ç©ºæ ¼æ 记交æä¸ºå·²æ ¸å®ãTab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¹ä¸è´·æ¹é´åæ¢ï¼up/"
-"downï¼æ¹åé®ï¼éä¸äº¤æã"
+"对账çé¢ï¼ç©ºæ ¼æ 记交æä¸ºå·²æ ¸å®ãTab ä¸ Shift-Tab å¨åæ¹ä¸è´·æ¹é´åæ¢ï¼up/down"
+"ï¼æ¹åé®ï¼éä¸äº¤æã"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
msgid ""
@@ -1177,9 +1177,9 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åºéã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1615,27 +1615,27 @@ msgstr ""
"妿ååæå导è´ä»¥ç°é代æ¿å©ä½åä½ï¼è¯·å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æå©æè®°å½è¡¥ä»ï¼åè®°å½åå"
"æåã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "缺å°%sçæ°éã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%sçæ°éå¿
é¡»éè´ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%sçæ°éå¿
é¡»ä¸ºæ£æ°ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "交æ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "缺å°%sçæ°éã"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "(缺失)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1659,96 +1659,96 @@ msgstr ""
"å½±å卿¥åç交æä¸çææ¬åºç¡ï¼ä»èå½±åèµæ¬æ¶çãè¯·æ£æ¥ææäº¤æä»¥ç¡®ä¿æ£ç¡®è®°"
"å½ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "è¡ç¥¨ä»·å¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "æ æçè¡ç¥¨æ°ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "æ°ä½é¢å¿
é¡»é«äºæ§ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "æ°ä½é¢å¿
é¡»ä½äºæ§ä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "è¡ç¥¨éé¢å¿
é¡»ä¸ºæ£æ°ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ä¸è½ååºå¤äºæ¥ææ°éçè¡ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "ä¸è½è¡¥ä»ä¹°å
¥æ¯æ¬ çæ°éå¤çè¡ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "æªåç°é误ãç¹å»åºç¨å建交æã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "æä»¥ä¸é误éè¦æ´æ£ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "å°è®°å½1 %s = %sçä»·æ ¼å¨%sä¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "è¡å©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "èµæ¬æ¶ç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "åæ¹æ»é¢ %s ä¸è´·æ¹æ»é¢ %s ä¸å¹³è¡¡ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ°ä½é¢(_W)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1756,39 +1756,39 @@ msgstr "æ°ä½é¢(_W)"
msgid "_Shares"
msgstr "è¡ä»½(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "æ¯ä¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ä¸ä¸ªä½é¢"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "卿è¡ä¹åè¾å
¥æ°çè¡ä»½ä½é¢"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è¾å
¥å¨è¿æ¬¡äº¤æä¸èµå°æäºæçè¡ç¥¨æ°éã"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1800,8 +1800,8 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "夿³¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "夿³¨"
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "åæ¹"
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid "Units"
msgstr "åä½"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "æ¥æ¾"
@@ -1849,8 +1849,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "ç¼è¾"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1859,16 +1859,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "è´¦å"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "åè¯"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "å票"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr "å é¤å¸ç§ï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2129,46 +2129,46 @@ msgstr "åæ¶(_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "å é¤(_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr "å
¬å¸åç§°ä¸æ ä¸è½ç空ï¼è¯·è¾å
¥å
¬å¸åæäººåã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ææ£å¿
é¡»ä»äº 0-100%ä¹é´æä¸ºç©ºã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ä¿¡ç¨é¢å¿
é¡»æ¯æ£æ°æä¸ºç©ºã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "æ°å¢å®¢æ·"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "项ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "å票"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2186,37 +2186,37 @@ msgstr "å票"
msgid "Process Payment"
msgstr "æ¶ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "ä»åºåç§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "èç»åç§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "èç»åç§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "å
¬å¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "æ¥æ¾"
@@ -2264,13 +2264,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "éæ©äºç¶ç§ç®ï¼è¯·éè¯ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "éæ©åè¯"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "åä¸é¡¹ç®æ æ³ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "管çåå§åè¯"
@@ -2419,9 +2419,9 @@ msgstr "交æåå§åè¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "ç¼å·"
msgid "Employee Username"
msgstr "ç¨æ·å"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "èç»åç§°"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ç¨æ·å"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "å
¨é¨ç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "平衡"
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2622,8 +2622,8 @@ msgid "Value"
msgstr "æ°å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2671,8 +2671,8 @@ msgstr "屿§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "交æç¼å·"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2795,25 +2795,25 @@ msgstr "å¨çº¿ HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "æ¨éè¦æä¾è´¢å¡èµæã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "æ¨ç¡®ä¿¡æ¨è¦å é¤éä¸çæ¡ç®ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "è¿ä¸ªæ¡ç®æ¯éå å¨è®¢åä¸çï¼å æ¤ä¹è¦å é¤å
¶æ¥æºï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "è¦ä¹éæ©ä¸ä¸ªä¸åçæ¥è¡¨æ¨¡çï¼è¦ä¹å°±ä¼ç¨å¯æå°çå票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2825,158 +2825,158 @@ msgstr "è¦ä¹éæ©ä¸ä¸ªä¸åçæ¥è¡¨æ¨¡çï¼è¦ä¹å°±ä¼ç¨å¯æå°çå
msgid "Due Date"
msgstr "æªæ¢æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "å
¥è´¦ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "累积åå½ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "å票å¿
é¡»è³å°å«æä¸ä¸ªæ¡ç®ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿å¼ å票åï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr "æ¬ç§ç®æ¶åè·¨å¸ç§äº¤æï¼è¯·å½å
¥æ±çã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "ç±äºæªç»åºæææ±çï¼å
¥å¸æä½è¢«åæ¶ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "å计ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "å°è®¡ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ç¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "ç°éå计ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "è´¹ç¨å计ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "é¢ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "å·²æ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "æªæ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "æ°å»ºé¢ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "æ°å»ºå票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "ç¼è¾å票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "æ¥ç"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "æ¥çå票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "æ°å»ºè´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "ç¼è¾è´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "æ¥çè´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "æ°å»ºæ¥é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "ç¼è¾æ¥é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "æ¥çæ¥é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "æå¼åå§åè¯ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "é夿¡ç®çæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2984,74 +2984,74 @@ msgstr ""
"ä¸é¡¹æå¤é¡¹éæ©çå票已å
¥è´¦ã\n"
"è¯·å¤æ¥æ¨çéæ©ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å
¥è´¦è¿äºå票åï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "坿¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "é®å¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "坿尿¥è¡¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "å票ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "å票说æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "å·²æ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "å·²å
¥è´¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3060,29 +3060,29 @@ msgstr "å·²å
¥è´¦"
msgid "Date Opened"
msgstr "æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "è´¦åææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "è´¦å说æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "æ¥éè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "æ¥é说æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3104,28 +3104,28 @@ msgstr "æ¥é说æ"
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "已仿¬¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "å·²å
¥è´¦"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "æ¢æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "å·²å¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3140,25 +3140,25 @@ msgstr "å·²å¼ç¥¨"
msgid "Num"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "æ¥æ¾è´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "æ¥æ¾æ¥é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "æ¥é"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "æ¥æ¾å票"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3167,9 +3167,9 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3186,25 +3186,25 @@ msgstr "æ°é¢"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "%d 份龿åºä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "龿åºä»"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "%d ä»½é¾æåºæ¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "é¾æåºæ¶"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "æå¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "å·²å
³é"
@@ -3314,55 +3314,55 @@ msgstr "ç/äº"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ç§ç® %s çæ¹æ¬¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "æ¨å¿
é¡»ç»è®¢åä¸ä¸ªç¼å·ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "订åå¿
é¡»è³å°å«æä¸ä¸ªæ¡ç®ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
"è¿ä¸ªè®¢åä¸å
å«äºå°æªå¼å
·å票ç交æãæ¨ç¡®å®ä¸ä¸ºææç交æå¼å
·å票就å
³éå®ä¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "æ¨ç¡®å®æ¨è¦å
³éè¿ä¸ªè®¢åï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "å
³éæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "订å说æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "å
³éæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "å·²å
³éï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "对象åç§°"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "订åç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "æ¥æ¾è®¢å"
@@ -3439,14 +3439,14 @@ msgstr "åå·¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"å°æ ææçâå
¥è´¦âç§ç®ï¼è¯·å
å建ä¸ä¸ªãç±»å为â%sâï¼ä¹è®¸åºå
å建ä¸ä¸ªå票æè´¦åï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3454,11 +3454,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "å
容æ 误"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "已对账"
@@ -3653,16 +3653,16 @@ msgstr "è¡"
msgid "Cols"
msgstr "å"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML æ ·å¼è¡¨ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "请å½åæ°æ ·å¼è¡¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "æ ·å¼è¡¨åç§°"
@@ -3879,36 +3879,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "表å"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ç¼è¾ä¾åºå"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "æ°å¢ä¾åºå"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "æ¥ç/ç¼è¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "项ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "è´¦å"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "æ¶ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "ç¼å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "æ¥æ¾ä¾åºå"
@@ -4024,8 +4024,8 @@ msgstr "å é¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "âæ£æ¥ä¸ä¿®å¤âå½åæ£å¨è¿è¡ï¼æ¨è¦ä¸æ¢å®åï¼"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "为å½åå®¢æ·æ·»å ä¸å¼ æ°å票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "空ç½"
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "æå¼åå§åè¯(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "æå¼åå§åè¯"
@@ -4822,25 +4822,27 @@ msgstr "å¤å¶å½ååå½"
msgid "Delete the current split"
msgstr "å é¤å½åçåå½"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "åå½"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "跳转"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "计å"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "èªå¨æ ¸å®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4848,125 +4850,125 @@ msgstr "èªå¨æ ¸å®"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "è¡ç¥¨å©æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "äº¤ææ¥å¿"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "ä¿å对 %s çæ´æ¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
"operation?"
