gnucash-docs stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Fri Apr 19 19:58:37 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/b6cf9767 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/82ea7664 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/2fb40a61 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/0b0798d1 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/820b5cf8 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/e3e56683 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/c31d3397 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-docs/commit/2a0a562a (commit)
commit b6cf9767b804f8f910bca6bdf12acab6fbb95145
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Apr 20 00:43:44 2024 +0200
de: Handbuch: ergänze Leerzeichen, löse Mehrdeutigkeiten auf
diff --git a/de/manual/ch_GettingHelp.docbook b/de/manual/ch_GettingHelp.docbook
index 6f6b1a35..52b37314 100644
--- a/de/manual/ch_GettingHelp.docbook
+++ b/de/manual/ch_GettingHelp.docbook
@@ -102,7 +102,7 @@
</itemizedlist>
</para>
- <para>Das komplette Hilfemenü wird in <xref linkend="AccTree-help-menu"></xref>beschrieben.
+ <para>Das komplette Hilfemenü wird in <xref linkend="AccTree-help-menu"></xref> beschrieben.
</para>
<variablelist>
@@ -154,11 +154,11 @@
&appname;!</guilabel> Menü wählen.
</para>
- <para>Um diese Anleitung manuell zu öffnen, gehen Sie zu &mc.help.guide;.
+ <para>Um es zu einem späteren Zeitpunkt zu öffnen, gehen Sie zu &mc.help.guide;.
</para>
<important>
- <para>Es wird dringend empfohlen, dieses Handbuch zu lesen, wenn Sie mit der Nutzung von &app; neu
+ <para>Es wird dringend empfohlen, das Tutorial zu lesen, wenn Sie mit der Nutzung von &app; neu
beginnen oder mit den Konzepten der Buchhaltung nicht vertraut sind.
</para>
</important>
commit 82ea7664a37769000a44339a653c9893751f7250
Merge: 2a0a562a 2fb40a61
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Sat Apr 20 00:23:38 2024 +0200
Merge cwehli's PR #335 into stable
commit 2fb40a6145105a0655e7b0f6ded680b3be00edf6
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Tue Dec 13 19:58:25 2022 +0100
L10n:de: manual, ch_Business: section 'Customer'
diff --git a/de/manual/CMakeLists.txt b/de/manual/CMakeLists.txt
index 833f78df..eba94af0 100644
--- a/de/manual/CMakeLists.txt
+++ b/de/manual/CMakeLists.txt
@@ -39,6 +39,15 @@ set (figures
figures/Book_Options_Counters.png
figures/Book_Options_Tax.png
figures/Budget_Screen.png
+ figures/Busnss_Customer_Find.png
+ figures/Busnss_Customer_Job.png
+ figures/Busnss_Customer_New_1.png
+ figures/Busnss_Customer_New_2.png
+ figures/Busnss_Customer_New_3.png
+ figures/Busnss_Invoice_Edit.png
+ figures/Busnss_Invoice_New.png
+ figures/Busnss_Invoice_Payment.png
+ figures/Busnss_Invoice_Post.png
figures/Busnss_Tax_Edit.png
figures/Busnss_Tax_Organize.png
figures/Busnss_Terms_Edit.png
diff --git a/de/manual/ch_Business.docbook b/de/manual/ch_Business.docbook
index c5cc2b90..7aa52d2e 100644
--- a/de/manual/ch_Business.docbook
+++ b/de/manual/ch_Business.docbook
@@ -529,901 +529,1464 @@
</sect1>
<sect1 id="busnss-ar-customers1">
- <title>Customers</title>
+ <title>Kunden</title>
- <para>Customers are people or companies to whom you sell goods or services. They must be registered within
- the A/R system.
+ <abstract>
+ <para>Um das integrierte Debitorenbuchhaltungssystem von &app; zu nutzen, müssen Sie zunächst für jede
+ Währung ein <emphasis>Debitorenkonto</emphasis> des Typs <emphasis>Offene
+ Forderungen</emphasis> einrichten, um die Ihnen geschuldeten Einnahmen in der richtigen
+ Währung zu verbuchen. Innerhalb dieser Konten werden die Buchungen erfasst, wobei es
+ belastet wird wenn Sie Rechnungen oder Gutschriften buchen, und gutgeschrieben wenn Sie
+ Zahlungen erhalten.
+ <tip>
+ <para>Im Allgemeinen arbeiten Sie nicht direkt mit diesen Konten, sondern nutzen in &app; die integrierten
+ Funktionen, die für die Debitorenbuchhaltung im Menü &mc.bus.cus; verfügbar sind.
+ </para>
+ </tip>
+ </para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>In der Debitorenbuchhaltung werden Menschen oder Unternehmen als Ihre Kunden angesehen, denen Sie
+ Waren oder Dienstleistungen verkaufen.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Erstellen Sie eine Rechnung, die Sie an einen Kunden senden, um ihn zur Zahlung aufzufordern. Diese
+ Rechnung enthält eine Aufstellung der von Ihnen verkauften Waren oder erbrachten
+ Dienstleistungen. &app; kann Rechnungen erstellen und ihren Status nachverfolgen.
+ </para>
+
+ <para>Eine Gutschrift ist der Vorgang, den Sie an einen Kunden senden, um Produkte oder Dienstleistungen
+ zu korrigieren, die fälschlicherweise oder zu hoch in Rechnung gestellt wurden. &app;
+ kann Gutschriften über die gleichen Menüeinträge wie Rechnungen verwalten.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mit <link linkend="busnss-ar-jobs1">Kundenaufträgen</link> haben Sie die Möglichkeit, mehrere
+ Rechnungen an einen bestimmten Kunden zu gruppieren.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Verbuchen Sie die Zahlungen, die Sie von einem Kunden erhalten haben.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </abstract>
+
+ <para>In den folgenden Abschnitten wird die Arbeit mit den einzelnen Komponenten ausführlicher
+ vorgestellt.
</para>
<sect2 id="busnss-ar-custnew2">
- <title>New</title>
+ <title>Neuer Kunde</title>
- <para>To register a new customer, enter the menu &mc.bus.cus.new-cus; . Fill in customer information, such
- as Company Name, Address, Phone, Fax, etc. Below is a list of the other options:
+ <para>Um einen Datensatz für einen neuen Kunden anzulegen, öffnen Sie den Dialog &mc.bus.cus.new-cus;.
+ Erfassen Sie die für Sie relevanten Informationen, wie z.B. Name des Kundens, Adresse,
+ Telefonnummer, E-Mail etc. In dem Dialog können Sie auf drei Reitern die notwendigen Daten
+ eingeben.
</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Identification - Customer Number</guilabel> - can be any number by which you would like to
- refer to this customer. You may leave it blank and a number will be chosen
- automatically. See <xref linkend="counters-book-options" /> for more info.
- </para>
- </listitem>
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Datenfelder im Dialog auf dem Reiter <guilabel>Kunde</guilabel></title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Identification - Active</guilabel> - differentiates active customers from inactive ones.
- This is useful when you have many past customers, and you want to see only those marked
- active.
- </para>
- </listitem>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>380x640</screeninfo>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Address - Name</guilabel> - is the contact name of the person to receive the
- invoices.
- </para>
- </listitem>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Customer_New_1.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
- <listitem>
- <para><guilabel>Notes</guilabel> - records any additional comments about the customer.