msgstr "æ¤æ ç¾é¡µæä¸ä¸ªå¾
å¤çç交æï¼ä¿åæ´æ¹ãåæ¶æä½ãè¿æ¯æ¾å¼äº¤æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "æ¾å¼(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "ä¿å(_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "æèµç»å"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "æç´¢ç»æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "èµ·æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "æ¾ç¤ºè¡ä»½æ°é¢ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "æ¢æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "æªå¯¹è´¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "å»ç»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "æ æç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "æ¾ç¤ºï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "éèï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "çéï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "äº¤ææ±æ»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "æèµç»åæ¥è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "æç´¢ç»ææ¥è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "æ ç¾é¡µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ååç§ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "ä»å¤ä¸ªç§ç®ä¸æå°æ¯ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -4974,51 +4976,51 @@ msgstr ""
"æ¤æç´¢ç»æå
嫿¥èªå¤ä¸ªå¸æ·çæåãå³ä½¿æ¯ç¥¨ä¸æ¯å
¨é¨æ¥èªåä¸å¸æ·ï¼æ¨æ¯å¦ä¹è¦æ"
"å°æ¯ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "æå°æ¯ç¥¨(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "ä½ åªè½å¨é¶è¡è´¦æ·ç»è®°ç°¿ææç´¢ç»æä¸æå°æ¯ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ä¸è½ä½åºå·²å¯¹è´¦æå·²æ ¸å®åå½ç交æã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "æ¤äº¤æåªè¯»ï¼åå ï¼â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "已为æ¤äº¤æè®°å½å建å²éåå½ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "跳转è³äº¤æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "æ·»å åå交æäºé¡¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "æ°äº¤æä¿¡æ¯"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "æâ¦å¯¹ %s æåº"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5027,25 +5029,25 @@ msgstr "æâ¦å¯¹ %s çé"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %sæ¥èª%sï¼å·²è¿å¸%sï¼éé¢%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "å 个æä»¶ä¸æ¤äº¤æç¸å
³èãè¯·éæ©ä¸ä¸ªï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "éæ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "å
¥è´¦æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "æä»¬æ£æ¥å½åè®°å½ä¹¦ä¸çæåï¼%uï¼%u"
@@ -5081,51 +5083,51 @@ msgstr "导åºä¸º PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "æ¥è¡¨çæ°åç¼å·ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "æ´æ°å½åæ¥è¡¨çå·²ä¿åé
ç½®ãæ¥è¡¨é
ç½®å°ä¿å卿件%sä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr "æ·»å å½åæ¥è¡¨é
ç½®å°\"æ¥è¡¨ -> 已忍¡æ¿\"ï¼é
ç½®å°è¢«ä¿å卿件%sä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ä¿å模æ¿(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "å¦å模æ¿â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "æ ¼å¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "æ ¼å¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ä¿å %s è³æä»¶"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5136,19 +5138,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "æ¨ä¸è½åå°é£ä¸ªæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "æä»¶ %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5156,21 +5158,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªæ¥åå¿
é¡»å级ï¼ä»¥è¿åä¸ä¸ªå¸¦æexport-stringæexport-errorçæä»¶å¯¹è±¡ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æä»¶ %sãé误æ¯ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash é项"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "坿å°å票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5178,12 +5180,12 @@ msgstr "坿å°å票"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨å¡å票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç®æ´å票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾å票"
@@ -5770,7 +5772,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "æ¨å¿
é¡»ä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ªé¡¹ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5790,6 +5791,10 @@ msgstr "æ°å»ºè®¢å"
msgid "New Transaction"
msgstr "æ°ç交æäºé¡¹"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "åå½"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "æ°çåå½"
@@ -5802,7 +5807,6 @@ msgid "New item"
msgstr "æ°å»ºé¡¹ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6160,79 +6164,79 @@ msgstr "æ¤ç¼ç 已被添å è³å表ä¸ã"
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "æ¤ç¼ç æ æã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "æ æ³å建æåä½é¢ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "æ¯å¦ä¸ºåç§ç®èµäºç¸åçç±»åï¼"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "为ä¿è¯å
¼å®¹ï¼å¿
é¡»å°å·²ç¼è¾ç§ç®çåç§ç®çç±»åä¿®æ¹ä¸ºâ%sâã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºåç§ç®(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "ç§ç®å¿
é¡»è¦ç»ä¸ªååã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "å·²ç»æä¸ä¸ªç§ç®ç¨äºè¿ä¸ªååã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªææçç¶ç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªç§ç®ç±»åã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "éä¸çç§ç®ç±»åä¸éä¸çç¶ç§ç®ä¹ä¸ä¸å
¼å®¹ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªååã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "é¤éä½é¢éå¶åæ¶ä¸º0ï¼å¦åå®ä»¬å¿
é¡»ä¸åã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "å°çä½é¢éå¶å¿
é¡»å°äºä¸éã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥ä¸ä¸ªææçæåè使è
çä½ç©ºç½ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "æ¨å¿
须鿩ä¸ä¸ªè½¬è´¦çç§ç®æé宿åä½é¢çææè
æçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "å¯å¨ä½é¢çç®å¸å·²ä»¥æå®çè´§å¸åå¨ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "æ æ³æ´æ¹å¸ç§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6240,45 +6244,45 @@ msgstr ""
"æ¤å¸æ·å
å«äº¤æã\n"
"ä¸è½æ´æ¹æ¤é项ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<æ >"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "ç¼è¾ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "ï¼%dï¼æ°å»ºç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "éæ°ç¼å·'%s'çç´æ¥åè´¦æ·åï¼"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "å°\"%s\"åå
¶åç§ç®é¢è²è®¾ä¸ºæé"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "å°\"%s\"åå
¶åç§ç®è®¾ä¸ºå ä½ç¬¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6409,8 +6413,8 @@ msgstr "该ååå·²ç»åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr "æ¨å¿
须为æ¤ååè¾å
¥é空ç½çâå
¨åâãâæ è®°/缩åâãâç±»åâã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6546,7 +6550,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæä»¶å¤¹"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6738,14 +6742,14 @@ msgstr "设置å ä½ç¬¦çå¯è§æ§å¹¶éèè´¦å·ã"
msgid "Newâ¦"
msgstr "æ°å»ºâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "å¤çâ%sâçä½ç½® %d æ¶åºé"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "å¤ç %s æ¶åçé误"
@@ -6821,40 +6825,40 @@ msgstr "å°Shiftä¸Returnæé®çè¾å
¥ç»å使ç¨ä»¥å®æç¼è¾"
msgid "Calendar"
msgstr "æ¥å"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "åäºä¸ªæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "å
个æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "å个æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "ä¸ä¸ªæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "两个æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "ä¸ä¸ªæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "æ¥ç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6864,7 +6868,7 @@ msgstr "æ¥æï¼ "
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(æªå½å)"
@@ -7360,52 +7364,52 @@ msgstr "%Yå¹´%b%dæ¥ %a, %p %I:%M æ´æ°"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s ï¼%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "æ æ³ä¿åå°æ°æ®åºã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "æ æ³ä¿å卿°æ®åºä¸ï¼è¿æ¬ä¹¦æ¯åªè¯»çã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "屿§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "æ¾ç¤ºççªå£èåå
¥å£å·²ç»è¾¾å°æå¤§æ°éï¼å æ¤ä¸ä¼å¢å æ´å¤çå
¥å£ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(ç¨æ·å¯ä¿®æ¹)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "çæ Â© 1997-%s GnuCash è´¡ç®è
ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "çæ¬"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "æå»º ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "个人åå°ä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ã"
@@ -7413,7 +7417,7 @@ msgstr "个人åå°ä¼ä¸è´¢å¡è½¯ä»¶ã"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
@@ -7430,83 +7434,83 @@ msgstr ""
"Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
"J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "访é®å®æ¹ç½ç«ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "å
¨é"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "éæ©ææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "åæ¶å
¨é"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "åæ¶éæ©éä¸çåæªéä¸çææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "å
¨éåç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "éæ©éä¸ç§ç®çææåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "é»è®¤å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "éæ©é»è®¤ç§ç®çéæ©ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºéèçç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "éæ©æææ¡ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "åæ¶éæ©éä¸çåæªéä¸çæææ¡ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "éæ©é»è®¤çéæ©ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "忶鿩任ä½éä¸çå¾çæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "éæ©å¾ç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªå¾çæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "åç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "ç¾åæ¯"
@@ -7539,27 +7543,27 @@ msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡æé´çç»ç¹"
msgid "_Custom"
msgstr "èªå®ä¹(_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "éä¸çæ¥è¡¨å·²ç»ä¸¢å¤±"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "%s丢失"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "GUID为%sçæ¥è¡¨ä¸¢å¤±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "æ£å¨å è½½â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "ä»ä¸"
@@ -8733,8 +8737,8 @@ msgstr "âæ°å»ºæä»¶âçæ°ç»æçªå£"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"妿éä¸ï¼æ è®ºâæ°å»ºæä»¶âè忝å¦è¢«éä¸ï¼âæ°å»ºç»æâçªå£é½ç¸ä¼æ¾ç¤ºï¼å¦åä¸ä¼è¢«"
"æ¾ç¤ºã"
@@ -9007,8 +9011,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr "å° \"审æ¥å建ç交æ \"设为 \"èªä¸æ¬¡è¿è¡ä»¥æ¥ \"å¯¹è¯æ¡çé»è®¤å¼ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9116,8 +9120,8 @@ msgstr "å¨ç§ç®åç§°ä¸ä½ä¸ºåé符使ç¨çå符"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"æ¤è®¾ç½®æå®ç¨äºåéç§ç®åä¸é¨åçå符ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå符为任ä½ä¸ä¸ªé忝æ°åç "
"Unicode åç¬¦ï¼æä¸åå符串ï¼âcolonâãâslashâãâbackslashâãâdashâåâperiodâã"
@@ -9537,8 +9541,8 @@ msgstr "å¨çªå£é¡¶é¨æ¾ç¤ºæ±æ»æ ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr "æ¤ç½®è®¾ç½®ä¸»çé¢åªéæ¾ç¤ºæ±æ»æ ï¼å¯ä»¥æ¯âtopâæâbottomâï¼é»è®¤âbottomâã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
@@ -9876,15 +9880,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "PDFå¯¼åºæä»¶åæ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"è¿ä¸ªè®¾ç½®éæ©äºç¨äºå¯¼åºPDFçæä»¶åãè¿æ¯ä¸ä¸ªæä¸ä¸ªåæ°çsprintf(3)å符"
"串ã\"%1$s\"æ¯æ¥åçåç§°ï¼å¦ \"å票\"ã\"%2$s\"æ¯æ¥åçç¼å·ï¼å¯¹äºå票æ¥åæ¥è¯´"
@@ -11052,7 +11055,7 @@ msgid ""
msgstr "è¦æ´æ¹æ å°ï¼è¯·åå»è¯¥è¡æéæ©ä¸è¡ï¼ç¶åç¹å»æé®â¦â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ç§ç®ç¼å·"
@@ -11169,7 +11172,6 @@ msgstr "<b>æè¿°</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "â%sâçç§ç®"
@@ -12388,7 +12390,7 @@ msgstr "å表"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "é»è®¤"
@@ -18124,8 +18126,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18178,9 +18180,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ç§ç®å·²æå导åºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤ååå½ --"
@@ -18457,13 +18459,13 @@ msgstr "第%uè¡ï¼ç§ç®%sä¸å¨%så
\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "å°æ°ç¹ä¸ºå¥å·ï¼123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "å°æ°ç¹ä¸ºéå·ï¼123.456,78"
@@ -18853,18 +18855,18 @@ msgstr ""
" å建%uæ¯ç%s\n"
" %uæ¯ç%så·²æ´æ°ï¼åºäºIDï¼"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "%s æ¯ä¸ä¸ªå ä½ç¬¦ï¼æ æ³åå
¶æ·»å 交æï¼è¯·éæ©ä¸ä¸ªéå ä½ç¬¦ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(宿´çç§ç®ç¼å·: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -18873,151 +18875,151 @@ msgstr ""
"è¯·éæ©ä¸ä¸ªä¸ä¸å交ææå
·ä½ä»£ç å¹é
çååã请注æï¼æ¨éæ©çååç交ææä»£ç å°"
"被è¦çã"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "æ/æ¥/å¹´"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "æ¥/æ/å¹´"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "å¹´/æ/æ¥"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "å¹´/æ¥/æ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "è¿ä¸ªå¯¼å
¥ä¸æ²¡ææ¾å°æ°äº¤æã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªå¨ç»ç®åå½çç®æ ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "ç¹å»ç¼è¾ä»¥æ´æ¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "æå®ç§ç®(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "æå®æ±çï¼_Xï¼"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ç¼è¾æè¿°ã说ææå¤æ³¨(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "éç½®ææç¼è¾(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¢å¤æ³¨é"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°çï¼å·²ç»ç®"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s 转账å°(æå¨)â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s 转账å°(èªå¨)â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªç»ç®(éè¦ä»·æ ¼æè½è½¬è´¦ %så°è´¦å·%s)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªç»ç®(éè¦ç§ç®æè½è½¬è´¦ %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "对账(æå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "å¹é
éæ¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦(æå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦(èªå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯¼å
¥(æªé宿ä½)"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "å¯ä¿¡åº¦"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "å¾
宿ä½"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "æ¯å¹´"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
@@ -19045,60 +19047,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "æ æ³è¯»åæ¨éä¸çæ¥å¿æä»¶ãæ æ³è¯å«æä»¶å¤´ã"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ç¨äºè¯å¸â%sâçè¡ç¥¨ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ç¨äºè¯å¸â%sâçæ¶å
¥ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "æªç¥ OFX ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "æªç¥ç OFX æ´»æç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "æªç¥ç OFX å¨èç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "æªç¥ç OFX éèå¸åºç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "æªç¥ç OFX ä¿¡ç¨é¢åº¦ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "æªç¥ç OFX ç°é管çç§ç®(CMA)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "æªç¥ç OFX ä¿¡ç¨å¡ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æèµç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr "ä» OFX æä»¶â%sâ导å
¥äº¤ææ¶ï¼åç°äº %d 个以å导å
¥ç交æï¼æ æ°äº¤æã"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "æå¼/ Quicken Financial Exchangeæä»¶ï¼* .ofxï¼* .qfxï¼"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªè¦å¤çç OFX/QFX æä»¶"
@@ -20456,9 +20458,9 @@ msgstr "å è½½å®æ¯"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"为æ¤äº¤æè¾å
¥çæ¥ææ¯æ¬ä¹¦ä¸è®¾ç½®çâåªè¯»éå¼âæ´æ§ãæ¤è®¾ç½®å¯ä»¥å¨æä»¶ - >屿§ - >"
"叿·ä¸æ´æ¹ãéç½®å¨é弿¥ææ§è¡ã"
@@ -28805,7 +28807,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "GncQuotes::Fetchæ¥æ¶åºé "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quoteè¿åæ°æ®ä¸ºç©ºå¹¶ä¸æ²¡ææ¥éã"
@@ -28852,93 +28854,93 @@ msgstr "以ä¸å¤§å®ååçæ¥ä»·ä¸å¯ç¨æä¸è½ç¨ï¼\n"
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "è´§å¸æ¥ä»·éè¦è³å°2个货å¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "è§£æç±Finance::Quoteè¿åçç»æå¤±è´¥ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "éè¯¯æ¶æ¯ï¼"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "éè¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "æ¨è"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "å
¶ä¸çä¸ä¸ª"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**丢失**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash使ç¨ä»¥ä¸Finance::Quoteçåæ®µï¼"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "符å·ï¼ "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "å¸ç§ "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ä¸ï¼ "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "导èªï¼ "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ä»·æ ¼ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quoteæ¥åäºä¸ä¸ªç¬¦å·å¤±è´¥ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quoteå æ¥æ¶äºç¬¦å·æ¥ä»·èåå°æ¥é "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "GnuCashæäº¤äºæ æçjsonå°Finance::Quoteã详æ
被记å½å°äºlogä¸ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -28946,29 +28948,29 @@ msgstr ""
"Perl缺å°ä»¥ä¸æ¨¡åã请åé
https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote ï¼äºè§£è¯¦ç»ççº æ£æªæ½ã "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "ä¸è½è¯å«çFinance::Quoteéè¯¯ï¼ "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "åå[%s]çæªç¥è´¦æ·ï¼åæ¶äºSX[%s]çå建ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "è§£æSX[%s]é®[%s]=å
¬å¼[%s]å¨[%s]å¤åºç°é误ã%s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "åºç°é误%dï¼å¨SX[%s]æç»gnc_numericå¼ä¸ï¼ç¨0代æ¿ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "SX[%s]䏿²¡æ%s->%sçæ±çï¼æ°å¼ä¸ºé¶ã"
@@ -29746,7 +29748,7 @@ msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çå¤å¿%sã第%uå·ç%u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "寻æ¾è´¦æ·ä¸çä¸å¹³è¡¡%sã%uç%u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d4ea1d2ef0..b560a819c2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Newson Parker <2434843612 at qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 14:16-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-22 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr "ç¶åæ¥æã"
msgid "Business"
msgstr "åå"
-#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:891
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3571 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3605
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:693
+#: bindings/guile/options.scm:389 gnucash/gnome/dialog-customer.c:892
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:694
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:336
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:344
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
@@ -671,23 +671,23 @@ msgstr "西æèªç³» (MacRoman)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西æèªç³» (Windows-1252)"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:443
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:434
msgid "Locale: "
msgstr "å°åè¨å®ï¼ "
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:479
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
msgid "Conversion Direction"
msgstr "è½ææ¹å"
-#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:480
+#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "æ¤æ¸å¼æ±ºå®æé²è¡ç麼樣ç iconv 測試ã"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "Menu"
msgstr "é¸å®"
-#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:338
+#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
msgstr "é¸é
é¸å®"
@@ -1199,9 +1199,9 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1558
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:387
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1560
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:384
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:424
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3699
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3750
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
@@ -1277,13 +1277,13 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "å å
¥å¹æ ¼æç¼çé¯èª¤ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1739
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1559
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:386
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1561
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:383
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
@@ -1616,37 +1616,37 @@ msgstr ""
"妿åååå²å°è³å©é¤çè¡ä»½æ¯ä½¿ç¨ç¾éæ¿ä»£ï¼è«å
使ç¨è¡ç¥¨äº¤æç²¾éè¨éè²·å
¥è¡ä»½ï¼"
"åè¨éåååå²ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:485
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%sçé顿ªå¡«å¯«ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:499
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%sçéé¡ä¸è½æ¯è² æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:505
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%sçéé¡å¿
éæ¯æ£æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:517
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr "䏿"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:590
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "è¡ç¥¨å¹å¼é顿ªå¡«å¯«ã"
#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:676
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
msgid "(missing)"
msgstr "ï¼ä¸æï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:846
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
#, c-format
msgid ""
"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
@@ -1658,90 +1658,90 @@ msgstr ""
"æ©ã鿍£åå¯è½æå½±é¿æ¤æ¬¡äº¤ææ¥æå¾ç交æçææ¬åºç¤èè³æ¬å©å¾ãè«æª¢è¦ææç交"
"æï¼ç¢ºä¿è¨éçæ£ç¢ºæ§ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:866
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "stock value"
msgstr "è¡ç¥¨å¹å¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:883
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ç¡æçè¡æ¸çµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:885
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "æ°ççµé¤å¿
é髿¼èççµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:887
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "æ°ççµé¤å¿
é使¼èççµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:893
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "è¡ç¥¨æ¸éå¿
éæ¯æ£æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:901
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ä¸è½è³£åºå¤æ¼ææçè¡æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "ä¸è½è²·å
¥å¤æ¼å°æ¬ çè¡æ¸ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:916
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "æªç¼ç¾é¯èª¤ãé»é¸ãå¥ç¨ã以建ç«äº¤æã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:921
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "éæ´æ£ä»¥ä¸é¯èª¤ï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:926
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:959
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr "å°æè¨é %3$s ç¶å¤©ç广 ¼ï¼%1$s = %2$sã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:971
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "cash"
msgstr "ç¾é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:975
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "fees"
msgstr "è²»ç¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:979
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "dividend"
msgstr "è¡å©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:987
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:989
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "capital gains"
msgstr "è³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "ç¡æ³å¹³è¡¡äº¤æï¼%s æ¹é¯èª¤ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "åæ¹ç¸½è¨ %s è貸æ¹ç¸½è¨ %s ä¸å¹³è¡¡ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ°çµé¤(_W)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1425
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1749,39 +1749,39 @@ msgstr "æ°çµé¤(_W)"
msgid "_Shares"
msgstr "è¡æ¸(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
msgid "Ratio"
msgstr "æ¯ä¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1428
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ä¸åçµé¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "è«è¼¸å
¥è¡ç¥¨åå²ä¹å¾çæ°çµé¤ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1432
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è«è¼¸å
¥å¨æ¤æ¬¡äº¤æä¸æ¨æå¢å ææ¸å°çè¡æ¸ã"
#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1514
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
msgid "N/A"
msgstr "ç¡æ³è¨ç®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1563
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:390
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:430
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1565
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:387
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:427
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "ç¡æ³è¨ç®"
msgid "Memo"
msgstr "åå¿é"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1753
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "åå¿é"
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1760
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3377
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "åæ¹"
msgid "Credit"
msgstr "貸æ¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1767
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1830,8 +1830,8 @@ msgid "Units"
msgstr "å®ä½"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:195
-#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1674
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1752
+#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
msgid "Selectâ¦"
msgstr "鏿â¦"
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgid "Editâ¦"
msgstr "編輯â¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3748
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
@@ -1852,16 +1852,16 @@ msgid "Bill"
msgstr "帳å®"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:354 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2809 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3036
msgid "Voucher"
msgstr "æè"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3762
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3764
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:396
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:390
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:657
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:51
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:57
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:189
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:216
#: gnucash/report/trep-engine.scm:275 gnucash/report/trep-engine.scm:306
#: gnucash/report/trep-engine.scm:999 libgnucash/engine/gncOwner.c:212
@@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1846
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1199 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1466
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1506 gnucash/gnome-search/search-account.c:239
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:820
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:667
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
@@ -2122,46 +2122,46 @@ msgstr "åæ¶(_C)"
msgid "_Delete"
msgstr "åªé¤(_D)"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:313 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:204
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:314 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr "å
¬å¸å稱ä¸è½çºç©ºç½ï¼è«è¼¸å
¥å
¬å¸æå人å稱ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:322
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgstr "ææ£çç¾åæ¯å¿
é 仿¼ 0 - 100 æè
ä¿æç©ºç½ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:333
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:334
msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgstr "ä¿¡ç¨é¡åº¦å¿
é æ¯æ£æ¸æè
ä¿æç©ºç½ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
msgid "Edit Customer"
msgstr "編輯客æ¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:407
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:408
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31
msgid "New Customer"