- </para>
- </listitem>
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Identifizierung - Kundennummer</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Kann eine beliebige Nummer sein, mit der Sie auf diesen Kunden verweisen möchten. Sie können das
+ Feld auch leer lassen und &app; wird automatisch eine Nummer eintragen. Siehe
+ <xref linkend="counters-book-options" /> für weitere Informationen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Currency</guilabel> - specifies the billing currency for this
- customer. It will default to the default currency set in
- <guilabel>Preferences</guilabel>
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Identifizierung - Firmenname</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Firmenname des Geschäftspartners.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <note>
- <para>All invoices will be denominated in this currency and &app; will require an Accounts Receivable
- account in this currency.
+ <glossentry>
+ <glossterm>Identifizierung - Aktiv</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Mit dem Kontrollkästchen können Sie zwischen aktiven und inaktiven Kunden unterscheiden. Dies ist
+ nützlich, wenn Sie viele ehemalige Kunden haben und nur diejenigen anzeigen möchten,
+ mit denen Sie aktive Geschäftsbeziehungen haben.
</para>
- </note>
- </listitem>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Terms</guilabel> - specifies the default billing terms for this
- customer. Billing terms must be preregistered using &mc.bus.bil-edit; .
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungsadresse - Name</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ist der Name des Ansprechpartners, an den die Rechnungen adressiert ist.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Discount</guilabel> - gives the customer a default percentage based
- discount at the time of invoice creation. Enter a value from 0 to 100. You can override
- the default discount when you create an invoice.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungsadresse - Adresse</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Adresse, die auf der Rechnung erscheinen muss.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Credit Limit</guilabel> - stores the maximum credit you are willing
- to extend to the customer. This field is for your reference purposes only. &app; does
- not use the value.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungsadresse - Telefon</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Telefonnummer des Kunden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Tax Included</guilabel> - this specifies whether nor not tax is
- included in invoice amounts by default. You can choose <guilabel>Yes</guilabel>,
- <guilabel>No</guilabel>, or <guilabel>Use Global</guilabel>.
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Yes</guilabel> means that the tax is already included in amounts on invoices.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungsadresse - Fax</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Faxnummer â so noch vorhanden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>No</guilabel> means tax is not included.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungsadresse - E-Mail</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Eine Mailadresse des Kunden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Use Global</guilabel> means to use the setting made in the global preferences accessible
- through &mc.ed.pref; ( &mc.macOS.gc.pref; on &mac;).
+ <glossentry>
+ <glossterm>Bemerkung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Erfasst zusätzliche Kommentare zum Kunden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Datenfelder im Dialog auf dem Reiter <guilabel>Abrechnungsdaten</guilabel></title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>380x640</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Customer_New_2.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Währung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Währung, in der Rechnungen für diesen Kunden ausgestellt werden. Ãberlicherweise wird die
+ Standardwährung verwendet, die in den &mc.ed.pref; auf dem Reiter
+ <xref linkend="prefs-accounts" /> eingestellt ist.
+ <note>
+ <para>Alle Rechnungen werden in der hier eingestellten Währung ausgestellt und &app; benötigt ein
+ Debitoren-Konto in dieser Währung.
</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
+ </note>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Tax Table</guilabel> - specifies a default tax table to apply to
- invoice line items. Tax tables must be registered from the &mc.bus.tax-tab; menu item.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Zahlungsbedingungen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Mit diesem Auswahlfeld können Sie aus einer Liste die Zahlungsbedingung, die für den Kunden gelten
+ sollen, festlegen. Die Zahlungsbedingungen müssen im Vorab mit &mc.bus.bil-edit;
+ eingetragen werden. Siehe <xref linkend="busnss-ar-setupterms" />.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Shipping Address</guilabel> - records the customer’s shipping address if it is
- different from the billing address. The shipping address is for your reference. &app;
- does not use the value.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Rabatt</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Gewährt dem Kunden einen prozentualen <emphasis>Standard</emphasis>- Rabatt zum Zeitpunkt der
+ Rechnungserstellung. Geben Sie einen Wert zwischen 0 und 100 ein. Sie können den
+ Rabatt bei der Erstellung einer Rechnung überschreiben.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Kreditrahmen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Enthält den maximalen Kredit, den Sie bereit sind dem Kunden zu gewähren. Dieses Feld dient nur zu
+ Ihrer Information. &app; verwendet den Wert nicht.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - inkl. Steuern</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Hier wird festgelegt, ob die Steuer standardmäÃig in den Rechnungsbeträgen enthalten ist. Sie
+ können zwischen <guilabel>Ja</guilabel>, <guilabel>Nein</guilabel>, oder
+ <guilabel>Voreinstellung benutzen</guilabel> wählen.
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Ja</guilabel> bedeutet, dass die Steuer bereits in den Beträgen der Rechnungen enthalten
+ ist.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Nein</guilabel> bedeutet, dass die Steuer in den Beträgen der Rechnungen
+ <emphasis>nicht</emphasis> enthalten ist.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Voreinstellung benutzen</guilabel> bewirkt, dass die Vorgabe aus den globalen
+ Einstellungen verwendet wird, die unter &mc.ed.pref; (&mc.macOS.gc.pref; bei
+ &mac;) auf dem Reiter <xref linkend="prefs-biz" /> eingetragen ist.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Steuertabelle</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Wählen Sie eine Standard-Steuertabelle aus, die für die Rechnungspositionen gelten soll.
+ Steuertabellen müssen vorher über den Menüpunkt &mc.bus.tax-tab; angelegt sein.
+ Siehe <xref linkend="busnss-ar-setuptaxtables" />.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Datenfelder im Dialog auf dem Reiter <guilabel>Lieferadresse</guilabel></title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>380x640</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Customer_New_3.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Lieferadresse</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Hier können Sie die Lieferadresse des Kunden eintragen, wenn sie von der Rechnungsadresse abweicht.
+ Die Lieferadresse dient nur als Hinweis für Sie. &app; verwendet den Wert nicht.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
</sect2>
<sect2 id="busnss-ar-custfind2">
- <title>Find and Edit</title>
+ <title>Kunden suchen</title>
+
+ <para>Möchten Sie den Datensatz eines Kunden suchen, nutzen Sie den Menüeintrag &mc.bus.cus.find-cus;.
+ Aus den Ergebnissen der Suche wählen Sie mit der Schaltfläche <guilabel>Kunden
+ anzeigen/bearbeiten</guilabel> den passenden Eintrag zur weiteren Verwendung. Dieser Dialog
+ wird auch genutzt, um die <guilabel>Aufträge des Kunden</guilabel> oder
+ <guilabel>Rechnungen des Kunden</guilabel> anzuzeigen oder um eine <guilabel>Zahlung
+ verarbeiten</guilabel>.
+ </para>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Kunden finden</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>871x425</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject role="html">
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Customer_Find.png"
+ srccredit="Christian Wehling" width="&img-w;" />
+ </imageobject>
+
+ <imageobject role="fo">
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Customer_Find.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <tip>
+ <para>Um eine Liste aller aktiven Kunden zu erhalten, setzen Sie als Suchkriterium <guilabel>entspricht
+ regulärem Ausdruck</guilabel> und einen einfachen Punkt <quote>.</quote> in das Textfeld.
+ Stellen Sie sicher, dass das Auswahlfeld <guilabel>Nur aktive Daten durchsuchen</guilabel>
+ ausgewählt ist. Nun klicken Sie auf <guibutton>Suchen</guibutton>. Mit dem regulären
+ Ausdruck <quote>.</quote> werden alle Einträge gefunden.