msgstr "æ°å¢å®¢æ¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
msgid "View/Edit Customer"
msgstr "æª¢è¦ / 編輯客æ¶"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:872
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:873
msgid "Customer's Jobs"
msgstr "客æ¶å°æ¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:874
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875
msgid "Customer's Invoices"
msgstr "客æ¶ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:875 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3514 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3523
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3789
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3795 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:876 gnucash/gnome/dialog-employee.c:670
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3791
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3797 gnucash/gnome/dialog-job.c:551
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:169
@@ -2179,37 +2179,37 @@ msgstr "客æ¶ç¼ç¥¨"
msgid "Process Payment"
msgstr "èç仿¬¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:885 gnucash/gnome/dialog-customer.c:898
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899
msgid "Shipping Contact"
msgstr "åºè²¨é£çµ¡äºº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:689
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690
msgid "Billing Contact"
msgstr "帳å®é£çµ¡äºº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:890
msgid "Customer ID"
msgstr "å®¢æ¶ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:900 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:700
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:901 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:701
msgid "Contact"
msgstr "é£çµ¡äºº"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:902 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:702
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:903 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3661
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815 gnucash/gnome/dialog-job.c:581
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:887 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:703
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:124
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:176
msgid "Company"
msgstr "å
¬å¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:904 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
-#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:704
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:905 gnucash/gnome/dialog-employee.c:692
+#: gnucash/gnome/dialog-job.c:585 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:705
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:333
msgid "ID #"
msgstr "ID #"
-#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:927
+#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928
msgid "Find Customer"
msgstr "å°æ¾å®¢æ¶"
@@ -2257,13 +2257,13 @@ msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "鏿äºä½ä½ç¬¦èçç§ç®ï¼è«é試ã"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4609
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
msgid "Select document"
msgstr "鏿æä»¶"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:240
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:821
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:822
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "æ¤ååé
ç®ç¡æ³è¢«ä¿®æ¹ã"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1261
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:388
msgid "Manage Document Link"
msgstr "管çæä»¶é£çµ"
@@ -2412,9 +2412,9 @@ msgstr "交ææä»¶é£çµ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1562
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:389
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:429
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:386
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:426
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3709
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3760
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "å¡å·¥ ID"
msgid "Employee Username"
msgstr "å¡å·¥ä½¿ç¨è
å稱"
-#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3639
+#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:683 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:348
msgid "Employee Name"
msgstr "å¡å·¥å稱"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "Username"
msgstr "使ç¨è
å稱"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1820
-#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:317
+#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1200 gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:390
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgid "All Accounts"
msgstr "ææç§ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:388
msgid "Balanced"
msgstr "å貸平衡"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgid "Closing Entries"
msgstr "çµå¸³åé"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
@@ -2615,8 +2615,8 @@ msgid "Value"
msgstr "å¹å¼"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3559 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3593
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3627
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3629
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:94
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:157
#: gnucash/report/trep-engine.scm:539
@@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "å°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2311
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4001
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2313
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ç·¨è / åä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:675 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:878
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
@@ -2664,8 +2664,8 @@ msgstr "åä½"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4000
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "交æç·¨è"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2315
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2317
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:663 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:880
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
@@ -2792,25 +2792,25 @@ msgstr "ç·ä¸ HBCI"
#. label in the frame and means
#. e.g. customer i.e. the company being
#. invoiced.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:467 gnucash/gnome/dialog-order.c:179
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
msgid "You need to supply Billing Information."
msgstr "æ¨éè¦æä¾å¸³å®è³è¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:723
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
msgid ""
"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
msgstr "éåé
ç®æ¯éå å¨è¨å®ä¸çï¼å æ¤ä¹æä¸ä½µå¾è¨å®ä¸åªé¤ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:920
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
msgstr "è«é¸æä¸åçå ±è¡¨æ¨¡çï¼å¦åçè©±å°æä½¿ç¨ãå¯åå°çç¼ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1034 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3636
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
@@ -2822,158 +2822,158 @@ msgstr "è«é¸æä¸åçå ±è¡¨æ¨¡çï¼å¦åçè©±å°æä½¿ç¨ãå¯åå°ç
msgid "Due Date"
msgstr "å°ææ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
msgid "Post Date"
msgstr "éå¸³æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
msgid "Post to Account"
msgstr "é帳å°ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
msgid "Accumulate Splits?"
msgstr "æ´åææé
ç®ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1129
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
msgstr "ç¼ç¥¨å¿
é æä¸å以ä¸çé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1149
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éå¼µç¼ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr "æé
ç®ä½¿ç¨èç¼ç¥¨ / 帳å®ä¸åå¹£å¥çç§ç®ï¼æ¨å°æè¢«è©¢åæ¯çè³æçå¯çã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
msgstr "å æªæä¾ææå¯çï¼é帳çåä½å·²è¢«åæ¶ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
msgid "Total:"
msgstr "總è¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1590
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
msgid "Subtotal:"
msgstr "å°è¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1591
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
msgid "Tax:"
msgstr "ç¨
è²»ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1595
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
msgid "Total Cash:"
msgstr "總è¨ç¾éï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1596
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
msgid "Total Charge:"
msgstr "總è¨å·å¡ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2069 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "貸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2265
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
msgid "PAID"
msgstr "已仿¬¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:574
msgid "UNPAID"
msgstr "æªæ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2315 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2334
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2353
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
msgid "New Credit Note"
msgstr "æ°è²¸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2316
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
msgid "New Invoice"
msgstr "æ°å¢ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
msgid "Edit Credit Note"
msgstr "編輯貸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2322
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
msgid "Edit Invoice"
msgstr "編輯ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2325 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2344
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2363
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
msgid "View Credit Note"
msgstr "檢è¦è²¸é
éç¥å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2326
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
msgid "View Invoice"
msgstr "檢è¦ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2335
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
msgstr "æ°å¢å¸³å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
msgid "Edit Bill"
msgstr "編輯帳å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
msgid "View Bill"
msgstr "檢è¦å¸³å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "æ°å¢æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
msgid "Edit Expense Voucher"
msgstr "編輯æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2364
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
msgid "View Expense Voucher"
msgstr "æª¢è¦æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2686
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
msgid "Open Linked Document:"
msgstr "éåé£çµæä»¶ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2800 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3025
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
msgid "Bill Information"
msgstr "帳å®è³è¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3609
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
msgid "Bill ID"
msgstr "å¸³å® ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3032
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
msgid "Voucher Information"
msgstr "æ¶è²»æèè³è¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3035
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3643
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
msgid "Voucher ID"
msgstr "æè ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
msgid "Date of duplicated entries"
msgstr "è¤è£½çé
ç®çæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3421
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
@@ -2981,74 +2981,74 @@ msgstr ""
"æ¨é¸æçç¼ç¥¨ç¶ä¸ï¼æå·²é帳çç¼ç¥¨ã\n"
"è«åæ¬¡æª¢æ¥æ¨ç鏿ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
msgid "Do you really want to post these invoices?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦é帳éäºç¼ç¥¨ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3513 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3794
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
msgid "View/Edit Invoice"
msgstr "æª¢è¦ / 編輯ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:379
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
msgid "Duplicate"
msgstr "è¤è£½"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3516 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3525
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3536
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:288
msgid "Post"
msgstr "é帳"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
msgid "Printable Report"
msgstr "å¯åå°çå ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3522 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3788
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
msgid "View/Edit Bill"
msgstr "æª¢è¦ / 編輯帳å®"
#. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
#. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3533
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
msgid "View/Edit Voucher"
msgstr "æª¢è¦ / 編輯æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3547
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
msgid "Invoice Owner"
msgstr "ç¼ç¥¨ææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes"
msgstr "ç¼ç¥¨çè¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:564 gnucash/gnome/dialog-job.c:577
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:884 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:885 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:304
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:274
msgid "Billing ID"
msgstr "å¸³å® ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3556 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3590
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3624
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
msgid "Is Paid?"
msgstr "已仿¬¾ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3596
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3630
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
msgid "Is Posted?"
msgstr "å·²é帳ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3565 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3599
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3633 gnucash/gnome/dialog-order.c:873
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:68
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:881
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
@@ -3057,29 +3057,29 @@ msgstr "å·²é帳ï¼"
msgid "Date Opened"
msgstr "éç«æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
msgid "Invoice ID"
msgstr "ç¼ç¥¨ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
msgid "Bill Owner"
msgstr "右宿æè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
msgid "Bill Notes"
msgstr "帳å®çè¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
msgid "Voucher Owner"
msgstr "æèææè
"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
msgid "Voucher Notes"
msgstr "æèçè¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
@@ -3101,28 +3101,28 @@ msgstr "æèçè¨"
msgid "Type"
msgstr "é¡å"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:810
msgid "Paid"
msgstr "已仿¬¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3657
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
msgid "Posted"
msgstr "å·²é帳"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3662 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3815
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
msgid "Due"
msgstr "å°ææ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:891
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:913
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
msgid "Opened"
msgstr "éç«æ¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:994
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
@@ -3137,25 +3137,25 @@ msgstr "éç«æ¥"
msgid "Num"
msgstr "ç·¨è"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3747
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
msgid "Find Bill"
msgstr "å°æ¾å¸³å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3754
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
msgid "Find Expense Voucher"
msgstr "å°æ¾æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3755
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "æ¶è²»æè"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
msgid "Find Invoice"
msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3808 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1014
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
@@ -3164,9 +3164,9 @@ msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1561
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:388
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1563
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:385
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:425
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3720
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3771
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
@@ -3183,27 +3183,27 @@ msgstr "éé¡"
#. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3895
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
#, c-format
msgid "The following vendor document is due:"
msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgstr[0] "ä¸å便åæä»¶å·²å°æï¼"
msgstr[1] "ä¸å %d 份便åæä»¶å·²å°æï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3899
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
msgid "Due Bills Reminder"
msgstr "帳å®å°ææé"
#. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
#. ngettext(3) message.
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3906
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
#, c-format
msgid "The following customer document is due:"
msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
msgstr[0] "ä¸åå®¢æ¶æä»¶å·²å°æï¼"
msgstr[1] "ä¸å %d ä»½å®¢æ¶æä»¶å·²å°æï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3910
+#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
msgid "Due Invoices Reminder"
msgstr "ç¼ç¥¨å°ææé"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "éåä¸"
-#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:889
+#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
msgid "Closed"
msgstr "é鿥"
@@ -3313,15 +3313,15 @@ msgstr "ç²å© / è§æ"
msgid "Lots in Account %s"
msgstr "ç§ç®ã%sãä¸çæ¹æ¬¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:169
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
msgid "The Order must be given an ID."
msgstr "æ¨å¿
é 給è¨å®ä¸å IDã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:276
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
msgid "The Order must have at least one Entry."
msgstr "è¨å®å
§éè¦è³å°ä¸åé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:298
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -3329,40 +3329,40 @@ msgstr ""
"éå¼µè¨å®å
å«äºå°æªéç«ç¼ç¥¨çé
ç®ï¼æ¨ç¢ºå®è¦å¨çºææçé
ç®éç«ç¼ç¥¨ä¹åå°å®é"
"éï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:307
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
msgstr "æ¨ççè¦ééè¨å®ï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
msgid "Close Date"
msgstr "é鿥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:858
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
msgid "View/Edit Order"
msgstr "æª¢è¦ / 編輯è¨å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes"
msgstr "è¨å®çè¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:869 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed"
msgstr "é鿥æ"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:871
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
msgid "Is Closed?"
msgstr "å·²ééï¼"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:875
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
msgid "Owner Name"
msgstr "ææè
å§å"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:877 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
msgid "Order ID"
msgstr "è¨å® ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-order.c:947
+#: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
msgid "Find Order"
msgstr "å°æ¾è¨å®"
@@ -3439,15 +3439,15 @@ msgstr "å¡å·¥"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
-"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type "
+"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
+"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"æ¨æ²æææçãé帳å°ãç§ç®ãå¨ç¹¼çºèçæ¤ä»æ¬¾åï¼è«å
建ç«ã%sãé¡åçç§ç®ï¼ä¹"
"è¨±æ¨æ³è¦å
建ç«å®¢æ¶ç¼ç¥¨æä¾æå帳å®ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:216
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
@@ -3455,11 +3455,11 @@ msgid "Cleared"
msgstr "å·²çµæ¸
"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3219
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:219
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:872
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:431
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:428
#: gnucash/report/trep-engine.scm:159
msgid "Reconciled"
msgstr "å·²å°å¸³"
@@ -3656,16 +3656,16 @@ msgstr "å"
msgid "Cols"
msgstr "æ¬"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:175
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:174
#, c-format
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "HTML 樣å¼è¡¨å
§å®¹ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:264
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:263
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
msgstr "è«æ¿æ°ç樣å¼è¡¨å½åã"
-#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:514
+#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:513
msgid "Style Sheet Name"
msgstr "樣å¼è¡¨å稱"
@@ -3882,36 +3882,36 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "表å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
msgid "Edit Vendor"
msgstr "ç·¨è¼¯ä¾æå"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:275 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
msgid "New Vendor"
msgstr "æ°å¢ä¾æå"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:675
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
msgid "View/Edit Vendor"
msgstr "æª¢è¦ / ç·¨è¼¯ä¾æå"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
msgid "Vendor's Jobs"
msgstr "便åçå°æ¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:678
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
msgid "Vendor's Bills"
msgstr "便åç帳å®"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
msgstr "帳å®ä»æ¬¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:691
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
msgstr "便å ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:726
+#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
msgid "Find Vendor"
msgstr "å°æ¾ä¾æå"
@@ -4028,8 +4028,8 @@ msgstr "åªé¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1794
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4943
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "ãæª¢æ¥åä¿®å¾©ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼æ¨ç¢ºå®è¦ä¸æ·åï¼"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "建ç«ä¸å¼µçµ¦æ¤ç¼ç¥¨æå±¬ç客æ¶çæ°ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:245
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:270
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:287
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
msgid "Blank"
msgstr "空ç½"
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "éåé£çµçæä»¶(_O)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:274
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
msgid "Open Linked Document"
msgstr "éåé£çµçæä»¶"
@@ -4825,25 +4825,27 @@ msgstr "製ä½ç®åçåå²çæ·è²"
msgid "Delete the current split"
msgstr "åªé¤ç®åçåå²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:380
-#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
-msgid "Split"
+#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split View"
msgstr "åå²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383
msgid "Jump"
msgstr "è·³è³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:384
msgid "Schedule"
msgstr "æç¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:385
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
msgstr "èªåçµæ¸
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
@@ -4851,21 +4853,21 @@ msgstr "èªåçµæ¸
"
msgid "Stock Assistant"
msgstr "è¡ç¥¨ç²¾é"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:637
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1901
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3312
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:639
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
msgid "General Journal"
msgstr "ä¸è¬æ¥è¨å¸³"
#. Translators: %s is the name
#. of the tab page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1835
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1837
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "å²åæ¹è®å° %s?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1840
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1842
msgid ""
"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -4874,104 +4876,104 @@ msgstr ""
"æ¤ç»è¨ç°¿æçå¾
å²åçäº¤ææ´åãæ¨æ³è¦å²åéå交æçæ´åï¼ä¸æ£æ¤ç交æï¼ææ¯å"
"æ¶éåæä½ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1845
msgid "_Discard Transaction"
msgstr "æ¨æ£äº¤æ(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1847
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1849
msgid "_Save Transaction"
msgstr "å²å交æ(_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1915
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1928
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1985
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2083
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2206
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1917
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1930
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2085
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2208
msgid "unknown"
msgstr "æªç¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3318
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
msgid "Portfolio"
msgstr "æè³çµå"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1905
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3324
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1907
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
msgid "Search Results"
msgstr "æå°çµæ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3190
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3192
msgid "Start Date:"
msgstr "éå§æ¥æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3197
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3199
msgid "Show previous number of days:"
msgstr "顯示ä¹å幾天ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3205
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3207
msgid "End Date:"
msgstr "çµææ¥æ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3215
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3217
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
msgid "Unreconciled"
msgstr "æªå°å¸³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3221
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
#: gnucash/report/trep-engine.scm:160
msgid "Frozen"
msgstr "åçµ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3223
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3225
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
#: gnucash/report/trep-engine.scm:161
msgid "Voided"
msgstr "ç¡æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3233
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3235
msgid "Show:"
msgstr "顯示:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3241
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
msgid "Hide:"
msgstr "é±è:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3252
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3254
msgid "Filter By:"
msgstr "éæ¿¾ä¾ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3314
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3316
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3334
#: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
msgid "Transaction Report"
msgstr "交æå ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3320
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3322
msgid "Portfolio Report"
msgstr "æè³çµåå ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3326
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3328
msgid "Search Results Report"
msgstr "æå°çµæå ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3332
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
msgid "Register"
msgstr "ç»è¨ç°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3348
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3350
msgid "and subaccounts"
msgstr "ååç§ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
msgid "Print checks from multiple accounts?"