+ </para>
+ </tip>
+
+ <para>Die vielfältigen Möglichkeiten dieses <emphasis>Suchen</emphasis>-Dialogs werden unter
+ <xref linkend="tool-find-bsnss" /> beschrieben.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="busnss-ar-invoicenew2">
+ <title>Neue Rechnung</title>
+
+ <para>Um eine Rechnung an einen Kunden zu senden, müssen Sie zunächst eine neue Rechnung erstellen.
+ Hierzu verwenden Sie &mc.bus.cus.new-inv; im Menü. In dem Dialog <guilabel>Neue
+ Rechnung</guilabel> werden die Informationen für den <quote>Rechnungskopf</quote> erfasst.
+ </para>
+
+ <note>
+ <para>Dieser Abschnitt gilt sowohl für Rechnungen als auch für Gutschriften. Um die Lesbarkeit des
+ Textes zu verbessern, wird nur auf Rechnungen Bezug genommen. Sie können ihn aber auch
+ auf Gutschriften anwenden. Nur wenn sich das Verhalten von Gutschriften von dem von
+ Rechnungen unterscheidet, wird dies explizit erwähnt.
+ </para>
+ </note>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Eine neue Rechnung erstellen</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>465x485</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Invoice_New.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungs-Informationen - Typ</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Art des zu erstellenden Kundendokuments - entweder eine Rechnung oder eine Gutschrift.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungs-Informationen - Rechnungsnummer</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(optional) Die Identifikationsnummer dieser Rechnung. Dies ist Ihre interne Nummer für diese
+ Rechnung. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird automatisch eine Rechnungsnummer
+ generiert. Siehe <xref linkend="counters-book-options" /> für weitere Informationen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rechnungs-Informationen - Eröffnungsdatum</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Das Datum, an dem diese Rechnung erstellt wurde.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Kunde</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Kunde, der diese Rechnung erhalten soll. Wenn Sie sich an den <emphasis>Firmennamen</emphasis>
+ erinnern, den Sie im Dialog <guilabel>Neuer Kunde</guilabel> eingegeben haben, tragen
+ Sie ihn in dieses Feld ein und &app; wird versuchen, ihn automatisch für Sie zu
+ vervollständigen. Andernfalls drücken Sie die <guibutton>Auswählenâ¦</guibutton>
+ Taste, um den <xref linkend="busnss-ar-custfind2" /> Dialog zu öffnen. Markieren Sie
+ den Eintrag für den gesuchten Kunden und drücken Sie dann die Schaltfläche
+ <guibutton>Auswählen</guibutton>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Auftrag</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(optional) Verknüpft die neue Rechnung mit einem <xref linkend="busnss-ar-jobs1" />. Wenn Sie sich
+ an den <emphasis>Auftragnamen</emphasis> erinnern, den Sie im Dialog <guilabel>Neuer
+ Auftrag</guilabel> eingegeben haben, geben Sie ihn in dieses Feld ein und &app; wird
+ versuchen, ihn für Sie zu vervollständigen. Andernfalls drücken Sie die
+ Schaltfläche <guibutton>Auswählenâ¦</guibutton>, um das Fenster <guilabel>Auftrag
+ suchen</guilabel> aufzurufen. Dieser Dialog ist derselbe wie in
+ <xref linkend="busnss-ar-custfind2" /> beschrieben. Klicken Sie in den Suchergebnissen
+ auf die gewünschte Stelle und drücken Sie dann auf die Schaltfläche
+ <guibutton>Auswählen</guibutton>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Abrechnungs-ID</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Dies ist die Bestellnummer des Kunden oder eine andere <quote>Kundenreferenznummer</quote>. Sie
+ sollten sie verwenden, um Ihrem Kunden die Zuordnung zu erleichtern.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abrechnungsdaten - Zahlungsbedingungen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Vereinbarung über die Zahlungsbedingungen für diese Rechnung. Eine Liste der registrierten
+ Bedingungen ist im Auswahlfeld verfügbar. Wenn Sie einen Standardwert für den
+ ausgewählten Kunden angegeben haben, wird dieses Feld entsprechend vorbelegt.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Bemerkungen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Hier können Sie Notizen für eigene Zwecke eintragen. Diese Bemerkungen werden nicht auf der
+ Rechnung ausgegeben.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+
+ <para>Wenn Sie auf die Schaltfläche <guibutton>OK</guibutton> klicken, wird in einem neuen Register die
+ Rechnung zur Bearbeitung der Rechnungspositionen geöffnet.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="busnss-ar-invoiceedit2">
+ <title>Rechnung bearbeiten</title>
+
+ <para>Im Fenster <guilabel>Rechnung bearbeiten</guilabel> können Sie eine detaillierte Liste der Waren
+ und Dienstleistungen, ähnlich wie im Kontoregister, eingeben, die Sie auf dieser Rechnung
+ verkauft haben. Für Gutschriften geben Sie stattdessen eine Auflistung der Waren und
+ Dienstleistungen ein, die Sie erstattet haben.
+ </para>
+
+ <note>
+ <para>Im Nachfolgenden wird anstelle von Waren bzw. Dienstleistungen der allgemeine Begriff
+ <quote>Posten</quote> verwendet.
+ </para>
+ </note>
+
+ <tip>
+ <para>Das gespeicherte Spaltenlayout funktioniert in Rechnungen etwas anders als in den Kontenregistern:
+ Layouts werden nicht für jede Rechnung gespeichert. Stattdessen speichern Sie mit
+ &mc.vw.use-lay-cus; ein Layout, welches als Voreinstellung für alle Rechnungen verwendet
+ wird. Mit &mc.vw.res-lay-cus; wird die Standardeinstellung mit den ursprünglichen
+ Spaltenbreiten wiederhergestellt.
+ </para>
+ </tip>
+
+ <figure>
+ <title>Die Rechnung bearbeiten</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>1220x320</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject role="html">
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Invoice_Edit.png"
+ srccredit="Christian Wehling" width="&img-w;" />
+ </imageobject>
+
+ <imageobject role="fo">
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Invoice_Edit.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Der obere Bereich der Anzeige beinhaltet die Rechnungsinformationen, die Sie mit dem Menüpunkt
+ &mc.ed.edit; nachträglich ändern können. Es öffnet sich das Fenster
+ <xref linkend="busnss-ar-invoicenew2" /> in dem Sie Angaben entsprechend modifizieren
+ können.
+ </para>
+
+ <para>Im Bereich <guilabel>Rechnungseinträge</guilabel> gibt es 15 Spalten in denen Sie die einzelnen
+ Posten dieser Rechnung erfassen und kaufmännisch behandeln können:
+ </para>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Datum</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Das Datum, an dem der Posten verkauft wurde.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Abgerechnet?</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ist der Haken gesetzt â das Feld angeklickt â wird der Posten dieser Rechnung hinzugefügt, ein
+ leeres Kästchen bedeutet, dass der Posten noch nicht dieser Rechnung hinzugefügt und
+ somit noch nicht in der Summe berücksichtigt ist. Der Posten wird der Rechnung
+ hinzugefügt, sobald Sie mit dem nächsten Eintrag fortfahren.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Beschreibung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(optional) â Ist die Bezeichnung des Postens. Sie sollten trotzdem eine Beschreibung hinzufügen,
+ damit dem Kunden die Notwendigkeit dieser Position ersichtlich wird.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Aktion</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(optional) â Ist ein benutzerdefiniertes Feld. Sie können hier eine der 3 vordefinierten Aktionen
+ <quote>Stunden</quote>, <quote>Material</quote> oder <quote>Auftrag</quote>, verwenden
+ oder eine für Ihre Anwendung spezifische Angabe eintragen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Ertragskonto</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Wählen Sie aus, welchem Konto der Ertrag gutgeschrieben wird.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Anzahl</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Gibt an, wie viel Stück Sie von diesem Posten verkauft haben.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Stückpreis</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Preis pro Einheit des Postens.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Art des Nachlass</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ermöglicht die Angabe eines Rabatts in Form eines
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>$</term>
+
+ <listitem>
+ <para>absoluten Geldbetrags
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>%</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Prozentsatz
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+
+ <para>Klicken Sie auf das Feld, um zwischen den Rabattarten umzuschalten.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Berechnung Nachlass</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Rabatt kann wie folgt ermittelt werden
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Der Rabatt wird nach Steuern berechnet.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Der Rabatt wird vor Steuern berechnet.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>=</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Bedeutet, dass sowohl der Rabatt als auch die Steuer auf den Vorsteuerbetrag bezogen werden.
+ <tip>
+ <para>Klären sie ihre legalen Möglichkeiten mit ihrem Steuerberater oder Finanzamt.
+ </para>
+ </tip>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+
+ <para>Sie können auf das Feld klicken, um die Einstellung zu ändern.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Rabatt</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(optional) â ist der Gesamtrabatt, als Geldwert oder in Prozent, abhängig vom
+ <guilabel>Rabatttyp</guilabel>. Lassen Sie es leer, wenn Sie keinen Rabatt gewähren
+ wollen. Haben Sie eine Standardrabatt für den Kunden angegeben, wird dieser
+ automatisch für jeden neuen Posten vorgeschlagen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Besteuerbar?</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Gibt an, ob dieser Posten steuerpflichtig ist. Ist das Feld angehakt wird der Posten versteuert, ein
+ leeres Feld bedeutet nein. Sie können das Feld anklicken, um die Einstellung zu
+ ändern.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>inkl. USt?</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ist die Steuer bereits im Stückpreis enthalten?
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>X</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Gibt an, dass die Steuer enthalten ist und auf den Preis eingerechnet wurde. Dies ist in der EU bei
+ Rechnungen an Endverbraucher üblich.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><quote>leer</quote></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Dies ist üblich bei Rechnungen an Geschäftskunden, da für diese die Steuer nur ein durchlaufender
+ Posten ist.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Steuertabelle</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(optional) â Dies ist ein Pop-up-Menü mit allen verfügbaren Steuertabellen. Wenn der Posten
+ steuerpflichtig ist, wird diese Tabelle für die Berechnung des Steuerbetrags
+ verwendet. Die Steuertabelle bestimmt die Steuerprozentsätze und die Konten, auf
+ denen die Steuer gebucht wird.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Zwischensumme</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(nicht bearbeitbar) â Ist die berechnete Zwischensumme für diesen Posten (abzüglich der Steuer).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Steuer</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>(nicht bearbeitbar) â Ist die berechnete Steuer für diesen Posten.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+
+ <tip>
+ <para>Mit dem Menüpunkt &mc.ed.dup; können Sie die ausgewählte Rechnung duplizieren. Es öffnet sich
+ das Fenster <xref linkend="busnss-ar-invoicenew2" />, in welchem Sie die vorhandenen
+ Rechnungsdaten anpassen können. Eine neue Rechnung wird als Duplikat der vorherigen
+ Rechnung inklusive aller erfassten Posten angelegt.
+ </para>
+ </tip>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="busnss-ar-invoicepost2">
+ <title>Rechnung buchen</title>
+
+ <para>Haben Sie die Erstelung einer Rechnung abgeschlossen und ist diese zum Drucken bereit, können Sie
+ mit &mc.ed.post; die Rechnung buchen, was jedoch nicht sofort erfolgen muss, sondern erst
+ dann, wenn diese versendet werden soll. Beim Buchen einer Rechnung werden die Buchungen in
+ einem Forderungskonto eingetragen. Die Rechnung wird gesperrt und so vor einer Modifizierung
+ geschützt.
+ </para>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Rechnung buchen</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>536x285</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Invoice_Post.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Das Fenster <guilabel>Rechnung buchen</guilabel> erscheint und ermöglicht Ihnen, die folgenden
+ Informationen einzugeben:
+ </para>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdatum</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Gibt das Datum für die auf dem Debitorenkonto verbuchten Posten an. StandardmäÃig ist dies das
+ <guilabel>Eröffnungsdatum</guilabel> der Rechnung. (siehe
+ <xref linkend="busnss-ar-invoicenew2"/>).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Fälligkeitsdatum</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ist das Datum, bis zu dem die Zahlung für die Rechnung erwartet wird.
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Wenn Sie bei der Erstellung der Rechnung Zahlungsbedingungen festgelegt haben, wird das Datum
+ dementsprechend berechnet, und das Eingabefeld ist deaktiviert.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Haben Sie keine Zahlungsbedingungen angegeben, geben Sie hier das Fälligkeitsdatum ein.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Beschreibung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ist eine beliebige Beschreibung. Wenn die Posten ins Debitorenkonto gebucht werden, wird diese
+ Beschreibung in das Memofeld dieser Buchung eingetragen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchen nach Konto</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Wählt das Debitorenkonto aus, auf dem die Rechnungsbuchung gebucht werden. Sie können das Konto
+ aus einer Liste von bestehenden Debitorenkonten in der Rechnungswährung auswählen.
+ <tip>
+ <para>Betätigen Sie das kleine Zahnrad, können Sie die Konten, die als <emphasis>Platzhalter</emphasis>
+ oder <emphasis>Versteckt</emphasis> gekennzeichnet sind, in der Auswahliste
+ verbergen und die Liste übersichtlicher gestalten.
+ </para>
+ </tip>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <para>To search for an existing customer, use the &mc.bus.cus.find-cus; window. You select a customer to
- <guilabel>View/Edit</guilabel> from the results of the search. This window is also used to
- look up customers when creating invoices and processing payments.
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungen kumulieren?</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Bestimmt, ob Rechnungspositionen, die auf dasselbe Konto übertragen werden, zu einer einzigen
+ Buchung für dieses Konto zusammengefasst oder einzeln eingetragen werden. In einer
+ Beispielrechnung, bei der Nägel und ein Hammer verkauft wurden, wirkt sich die
+ Einstellung wie folgt auf die Buchungsergebnisse aus:
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Aktiviert</term>
+
+ <listitem>
+ <para>Die Buchung werden zusammengefasst und eine einzige Ãberweisung von 575,00 ⬠vom
+ <emphasis>Ertrag:Umsatz</emphasis> Konto wird erfasst. Verwenden Sie diese
+ Einstellung nur, wenn sie sicher sind, dass sie nie fragen werden:
+ <quote>Welchen Umsatz haben wir mit welcher Warengruppe erziehlt?</quote>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <para>If many customers match the search criteria you provide, the search can be refined by running an
- additional search within the current results. The current result set is searched when the
- <guilabel>Refine Current Search</guilabel> radio button is selected. In fact, &app; selects
- this option for you after you run the initial search.
- </para>
+ <varlistentry>
+ <term>nicht aktiviert</term>
- <para>If the customer you are searching for does not match the supplied search criteria, change the search
- criteria, click the <guilabel>New Search</guilabel> radio button and then the
- <guilabel>Find</guilabel> button. The relevant step is the <guilabel>New Search</guilabel>
- selection. If the customer is not in the result of the original search, and you only search
- within this set, the customer cannot be found, regardless of new search criteria.