msgstr "åå°ä¾èªå¤åç§ç®çæ¯ç¥¨?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3521
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523
msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
@@ -4979,51 +4981,51 @@ msgstr ""
"éåæå°å
å«äºä¸å以ä¸çç§ç®è£¡çåå²ãæ¨ç¢ºå®è¦åå°æ¯ç¥¨ï¼å³ä½¿ä»å䏿¯å
¨é¨é½å¨"
"åä¸åç§ç®ä¸åï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533
msgid "_Print checks"
msgstr "åå°æ¯ç¥¨(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3550
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3552
msgid ""
"You can only print checks from a bank account register or search results."
msgstr "æ¨åªè½å¾éè¡ç§ç®ææå°çµæä¸ï¼åå°æ¯ç¥¨ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3766
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3768
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "ä¸è½å°å·²çµæ¸
æå°å¸³çå岿¨çºç¡æã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3773
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3775
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
#, c-format
msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
msgstr "éå交æè¢«æ¨è¨çºå¯è®ï¼å
¶è¨»è§£: '%s'"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3866
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3868
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "æ¤äº¤æå·²ç¶å»ºç«éåå交æã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3867
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3869
msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "è·³è½è³äº¤æï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3874
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3876
msgid "Reverse Transaction"
msgstr "åå交æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3875
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3877
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
msgid "New Transaction Information"
msgstr "æ°ç交æè³è¨"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3965
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3967
#, c-format
msgid "Sort %s byâ¦"
msgstr "æåº %s ä¾â¦"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4055
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4057
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
#, c-format
msgid "Filter %s byâ¦"
@@ -5032,25 +5034,25 @@ msgstr "éæ¿¾ %s ä¾â¦"
#. Translators: %s refer to the following in
#. order: invoice type, invoice ID, owner name,
#. posted date, amount
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4600
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4602
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s å¾ %sï¼éå¸³æ¼ %sï¼éé¡ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4612
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
msgstr "ææ¸ä»½æä»¶åéå交ææé£çµãè«é¸æå
¶ä¸ä¸åï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4611
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4613
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
msgid "Select"
msgstr "鏿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4666
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4668
msgid "Go to Date"
msgstr "è·³å°æå®æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4968
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4970
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr "æª¢æ¥æ¤ç»è¨ç°¿ä¸çåå²ä¸ï¼%u / %u"
@@ -5086,14 +5088,14 @@ msgstr "è£½ä½ PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "å ±è¡¨çæ¸åç·¨èã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1250
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "æ´æ°ç®åå ±è¡¨æå²åççµæ
ãå ±è¡¨çµæ
å°è¢«åæªå¨ %s ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1253
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5102,37 +5104,37 @@ msgstr ""
"æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®ãå ±è¡¨çµæ
æè¢«åæªå¨ %s "
"ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1261
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1256
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "å²åå ±è¡¨çµæ
(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1262
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1257
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "å¦å²åå ±ä¿çµæ
â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1537
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1570
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1565
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1540
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1535
msgid "Choose export format"
msgstr "鏿å¯åºæ ¼å¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1541
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1536
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "鏿æ¤å ±è¡¨å¯åºçæ ¼å¼ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1581
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1576
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "å²å %s è³æªæ¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1610
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5143,19 +5145,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1620
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1615
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "æ¨ä¸è½å²åæ¤æªæ¡ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1629
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1624
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1362 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1609
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "æªæ¡ %s å·²åå¨ãæ¨ç¢ºå®è¦è¦èå®ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1766
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1792
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5163,21 +5165,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"éä»½å ±è¡¨éè¦åç´ï¼ä»¥åå³ä¸åå
·æ export-string æ export-error çæä»¶ç©ä»¶ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1803
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1798
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ç¡æ³éåæªæ¡ %sï¼é¯èª¤ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1848
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1843
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-å ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1897
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å¯åå°çç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1898
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5185,12 +5187,12 @@ msgstr "å¯åå°çç¼ç¥¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨
åç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1899
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡å®ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾çç¼ç¥¨"
@@ -5783,7 +5785,6 @@ msgid "You must select an item from the list"
msgstr "æ¨å¿
é 徿¸
å®ä¸é¸æä¸åé
ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:521
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
@@ -5803,6 +5804,10 @@ msgstr "æ°å¢è¨å®"
msgid "New Transaction"
msgstr "æ°å¢äº¤æ"
+#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+msgid "Split"
+msgstr "åå²"
+
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
msgid "New Split"
msgstr "æ°å¢åå²"
@@ -5815,7 +5820,6 @@ msgid "New item"
msgstr "æ°å¢é
ç®"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:518
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
msgid "_Add"
@@ -6173,79 +6177,79 @@ msgstr "æ¤ç·¨ç¢¼å·²ç¶è¢«å å
¥æ¸
å®äºã"
msgid "This is an invalid encoding."
msgstr "鿝åç¡æç編碼ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:631
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:632
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "ç¡æ³å»ºç«æåé¤é¡ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:837
msgid "Give the children the same type?"
msgstr "å°åç§ç®è¨å®çºç¸åé¡åï¼"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:847
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:848
#, c-format
msgid ""
"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
"them compatible."
msgstr "被編輯çç§ç®çåç§ç®ï¼å¿
é è®æé¡åæã%sãï¼æè½è®å½¼æ¤ç¸å®¹ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:859
msgid "_Show children accounts"
msgstr "顯示åç§ç®(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:930
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:931
msgid "The account must be given a name."
msgstr "æ¨å¿
é 給ç§ç®ä¸åå稱ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:956
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:957
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "å·²ç¶æä½¿ç¨éåå稱çç§ç®åå¨ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:966
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "æ¨å¿
é 鏿ææçæ¯ç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:974
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:975
msgid "You must select an account type."
msgstr "æ¨å¿
é 鏿ç§ç®é¡åã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:983
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:984
msgid ""
"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
"parent."
msgstr "æé¸æçç§ç®é¡åï¼åæé¸æçæ¯ç§ç®é¡åä¸ç¸å®¹ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:995
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:996
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "æ¨å¿
é 鏿ä¸åååã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1015
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1016
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
msgstr "çµé¤ä¸éèçµé¤ä¸éä¸è½ç¸åï¼é¤é齿¯é¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1022
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1023
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
msgstr "é¤é¡ä¸éå¿
éå°é¤é¤é¡ä¸éã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1078
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1079
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "æ¨å¿
é 輸å
¥ææçæåé¤é¡æä¿æç©ºç½ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1103
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr "æ¨å¿
é 鏿è½å¸³çç§ç®æé¸å®æåé¤é¡è³ç¢æ·¨å¼ç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1455
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
msgstr "æ¨æé¸æç貨幣ï¼å·²ç¶æå
·æèµ·å§é¤é¡çç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1456
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1457
msgid "Cannot change currency"
msgstr "ç¡æ³è®æ´è²¨å¹£"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1545
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
@@ -6253,45 +6257,45 @@ msgstr ""
"éåç§ç®å«æäº¤æã\n"
"ç¡æ³è®æ´æ¤é¸é
ã"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1722
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1723
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
msgid "<No name>"
msgstr "<ç¡å稱>"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1753
msgid "Edit Account"
msgstr "編輯ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1756
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) æ°ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1763
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1764
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
msgid "New Account"
msgstr "æ°å¢ç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2341
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "éæ°ç·¨èã%sãçä¸ä¸å±¤åç§ç®åï¼"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2447
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "è¨å®å
å«ã%sãæ¤ç§ç®ä»¥åå
¶ä¸ææåç§ç®çé¡è²ï¼å°æé¸æçé¡è²"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2474
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "è¨å®å
å«ã%sãåå
¶ææåç§ç®æ¯å¦çºä½ä½ç¬¦èçè¨å®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6422,8 +6426,8 @@ msgstr "æ¤ååå·²ç¶åå¨ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:1347
msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and "
+"\"Type\" for the commodity."
msgstr "æ¨å¿
é çºæ¤åå輸å
¥é空ç½çãå
¨åããã代碼/縮寫ãããé¡åãã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
@@ -6559,7 +6563,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "é¸æè³æå¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1524
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6752,14 +6756,14 @@ msgstr "è¨å®æ¯å¦é¡¯ç¤ºä½ä½ç¬¦èèé±èç§ç®ã"
msgid "Newâ¦"
msgstr "æ°å¢â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:408
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgstr "å¨èçã%sãï¼ä½ç½® %dï¼æç¼çé¯èª¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:414
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "å¨èçã%sãæç¼çé¯èª¤"
@@ -6845,40 +6849,40 @@ msgstr "ä½¿ç¨ Shift å Return éµï¼ææ¸åéµç¤ä¸ç Enter éµä¾çµæ
msgid "Calendar"
msgstr "æ¥æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:219
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
msgid "12 months"
msgstr "12 åæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:220
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
msgid "6 months"
msgstr "6 åæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:221
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
msgid "4 months"
msgstr "4 åæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:222
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
msgid "3 months"
msgstr "3 åæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:223
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
msgid "2 months"
msgstr "2 åæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:224
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:297
msgid "1 month"
msgstr "1 åæ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:260
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:333
msgid "View"
msgstr "檢è¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:305
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:378
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
msgid "Date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:318
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:391
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:131
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:754
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:767
@@ -6888,7 +6892,7 @@ msgstr "æ¥æï¼ "
msgid "Frequency"
msgstr "é »ç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1206
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1279
msgid "(unnamed)"
msgstr "(æªå½å)"
@@ -7387,52 +7391,52 @@ msgstr "æå¾ä¿®æ¹æ¼ %Y å¹´ %b %d æ¥ (%a) %p %I:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "å·²éåæªæ¡ %sã%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2906
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ç¡æ³åå°è³æåº«ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2995
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ç¡æ³åå°è³æåº«ï¼å¸³ç°¿å·²æ¨çºå¯è®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4630
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "帳簿é¸é
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4954
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "å·²éå°è¦çªé¸å®é
ç®æ¸éä¸éï¼ä¸æåæ°å¢æ°çé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5192
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(å¯ç±ä½¿ç¨è
ä¿®æ¹)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5217
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "çæ¬ææ Â© 1997-%s GnuCash çè²¢ç»è
åã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5229
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "çæ¬"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
msgid "Build ID"
msgstr "建置è"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "å人åå°ä¼æ¥çæè¨è»é«ã"
@@ -7440,7 +7444,7 @@ msgstr "å人åå°ä¼æ¥çæè¨è»é«ã"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5247
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -7449,83 +7453,83 @@ msgstr ""
"Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
"Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "é 訪 GnuCash ç¶²ç«ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:990
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1227
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
msgid "Select All"
msgstr "鏿å
¨é¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
msgid "Select all accounts."
msgstr "鏿ææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:997
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Clear All"
msgstr "æ¸
é¤å
¨é¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "æ¸
é¤é¸æä¸¦åæ¶é¸æææçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1004
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
msgid "Select Children"
msgstr "鏿åç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "鏿é¸å®ç§ç®çææåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1012
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Select Default"
msgstr "鏿é è¨å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
msgid "Select the default account selection."
msgstr "鏿é è¨çç§ç®é¸æã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1031
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "顯示é±èçç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "顯示被æ¨è¨çºé±èçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1229
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
msgid "Select all entries."
msgstr "鏿ææçé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "æ¸
é¤ç¾å¨ç鏿ï¼ä¸¦ä¸åæ¶é¸åææçç¸ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
msgid "Select the default selection."
msgstr "æ¡ç¨é è¨ç鏿ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1525
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "æ¸
é¤å·²é¸çåçæªã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1526
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
msgid "Select image"
msgstr "鏿åç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1528
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
msgid "Select an image file."
msgstr "鏿åçæªæ¡ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1733
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1738
msgid "Pixels"
msgstr "åç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1734
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1739
msgid "Percent"
msgstr "ç¾åæ¯"
@@ -7558,27 +7562,27 @@ msgstr "å䏿è¨é±æçµææé"
msgid "_Custom"
msgstr "èªè¨(_C)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:257
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
msgid "Selected Report is Missing"
msgstr "鏿çå ±è¡¨ä¸åå¨"
#. Translators: %s is the report name.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:312
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "ã%sãä¸åå¨"
#. Translators: %s is the internal report guid.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:316
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
msgstr "GUID çºã%sãçå ±è¡¨ä¸åå¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:113
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
msgstr "è¼å
¥ä¸â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:467
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:457
msgid "never"
msgstr "æ°¸ä¸"
@@ -8155,8 +8159,8 @@ msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-"æ¥èªå¯«å
¥çæªæ¡ï¼é çºçº \"/tmp/gnucash.trace\"ï¼å¯ä»¥æ¯ \"stderr\" æ\"stdout"
-"\"ã"
+"æ¥èªå¯«å
¥çæªæ¡ï¼é çºçº \"/tmp/gnucash.trace\"ï¼å¯ä»¥æ¯ \"stderr\" æ"
+"\"stdout\"ã"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
msgid "Hidden Options"
@@ -8769,8 +8773,8 @@ msgstr "ãæ°å¢æªæ¡ãæé¡¯ç¤ºæ°ç§ç®æ¨¹è¨å®"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
msgid ""
-"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New "
+"File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
"妿åç¨ï¼åæ¯ç¶ä½¿ç¨ãæ°å¢æªæ¡ãçé¸å®é¸é
æï¼é½æé¡¯ç¤ºãæ°ç§ç®æ¨¹ãè¦çªãå¦å"
"çè©±ä¸æè¢«é¡¯ç¤ºã"
@@ -9041,8 +9045,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
-"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last run"
-"\" dialog."
+"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
+"run\" dialog."
msgstr "å¨ãèªä¸æ¬¡å·è¡å¾ãå°è©±çä¸ï¼é è¨å¾é¸ãæ ¸å°å·²å»ºç«ç交æãã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
@@ -9156,12 +9160,12 @@ msgstr "ç¨æ¼åéååç§ç®å稱éçåå
"
msgid ""
"This setting determines the character that will be used between components "
"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
+"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
"æ¤è¨å®æ±ºå®äºè¦ç¨ä¾åéç§ç®å稱ååé¨ä»½çåå
ãå¯ä»¥ä½¿ç¨çå¼çºä»»ä½ä¸å鿏åæ"
-"忝ç Unicode åå
ï¼æä»¥ä¸ä»»ä½å串ï¼\"colon\"ã\"slash\"ã\"backslash"
-"\"ã\"dash\" å \"period\"ã"
+"忝ç Unicode åå
ï¼æä»¥ä¸ä»»ä½å串ï¼"
+"\"colon\"ã\"slash\"ã\"backslash\"ã\"dash\" å \"period\"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9584,11 +9588,11 @@ msgstr "æ¼é 籤æä¸æ¹é¡¯ç¤ºæè¦åã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
msgid ""
"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages "
-"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom"
-"\"."
+"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to "
+"\"bottom\"."
msgstr ""
-"éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å \"bottom"
-"\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\"ã"
+"éåé¸é
決å®äºè¦å¨åªä¸å´ä¾é¡¯ç¤ºåé çæè¦åãå¯è½çå¼çº \"top\" å "
+"\"bottom\"ãé è¨å¼æ¯ \"bottom\"ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
@@ -9926,15 +9930,14 @@ msgid "PDF export file name format"
msgstr "å¯åºç PDF æªæ¡åç¨±æ ¼å¼"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
-#, c-format
msgid ""
"This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) "
-"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice"
-"\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the "
-"invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to "
-"the filename-date-format setting. Note: Any characters that are not allowed "
-"in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the "
-"resulting file name."
+"string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as "
+"\"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice "
+"report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted "
+"according to the filename-date-format setting. Note: Any characters that are "
+"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
+"in the resulting file name."
msgstr ""
"æ¤è¨å®å®ç¾©äºå¯åº PDF æçæªæ¡å稱ã鿝ä¸å嫿ä¸å忏ç sprintf(3) å串ï¼"
"ã%1$sãæ¯åãç¼ç¥¨ãä¹é¡çå ±è¡¨å稱ãã%2$sãåæ¯å ±è¡¨è碼ï¼ä»¥ç¼ç¥¨å ±è¡¨èè¨å°±æ¯"
@@ -11113,7 +11116,7 @@ msgid ""
msgstr "è¦æ´æ¹é
å°ï¼è«æ¼è³æåä¸é»å
©ä¸ï¼ææ¯é¸å®è³æå徿䏿éâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:166
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
msgid "Account ID"
msgstr "ç§ç® ID"
@@ -11235,7 +11238,6 @@ msgstr "<b>åé¡æè¿°</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, c-format
msgid "Accounts in %s"
msgstr "%s ä¸çç§ç®"
@@ -12466,7 +12468,7 @@ msgstr "å¾é¸è¦ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®çè¨å®ç¸ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:260 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "é è¨å¼"
@@ -18230,8 +18232,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
#, c-format
msgid ""
-"The account tree will be exported to the file '%s' when you click \"Apply"
-"\".\n"
+"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
+"\"Apply\".\n"
"\n"
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
@@ -18284,9 +18286,9 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æåå¯åºæªæ¡ï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1866
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1868
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
-#: libgnucash/engine/Split.c:1603 libgnucash/engine/Split.c:1620
+#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- åå²äº¤æ --"
@@ -18566,13 +18568,13 @@ msgstr "第 %u è¡ï¼ç§ç® %s ä¸å¨ %s ä¸\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:58
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:58
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:62
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:62
msgid "Period: 123,456.78"
msgstr "å¥èçºå°æ¸é»: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:70
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:70
msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "éèçºå°æ¸é»: 123.456,78"
@@ -18964,171 +18966,171 @@ msgstr ""
" å»ºç« %u %s\n"
" ï¼æ ¹æ ID ï¼æ´æ° %u %s"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:241
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"The account '%s' is a placeholder account and does not allow transactions. "
"Please choose a different account."
msgstr "ã%sãç§ç®æ¯ä½ä½ç¬¦èç§ç®ä¸ä¸å
許任ä½äº¤æãè«é¸æå¦ä¸åç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/import-account-matcher.c:420
+#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
msgid "(Full account ID: "
msgstr "(宿´ç§ç® ID: "
-#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.c:92
+#: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
msgid ""
"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
"overwritten."
msgstr "è«é¸æç¬¦åä¸åå
æä»£ç¢¼çååãè«æ³¨ææ¨æé¸çååç交æç¢¼æè¢«è¦èã"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:78
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
msgid "m/d/y"
msgstr "m/d/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:86
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
msgid "d/m/y"
msgstr "d/m/y"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:94
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
msgid "y/m/d"
msgstr "y/m/d"
-#: gnucash/import-export/import-format-dialog.c:102
+#: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:495
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "æ¤æ¬¡å¯å
¥ä¸¦æªæ¾å°æ°ç交æã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:786
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:790
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªåçµé¤åå²çç®æ¨ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:973
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:981
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "é»é¸ã編輯ã以修æ¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1383
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1386
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "æå®è½å¸³ç§ç®(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1393
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "æå®å¯ç(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1401
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1404
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "編輯æè¿°ãçè¨ãåå¿é(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1410
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1413
msgid "_Reset all edits"
msgstr "éç½®ææç·¨è¼¯(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1564
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1566
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1568
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1570
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+çµæ¸
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1572
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1574
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "çµæ¸
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1579
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1581
msgid "Info"
msgstr "è¨æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1586
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1588
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¡å¤å註"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°çï¼å·²çµç®"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2007
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2009
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼æåï¼ã%sã"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2015
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2017
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼èªåï¼ã%sã"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2030
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°çï¼å貸ä¸å¹³è¡¡ï¼éè¦å¹æ ¼æè½è½å¸³ %s å° %s ç§ç®ï¼ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2044
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªçµç®ï¼éè¦ acct æè½è½æ %sï¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2062
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2064
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼æåï¼è³ %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2067
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2069
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼èªåï¼è³ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2076
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2105
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2078
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2107
msgid "Match missing!"