- </para>
+ <listitem>
+ <para>Die Buchung, die im Debitorenkonto erstellt wird, zeigt zwei Ãberweisungen von Konto
+ <emphasis>Ertrag:Umsatz</emphasis> 100,00 ⬠und 475,00 â¬. Die Memo-Felder
+ in den Teilbuchungen geben den Verkauf von Nägeln bzw. Hammer an
+ (entsprechend den Rechnungspositionen auf der Rechnung).
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
- <note>
- <para>To return a list of all registered active customers, set the search criterion to <guilabel>matches
- regex</guilabel>, and place a single dot "." in the text field area. Make sure
- <guilabel>Search only active data</guilabel> is checked, then click
- <guibutton>Find</guibutton>. The regular expression "." means to match anything.
+ <tip>
+ <para>Haben Sie die Notwendigkeit, eine bereits gebuchte Rechnung nachträglich zu bearbeiten, können Sie
+ mit &mc.ed.unpost; die Buchung der Rechnung löschen und somit zur Bearbeitung wieder
+ freigeben.
</para>
- </note>
+ </tip>
</sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="busnss-ar-invoices1">
- <title>Invoices</title>
-
- <para>An invoice is the paperwork you send to a customer to request payment for products or services
- rendered. &app; can generate and track invoices.
- </para>
-
- <para>A credit note is the paperwork you send to a customer to correct products or services rendered that
- were incorrectly invoiced. &app; can generate and track credit notes via the same menu entries
- as invoices.
- </para>
+ <sect2 id="busnss-ar-invoicefind2">
+ <title>Rechnung suchen</title>
- <note>
- <para>This section applies to both invoices and credit notes. In order to avoid repeating everything twice
- and to keep the text easier to read it will refer only to invoices. You can apply it equally
- to credit notes. Only where the behaviour of credit notes differs from invoices this will be
- explicitly mentioned. Credit notes were introduced starting with &app; stable release 2.6.0.
+ <para>Um eine bestehende Rechnung zu finden, verwenden Sie den Menüpunkt &mc.bus.cus.find-inv;. Aus den
+ Ergebnissen der Suche können Sie eine Rechnung zur Bearbeitung oder Ansicht auswählen.
</para>
- </note>
- <sect2 id="busnss-ar-invoicenew2">
- <title>Neue Rechnung</title>
+ <para>Die vielfältigen Möglichkeiten dieses <emphasis>Suchen</emphasis>-Dialogs werden unter
+ <xref linkend="tool-find-bsnss" /> beschrieben.
+ </para>
- <para>To send an invoice to a customer you must first create a new invoice. To create an invoice use
- &mc.bus.cus.new-inv; . The New Invoice window must be filled in appropriately:
+ <para>Eines der Designziele in &app;s Geschäftsfunktionen war es, verschiedene Vorgehen zu ermöglichen,
+ so dass man eine Rechnung aus unterschiedlichen Richtungen erreichen kann, je nachdem, wie
+ man über das Problem denkt:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Invoice Information - Type</guilabel>: the type of customer document to create - either an
- invoice or a credit note.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Invoice Information - Invoice ID</guilabel> (optional): the formated identification number
- of this invoice. This is your internal number for this invoice. If you leave it blank,
- an invoice number will be generated automatically. See
- <xref linkend="counters-book-options" /> for more info.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Invoice Information - Date Opened</guilabel>: the date this invoice was created.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Customer</guilabel>: the customer who is to receive this invoice. If
- you remember the <emphasis>company name</emphasis> you entered in the <guilabel>New
- Customer</guilabel> window for this customer, start to type it in this field and &app;
- will try auto complete it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton>
- button to access the <guilabel>Find Customer</guilabel> window described in
- <xref linkend="busnss-ar-custfind2" />. Highlight the customer you are looking for with
- a click in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Job</guilabel> (optional): associates the new invoice with a
- customer job (see <xref linkend="busnss-ar-jobs1" />). If you remember the <emphasis>job
- name</emphasis> you entered in the <guilabel>New Job</guilabel> window for this job,
- start to type it in this field and &app; will try auto complete it for you. Else, press
- the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the <guilabel>Find Job</guilabel>
- window. This window is the same to the one described in
- <xref linkend="busnss-ar-custfind2" />. Highlight the job you are looking for with a
- click in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Billing ID</guilabel>: this is the customer’s PO Number or
- other <quote>customer reference number</quote>. You should use it to identify your
- invoices to this customer (and job, if you have one).
+ <para>Sie können zuerst nach dem Kunden suchen und dann seine Rechnungen auflisten.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Billing Information - Terms</guilabel>: the payback terms agreement for this invoice. A
- list of registered terms is available within the pop up menu. If you specified a default
- value for the selected customer, this field is initialized with the default.
+ <para>Sie können Rechnungen nach Nummer oder nach Firmenname suchen.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Notes</guilabel>: Here you can enter internal notes.
+ <para>Sie können Rechnungen auflisten, die mit einem Kundenauftrag verbunden sind.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>When you click the <guibutton>OK</guibutton> button, the <guilabel>Edit Invoice</guilabel> window
- opens.
- </para>
</sect2>
- <sect2 id="busnss-ar-invoiceedit2">
- <title>Edit</title>
-
- <para>From the Edit Invoice window you can enter an itemized list of goods and services you sold on this
- invoice in a manner similar to how the account register works. For credit notes you enter an
- itemized list of goods and services you refunded instead.
- <note>
- <para>Saved column layout works a bit differently in invoices from the account registers: Layouts are not
- saved for each invoice; instead a layout can be saved as a default for invoices to
- override the calculated widths using the &mc.vw.use-lay-cus; and the calculated widths
- restored as the default with &mc.vw.res-lay-cus;.
- </para>
- </note>
- </para>
+ <sect2 id="busnss-ar-invoiceprint2">
+ <title>Rechnung drucken</title>
- <para>There are 15 columns in the <guilabel>Invoice Entries</guilabel> area:
+ <para>Nachdem Sie eine Rechnung gebucht haben, können Sie diese ausdrucken und an Ihre Kunden senden.
+ Verwenden Sie hierzu den Menüpunkt &mc.fi.prin-inv;.
</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Date</guilabel> - The date this item was sold.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Invoiced?</guilabel> - <guilabel>X</guilabel> means the item is attached to this invoice,
- an empty box means the item is not attached to this invoice. The item is attached for
- you when you proceed to the next line item.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Description</guilabel> (optional) - is what the item or service is called.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Action</guilabel> (optional) - is a user defined field. You can place Cost Center
- information here, or use one of the 3 predefined actions, Hours, Material, or Project.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Income Account</guilabel> - selects which income account is credited with this income.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Quantity</guilabel> - tracks how many of the items you sold.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Unit Price</guilabel> - is the unit price of the item.
- </para>
- </listitem>
+ <tip>
+ <para>Sie können das Aussehen der Rechnung ändern, wie z.B. ein Firmenlogo hinzufügen usw. Siehe dazu
+ den Abschnitt <xref linkend="busnss-ar-invoicechange" />.
+ </para>
+ </tip>
- <listitem>
- <para><guilabel>Discount Type</guilabel> - is the type of discount:
- </para>
+ <procedure>
+ <title>Rechnung als Bericht</title>
+ <para>Rechnungen können auch vom Hauptfenster gedruckt werden. Im Menü &mc.rep.bus; stehen mehrere
+ Vordrucke zur Auswahl:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>$</guilabel> means <guilabel>Discount</guilabel> is a monetary value
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>%</guilabel> means <guilabel>Discount</guilabel> is a percentage.