msgstr "æ¾ä¸å°å»åçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2091
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "æ´æ°ä¸å°å¸³ï¼æåï¼è³ %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2096
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2098
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "æ´æ°ä¸å°å¸³ï¼èªåï¼è³ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯å
¥ï¼æ²æé¸æåä½ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:417
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:414
msgid "Confidence"
msgstr "ä¿¡ä»»"
-#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:432
+#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:429
msgid "Pending Action"
msgstr "å¾
å®çåä½"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:194
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
#: libgnucash/engine/policy.c:61
msgid "Manual"
msgstr "æå"
-#: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:196
+#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
@@ -19156,60 +19158,60 @@ msgid ""
"The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized."
msgstr "ç¡æ³è®åæ¨é¸æçæ¥èªæªãGnuCash ä¸èªå¾è©²æªæ¡çæ¨é ã"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:712
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:712
#, c-format
msgid "Stock account for security \"%s\""
msgstr "ç¨æ¼èå¸ã%sãçè¡ç¥¨ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:750
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:750
#, c-format
msgid "Income account for security \"%s\""
msgstr "ç¨æ¼èå¸ã%sãçæ¶å
¥ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1040
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1040
msgid "Unknown OFX account"
msgstr "æªç¥ç OFX ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1063
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1063
msgid "Unknown OFX checking account"
msgstr "æªç¥ç OFX æ¯ç¥¨ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1067
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1067
msgid "Unknown OFX savings account"
msgstr "æªç¥ç OFX å²èç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1071
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1071
msgid "Unknown OFX money market account"
msgstr "æªç¥ç OFX éèå¸å ´ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1075
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1075
msgid "Unknown OFX credit line account"
msgstr "æªç¥ç OFX ä¿¡ç¨é¡åº¦ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1080
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1080
msgid "Unknown OFX CMA account"
msgstr "æªç¥ç OFX CMA ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1084
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1084
msgid "Unknown OFX credit card account"
msgstr "æªç¥ç OFX ä¿¡ç¨å¡ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1088
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1088
msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "æªç¥ç OFX æè³ç§ç®"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1353
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr "å¾ OFX æªæ¡ã%sãå¯å
¥äº¤ææï¼ç¼ç¾äº %d å以åå¯å
¥ç交æï¼ç¡æ°äº¤æã"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1454
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1454
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
msgstr "Open/Quicken 財åäº¤ææª (*.ofx, *.qfx)"
-#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1459
+#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1459
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
msgstr "鏿ä¸åæå¤åè¦èçç OFX/QFX æªæ¡"
@@ -20568,9 +20570,9 @@ msgstr "ä¸è¦èªåè£é½"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
msgid ""
-"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only Threshold"
-"\" set for this book. This setting can be changed in File->Properties-"
-">Accounts, resetting to the threshold."
+"The entered date of the transaction is older than the \"Read-Only "
+"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
+">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
"輸å
¥çæ¤ç交æçæ¥æï¼è¶
éäºå¸³ç°¿è¨å®çã交æå¯è®æ¥æé檻ããéåè¨å®å¯ä»¥å¾"
"ãæªæ¡->å
§å®¹->ç§ç®ãä¸è®æ´ã"
@@ -28902,7 +28904,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote å 以ä¸é¯èª¤èç¡æ³åå¾å ±å¹ï¼ "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote æªè¿åä»»ä½è³æç¡ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ã"
@@ -28949,93 +28951,93 @@ msgstr "ç¡æ³åå¾ä»¥ä¸ååçå ±å¹ï¼\n"
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "è²¨å¹£å ±å¹æå°éè¦å
©ç¨®è²¨å¹£"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "ç¡æ³è§£æ Finance::Quote æè¿åçé¯èª¤è¨æ¯ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:763
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
msgid "Error message:"
msgstr "é¯èª¤è¨æ¯ï¼"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "å¿
è¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "建è°"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "éè¦å
¶ä¸ä¹ä¸"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**缺失**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash æä½¿ç¨ç Finance::Quote æ¬ä½ï¼"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "代èï¼ "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "è²¨å¹£ï¼ "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "æ¶ç¤å¹ï¼%s "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "æ·¨å¼ï¼ "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "广 ¼ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote åå ±äºéæ¼ä»¥ä¸åå代èç失æè¨æ¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote å¨åå¾ä»¥ä¸åå代èçå ±å¹æå¤±æï¼ä½ç¡ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "GnuCash éåºäºä¸åæ³ç json å° Finance::Quoteã詳æ
已被è¨éã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29043,29 +29045,29 @@ msgstr ""
"Perl 缺å°ä»¥ä¸æ¨¡çµãè«åç
§ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote äºè§£è©³ç´°çä¿®æ£æ¹å¼ã "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "æªç¥ç Finance::Quote é¯èª¤ï¼ "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1007
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "æªç¥çç§ç® GUID [%s]ï¼åæ¶æç¨äº¤æ [%s] ç建ç«ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1062
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "æç¨äº¤æ [%s] è§£æé¯èª¤ãéµå¼ [%s]=å
¬å¼ [%s] æ¼ [%s]: %sã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1118
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1787
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "é¯èª¤ %dãæç¨äº¤æ [%s] ç gnc_numeric è¨ç®å¼æèª¤ï¼æ¹ç¨ 0ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1796
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "æç¨äº¤æ [%s] 䏿²æå¾ %s å° %s çå¯ç¨å¯çï¼è©²å¼å°çºé¶ã"
@@ -29846,7 +29848,7 @@ msgstr "檢æ¥ç¡ä¸»äº¤æï¼%u / %u"
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr "檢æ¥äº¤ææ¥æ %s ä¸ç失衡ï¼%u / %u"
-#: libgnucash/engine/Split.c:1636
+#: libgnucash/engine/Split.c:1643
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
commit 703074cc50118e02e5037c08ba20f18f28120fef
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Jul 22 00:42:56 2023 +0200
I18N: Separate "Split View" from "Split"
diff --git a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
index 7b6ab22111..d336a4f95f 100644
--- a/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+++ b/gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c
@@ -377,7 +377,9 @@ static GncToolBarShortNames toolbar_labels[] =
{ "CancelTransactionAction", N_ ("Cancel") },
{ "DeleteTransactionAction", N_ ("Delete") },
{ "DuplicateTransactionAction", N_ ("Duplicate") },
- { "SplitTransactionAction", N_ ("Split") },
+ { "SplitTransactionAction",
+ /* Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short. */
+ N_ ("Split View") },
{ "JumpTransactionAction", N_ ("Jump") },
{ "ScheduleTransactionAction", N_ ("Schedule") },
{ "BlankTransactionAction", N_ ("Blank") },
Summary of changes:
gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c | 4 +-
po/ar.po | 1017 ++++++++++++++--------------
po/as.po | 1013 ++++++++++++++--------------
po/az.po | 990 ++++++++++++++--------------
po/bg.po | 1021 +++++++++++++++--------------
po/brx.po | 1009 ++++++++++++++--------------
po/ca.po | 1002 ++++++++++++++--------------
po/cs.po | 993 ++++++++++++++--------------
po/da.po | 989 ++++++++++++++--------------
po/de.po | 992 ++++++++++++++--------------
po/doi.po | 993 ++++++++++++++--------------
po/el.po | 1005 ++++++++++++++--------------
po/en_AU.po | 1040 ++++++++++++++---------------
po/en_GB.po | 1040 ++++++++++++++---------------
po/en_NZ.po | 1040 ++++++++++++++---------------
po/es.po | 1022 +++++++++++++++--------------
po/es_NI.po | 989 ++++++++++++++--------------
po/et.po | 990 ++++++++++++++--------------
po/eu.po | 989 ++++++++++++++--------------
po/fa.po | 989 ++++++++++++++--------------
po/fi.po | 1001 ++++++++++++++--------------
po/fr.po | 1057 +++++++++++++++---------------
po/gu.po | 1005 ++++++++++++++--------------
po/he.po | 1052 ++++++++++++++---------------
po/hi.po | 1011 ++++++++++++++--------------
po/hr.po | 1004 ++++++++++++++--------------
po/hu.po | 1029 ++++++++++++++---------------
po/id.po | 1019 ++++++++++++++--------------
po/it.po | 1042 ++++++++++++++---------------
po/ja.po | 993 ++++++++++++++--------------
po/kn.po | 1022 +++++++++++++++--------------
po/ko.po | 996 ++++++++++++++--------------
po/kok.po | 1017 ++++++++++++++--------------
po/kok at latin.po | 1018 ++++++++++++++--------------
po/ks.po | 1016 ++++++++++++++--------------
po/lt.po | 993 ++++++++++++++--------------
po/lv.po | 1041 ++++++++++++++---------------
po/mai.po | 1002 ++++++++++++++--------------
po/mk.po | 986 ++++++++++++++--------------
po/mni.po | 1047 ++++++++++++++---------------
po/mni at bengali.po | 1021 +++++++++++++++--------------
po/mr.po | 1023 +++++++++++++++--------------
po/nb.po | 1041 ++++++++++++++---------------
po/ne.po | 1001 ++++++++++++++--------------
po/nl.po | 1056 ++++++++++++++---------------
po/pl.po | 1022 +++++++++++++++--------------
po/pt.po | 1040 ++++++++++++++---------------
po/pt_BR.po | 1031 ++++++++++++++---------------
po/ro.po | 1027 ++++++++++++++---------------
po/ru.po | 1040 ++++++++++++++---------------
po/rw.po | 989 ++++++++++++++--------------
po/sk.po | 995 ++++++++++++++--------------
po/sr.po | 997 ++++++++++++++--------------
po/sv.po | 992 ++++++++++++++--------------
po/ta.po | 1034 ++++++++++++++---------------
po/te.po | 1003 ++++++++++++++--------------
po/tr.po | 1025 ++++++++++++++---------------
po/uk.po | 1000 ++++++++++++++--------------
po/ur.po | 1017 ++++++++++++++--------------
po/vi.po | 989 ++++++++++++++--------------
po/zh_CN.po | 992 ++++++++++++++--------------
po/zh_TW.po | 1004 ++++++++++++++--------------
62 files changed, 30995 insertions(+), 30822 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list