+ <para>&gmi.rep.bus.pnt-rep;
</para>
</listitem>
- </itemizedlist>
- <para>You can click the field to toggle between the discount types.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Discount How</guilabel> - the discount can be computed as follows:
- </para>
-
- <itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>></guilabel> means the discount applies after tax.
+ <para>&gmi.rep.bus.easy-inv;
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel><</guilabel> means the discount applies before tax.
+ <para>&gmi.rep.bus.fcy-inv;
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>=</guilabel> means both discount and tax are applied to the pretax value.
+ <para>&gmi.rep.bus.tax-inv;
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+ Im Berichtsfenster wird angezeigt, dass keine gültige Rechnung ausgewählt wurde. So
+ wählen Sie die zu druckende Rechnung aus:
+ </para>
- <para>You can click the field to change the setting.
+ <step>
+ <para>Betätigen Sie
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>in der <emphasis>Werkzeugleiste</emphasis> die Schaltfläche <guibutton>Optionen</guibutton>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>oder &mc.ed.rep-opt; aus der Menüleiste.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</para>
- </listitem>
+ </step>
- <listitem>
- <para><guilabel>Discount</guilabel> (optional) - is the total discount, in monetary units or percentage,
- depending on <guilabel>Discount Type</guilabel>. You can leave it blank for no discount.
- Any default discount you specified for the customer will be automatically entered for
- each new item.
+ <step>
+ <para>Aktivieren Sie den Reiter <guilabel>Allgemein</guilabel> in dem Dialog der Berichtsoptionen.
</para>
- </listitem>
+ </step>
- <listitem>
- <para><guilabel>Taxable?</guilabel> - is this item taxable? <guilabel>X</guilabel> means yes, a blank
- field means no. You can click the field to toggle the setting.
+ <step>
+ <para>Betätigen Sie die Schaltfläche <guibutton>Auswählen</guibutton> neben dem Feld
+ <guilabel>Rechnungsnummer</guilabel>.
</para>
- </listitem>
+ </step>
- <listitem>
- <para><guilabel>Tax Included?</guilabel> - has the tax already been included in the unit price?
- <guilabel>X</guilabel> means yes, a blank field means no. For example, if there is 1
- item of $100 with a tax of 5% then:
+ <step>
+ <para>Wenn notwendig verwenden Sie die Suchfunktion um die gewünschte Rechnung auszuwählen.
</para>
+ </step>
+ </procedure>
+<!-- Ist der folgende Absatz noch zutreffend? -->
+<!--
+ <para>Sie können Rechnungen auch aus dem Dialogfeld <guilabel>Zahlung verarbeiten</guilabel>
+ heraus drucken. Unter <xref linkend="busnss-ar-payment1" /> finden Sie eine Anleitung dazu.
+ </para>
+-->
+ </sect2>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>If Tax Included is empty, then subtotal = $100 and tax = $5.
- </para>
- </listitem>
+ <sect2 id="busnss-ar-invoicestarting2">
+ <title>Rechnungsnummer anpassen</title>
- <listitem>
- <para>If Tax included is set (<guilabel>X</guilabel>), then subtotal = $95.23 and tax = $4.77. The
- computation is: Subtotal = Total / (1+taxrate) and Tax = Total - Subtotal = Total -
- (Total / (1+taxrate)).
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
+ <para>StandardmäÃig beginnt &app; mit der Rechnungsnummer 1 und erhöht diese, wie z.B. in der EU vom
+ Gesetzgeber verlangt, von dort aus automatisch. Alternativ können Sie auch eine
+ Rechnungsnummer manuell in das Textfeld eingeben, wenn Sie eine Rechnung erstellen. Aber das
+ ist mühsam und und führt früher oder später zu doppelten Nummern.
+ </para>
- <listitem>
- <para><guilabel>Tax Table</guilabel> (optional) - this is a pop up menu of all the available tax tables.
- If you make the item taxable, then this table is used to compute the amount of tax. The
- tax table determines tax percentages and the accounts to which tax is charged.
- </para>
- </listitem>
+ <para>Wenn Sie z.B. in ihrem Betrieb bereits Rechnungen versandt haben, können sie die Rechnungsnummer
+ demgemäà anpassen. Mit &mc.ed.pref; öffnen Sie die <guilabel>Bucheinstellungen</guilabel>
+ und wechseln zum <xref linkend="counters-book-options" />. Ãndern Sie den Zähler für die
+ <guilabel>Rechnungsnummer</guilabel> so, dass er der letzten bereits vergebenen Nummer
+ entspricht, also um eins kleiner ist als die gewünschte Startnummer und klicken Sie auf die
+ Schaltfläche <guibutton>OK</guibutton> oder <guibutton>Anwenden</guibutton>.
+ </para>
+ </sect2>
- <listitem>
- <para><guilabel>Subtotal</guilabel> (uneditable) - is the computed subtotal for this item (less tax).
- </para>
- </listitem>
+ <sect2 id="busnss-ar-invoicechange">
+ <title>Erscheinungsbild ändern</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Tax</guilabel> (uneditable) - is the computed tax for this item.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>Das Aussehen der Standard-Rechnung ist, wenn sie die in <xref linkend="busnss-ar-invoiceprint2" />
+ beschriebenen Rechnungsvorlagen nutzen, recht schlicht. Das Standard-Layout lässt den
+ oberen Teil des Formulars leer, so dass Sie das Briefpapier ihrer Firma als Vordruck
+ verwenden können. Es gibt einige Möglichkeiten, das Erscheinungsbild der Rechnung
+ anzupassen.
+ </para>
+
+ <para>Verwenden Sie &mc.fi.prop;, um Ihre Unternehmensinformationen auf dem
+ <xref linkend ="business-book-options" /> zu erfassen. Diese Informationen werden auf der
+ rechten Seite der Rechnungen gedruckt.
+ </para>
- <para>When you have finished entering all the items, you can <guilabel>Post</guilabel> and print the
- invoice.
+ <para>Wollen Sie den Rechnungen einen individuellen Hintergrund, ein Bild in der Kopfleiste oder ein Logo
+ hinzuzufügen, müssen Sie die Rechnungsvorlagen ändern. Gehen Sie dafür zu &mc.ed.css;
+ und legen Sie im sich öffnendem Fenster <xref linkend="style-choose" /> eine neue Vorlage
+ an, die Sie nach Ihren Vorstellungen gestalten können.
+ </para>
+
+ <para>Wenn die Stilvorlage nach Ihren Vorstellungen konfiguriert ist, stellen Sie diese in den
+ &mc.ed.rep-opt; auf dem Reiter <guilabel>Allgemein</guilabel> als
+ <guilabel>Stilvorlage</guilabel> ein.
</para>
</sect2>
- <sect2 id="busnss-ar-invoicepost2">
- <title>Post</title>
+ <sect2 id="busnss-ar-jobs1">
+ <title>Kundenauftrag</title>
- <para>When you finish editing an invoice and are ready to print, you must <guilabel>Post</guilabel> the
- invoice. The invoice does not have to be posted immediately. In fact, you should only post
- an invoice when you are ready to print it. Posting an invoice places the transactions in an
- accounts receivable account.
+ <para>Sofern mit dem Kunden vereinbart, können Sie gröÃeren Auträgen mehrere Rechnungen zuweisen, z.B.
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>monatliche Abrechnug eines Abos oder
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>geschoÃweise Abrechnung beim Bau eines mehrstöckigen Gebäudes.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</para>
- <para>The <guilabel>Post Invoice</guilabel> window appears and asks you to enter the following
- information:
+ <para>Die Verwendung dieser Funktion ist optional, jedoch nützlich, wenn Sie mehrere Rechnungen für
+ denselben Kunden haben und diese alle zu einem einzigen <guilabel>Auftrag</guilabel>
+ zusammenfassen möchten.
</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Post Date</guilabel> - specifies the date for the transactions entered into the accounts
- receivable account. By default this is the invoice’s <guilabel>Date
- Opened</guilabel> (see <xref linkend="busnss-ar-invoicenew2"/> for information about
- that date).
- </para>
- </listitem>
+ <para>Um Kundenaufträge zu verwenden, müssen Sie diese mit dem Menüpunkt &mc.bus.cus.new-job;
+ erstellen.
+ </para>
- <listitem>
- <para><guilabel>Due Date</guilabel> - is the date on which payment for the invoice is expected.
- </para>
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Einen neuen Auftrag anlegen</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>If you specified payment terms when you created the invoice, the date is calculated according to
- selected terms, and the entry field is insensitive.
- </para>
- </listitem>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>425x384</screeninfo>
- <listitem>
- <para>If you did not specify payment terms, enter the expected payment due date here.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Customer_Job.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
- <listitem>
- <para><guilabel>Description</guilabel> - is an arbitrary description. When invoice transactions are placed
- in the accounts receivable account, this description is entered in the memo field of
- those transactions.
- </para>
- </listitem>
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Auftragsinformation - Auftragsnummer</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Geben Sie die Nummer für diesen Auftrag ein. Wenn Sie das Feld leer lassen, wird eine Nummer für
+ Sie eingetragen. Siehe <xref linkend="counters-book-options" /> für mehr
+ Informationen. Die Angabe ist optional.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Post To Account</guilabel> - selects the accounts receivable account in which invoice
- transactions are posted. You can select the account from a list of existing A/Receivable
- accounts.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Auftragsinformation - Auftragsname</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Den Namen, den Sie dem neuen Auftrag zuweisen möchten.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Accumulate Splits</guilabel> - determines if invoice items which transfer to the same
- account are combined into a single split for that account or entered individually. For
- the sample invoice which sold Nails and a Hammer, the setting affects post results as
- follows:
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Mandanteninformation - Kunde</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Kunde, für den der Auftrag erstellt wird. Wenn Sie Sie sich an den
+ <emphasis>Firmennamen</emphasis> erinnern, den Sie im Fenster
+ <xref linkend="busnss-ar-custnew2" /> für diesen Kunden eingegeben haben, geben Sie
+ ihn in dieses Feld ein und &app; wird versuchen, ihn automatisch für Sie zu
+ vervollständigen. Andernfalls drücken Sie die <guibutton>Auswählen...</guibutton>
+ Schaltfläche, um das Fenster <xref linkend="busnss-ar-custfind2" /> zu öffnen und
+ führen dort eine Kundensuche aus. Markieren Sie den Suchergebnissen den gesuchten
+ Kunden und mit betätigen der Schaltfläche <guibutton>Auswählen</guibutton> wird der
+ Eintrag übernommen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Checked (splits are accumulated) - a single transfer of $575.00 from the
- <emphasis>Income:Sales</emphasis> account is recorded.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Mandanteninformation - Kurs</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>???
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para>Not checked - the transaction created in the A/Receivable account, shows two transfers from
- <emphasis>Income:Sales</emphasis> account $100.00 and $475.00. The memo fields in
- the splits indicate the sale of Nails and the Hammer (the item descriptions entered
- on the invoice) respectively.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Auftragsinformation - Abrechnungs-ID</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Referenz des Kunden zu diesem Auftrag, wie z.B. eine Bestellnummer. Dies ist die
+ Abrechnungsidentifikation, die Sie benötigen, um Ihre Rechnung mit dem Kundenauftrag
+ zu verbinden. Die von Ihnen eingegebene Abrechnungs-ID wird für alle neuen Rechnungen
+ verwendet, die mit diesem Auftrag in Bezug stehen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <sect2 id="busnss-ar-invoicefind2">
- <title>Find</title>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Auftrag aktiv?</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Hiermit können Sie inaktive â also abgeschlossene â Aufträge kennzeichnen. Setzen sie dies,
+ nachdem sie den Auftrag abgeschlossen haben, um ihn nicht mehr in der Ãbersicht
+ angezeigt zu bekommen. Mit der Suchfunktion können Sie auch inaktive Aufträge
+ wiederfinden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
- <para>To find an existing invoice, use the &mc.bus.cus.find-inv; menu item. From the results of the
- search, you can select an invoice to edit or view.
- </para>
+ <procedure>
+ <title>Kundenauftrag suchen und bearbeiten</title>
- <note>
- <para>Before you can edit a posted invoice, you will need to <guilabel>Unpost</guilabel> it.
- </para>
- </note>
+ <step>
+ <para>Um einen vorhandenen Kundenauftrag zu finden, verwenden Sie den Menüpunkt &mc.bus.cus.find-job;. Es
+ öffnet sich der Dialog zum <xref linkend="tool-find-bsnss" />.
+ </para>
+ </step>
- <para>One of the design goals in &app;’s Account Receivable system was to allow different processes
- to get to the same state, so you can reach an invoice from different directions based on the
- way you think about the problem:
- </para>
+ <step>
+ <para>Führen Sie eine Suche mit den passenden Parametern aus.
+ </para>
+ </step>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>You can search for the customer first, then list their invoices.
+ <step>
+ <para>Markieren Sie den gewünschten Auftrag in den Suchergebnissen.
</para>
- </listitem>
+ </step>
- <listitem>
- <para>You can search for invoices by number or by company name.
+ <step performance="optional">
+ <para>Klicken Sie auf die Schaltfläche <guilabel>Auftrag anzeigen/bearbeiten</guilabel>.
</para>
- </listitem>
+ </step>
- <listitem>
- <para>You can list invoices associated with a customer job.
+ <step performance="optional">
+ <para>Betätigen Sie die Schaltfläche <guilabel>Rechnungen anzeigen</guilabel>. Es öffnet sich ein
+ Fenster, in dem die Rechnungen und Gutschriften, die zu diesem Auftrag gehören,
+ angezeigt werden.
</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+
+ <substeps>
+ <step>
+ <para>Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste aus.
+ </para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Klicken Sie auf die Schaltfläche <guilabel>Rechnung anzeigen/bearbeiten</guilabel> und die
+ gewählte Rechnung wird im Rechnungseditor geöffnet.
+ </para>
+ </step>
+ </substeps>
+ </step>
+ </procedure>
</sect2>
- <sect2 id="busnss-ar-invoiceprint2">
- <title>Print</title>
+ <sect2 id="busnss-ar-payment1">
+ <title>Zahlung verarbeiten</title>
- <para>After you post an invoice, you should print it and send it to your customer. To print an invoice use
- &mc.fi.prin-inv; menu item.
+ <para>SchlieÃlich werden Sie von Ihren Kunden Zahlungen für ausstehende Rechnungen erhalten. Zum
+ Verbuchen dieser Zahlungen, verwenden Sie den Dialog <guilabel>Zahlung
+ verarbeiten</guilabel>, welchen Sie unter &mc.bus.cus.pro-pay; finden. Diese Funktion
+ können Sie in &app; an beliebiger Stelle aufrufen.
</para>
<tip>
- <para>You can modify the appearance of the invoice, IE: add a company logo, etc. To do so, see the
- <xref
- linkend="busnss-ar-invoicechange" />.
+ <para>Es gibt <emphasis>keine</emphasis> Möglichkeit, eine Zahlung während des Importvorgangs, z.B. wenn
+ Buchungen von einer Bank importiert werden, einer Rechnung zuzuordnen. Die Zuordnung muss
+ nach dem Import der Buchungen separat erfolgen.
</para>
- </tip>
-
- <para>Invoices can also be printed from the main window by selecting &mc.rep.bus.pnt-rep; from the main
- menu. The resulting report window states that no valid invoice is selected. To select the
- invoice to print:
- </para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Use the <guibutton>Options</guibutton> <emphasis>Toolbar</emphasis> button or select &mc.ed.rep-opt;
- from the main menu.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Select the <guilabel>General</guilabel> tab of the report options dialog.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Click the <guibutton>Select</guibutton> button next to the <guilabel>Invoice Number</guilabel>
- field.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Search for the invoice as usual.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>You can also print invoices from within the Process Payment dialog. See the
- <xref linkend="busnss-ar-payment1" /> for instructions on how to do so.
- </para>
- </sect2>
- <sect2 id="busnss-ar-invoicestarting2">
- <title>Assign Starting Invoice Number</title>
+ <procedure>
+ <title>Zahlung nach Import von Buchungen zuordnen</title>
- <para>By default, &app; starts with invoice number 1 and increments from there. You can manually type an
- invoice number into the text box each time you create an invoice, but this gets tiring and
- sooner or later leads to duplicate numbers.
- </para>
+ <step>
+ <para>Wechseln Sie in das Register des Aktivkontos, das den importierten Zahlungsvorgang enthält (z.B.
+ das Bankkonto).
+ </para>
+ </step>
- <para>You can change the starting invoice number if it is important you. Use &mc.fi.prop; , access the
- <guilabel>Counters</guilabel> tab, change the <guilabel>Invoice number</guilabel> value to
- be one less than your desired starting invoice number and click the
- <guibutton>OK</guibutton> button or the <guibutton>Apply</guibutton> button.
- </para>
- </sect2>
- </sect1>
+ <step>
+ <para>Wählen Sie in diesem Konto die Zahlung aus.
+ </para>
+ </step>
- <sect1 id="busnss-ar-jobs1">
- <title>Customer Jobs</title>
+ <step>
+ <para>Klicken Sie mit der rechten Maustaste (&kc.ctrl;-Klick für &mac;).
+ </para>
+ </step>
- <para>Customer Jobs are used to group multiple invoices and credit notes to the same customer. Use of the
- Customer Jobs feature is optional. The feature is useful when you have multiple
- <guilabel>jobs</guilabel> for the same customer, and would like to view all the invoices and
- credit notes related to a single job.
- </para>
+ <step>
+ <para>Wählen Sie &gmi.ed.pay-asng;.
+ </para>
+ </step>
- <para>To use customer jobs, you must create them using the &mc.bus.cus.new-job; menu item. You will see
- the <guilabel>New Job</guilabel> window. The editable fields are:
- </para>
+ <step>
+ <para>Das Fenster <guilabel>Zahlung verarbeiten</guilabel> wird geöffnet, das bereits teilweise mit den
+ Informationen aus der Buchung ausgefüllt ist.
+ </para>
+ </step>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Job Info - Job Number</guilabel> (optional) - enter the number for this job. If left
- blank, a number will be chosen for you. See <xref linkend="counters-book-options" /> for
- more info.
- </para>
- </listitem>
+ <step>
+ <para>Tragen Sie die fehlenden Informationen wie den richtigen Kunden und die Rechnung ein, um die Zahlung
+ abzuschlieÃen.
+ </para>
+ </step>
+ </procedure>
- <listitem>
- <para><guilabel>Job Info - Job Name</guilabel> - the name you want to assign to the new job.
+ <para>Eine Einschränkung: Die Logik hinter &gmi.ed.pay-asng; erkennt die Erstattung einer Gutschrift
+ nicht richtig und interpretiert eine solche Buchung fälschlicherweise als eine
+ Lieferantenrechnung.
</para>
- </listitem>
+ </tip>
- <listitem>
- <para><guilabel>Owner Info - Customer</guilabel> - the customer for whom the job is created. If you
- remember the <emphasis>company name</emphasis> you entered in the <guilabel>New
- Customer</guilabel> window for this customer, start to type it in this field and &app;
- will try auto complete it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button
- to access the <guilabel>Find Customer</guilabel> window described in
- <xref linkend="busnss-ar-custfind2" />. Highlight the customer you are looking for with a
- click in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.
- </para>
- </listitem>
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Zahlung verarbeiten</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Owner Info - Billing ID</guilabel> - the customer’s reference to this job (e.g.
- their PO Number). This is the "Billing Identification" that they require to correlated
- your invoices with their order. The Billing ID you enter is used to set the billing id for
- new invoices associated with this job.
- </para>
- </listitem>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>647x544</screeninfo>
- <listitem>
- <para><guilabel>Job Active</guilabel> - toggles this job being active or not. This is useful when you have
- many inactive jobs, since it is easier to search only among jobs that are marked active.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Invoice_Payment.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
- <para>To edit an existing customer job, use the &mc.bus.cus.find-job; menu item. Select the desired job in
- the search results, and click the <guilabel>View/Edit Job</guilabel> button.
- </para>
+ <para>Die Anwendung <guilabel>Zahlung verarbeiten</guilabel> umfasst die folgenden Bedienelemente:
+ </para>
- <para>To select from the invoices and credit notes associated with a given job, use &mc.bus.cus.find-job;
- menu item. Select the desired job in the search results and click the <guilabel>View
- Invoices</guilabel> button. A window listing invoices and credit notes associated with this
- job appears. Select an invoice or credit note and click the <guilabel>View Invoice</guilabel>
- button to open an invoice editor in the main application window.
- </para>
- </sect1>
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Mandanteninformation - Kunde</glossterm>
+ <glossdef>
+<!-- ToDo: perhaps <glosssee> coudt it work? -->
+ <para>Der Kunde, dessen Zahlung erfasst werden soll. Wenn Sie Sie sich an den
+ <emphasis>Firmennamen</emphasis> erinnern, den Sie im Fenster
+ <xref linkend="busnss-ar-custnew2" /> für diesen Kunden eingegeben haben, geben Sie
+ ihn in dieses Feld ein und &app; wird versuchen, ihn automatisch für Sie zu
+ vervollständigen. Andernfalls drücken Sie die <guibutton>Auswählen...</guibutton>
+ Schaltfläche, um das Fenster <xref linkend="busnss-ar-custfind2" /> zu öffnen und
+ führen dort eine Kundensuche aus. Markieren Sie im Suchergebniss den gesuchten
+ Kunden, und mit Betätigen der Schaltfläche <guibutton>Auswählen</guibutton> wird
+ der Eintrag übernommen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <sect1 id="busnss-ar-payment1">
- <title>Process Invoice Payment</title>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchen nach (Soll)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Das Debitoren-Konto, auf das diese Zahlung gebucht werden soll.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <para>Eventually, you will receive payment from your customers for outstanding invoices. To register these
- payments, use the Process Payment application found in &mc.bus.cus.pro-pay; .
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Liste mit offenen Buchungen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <tip>
- <para>There is an alternative way of assigning a payment to (one or more) invoices where the payment
- transaction already exists, say in the case where transactions have been imported from a
- bank. There is no way to assign a payment to an invoice during the import process, so this
- must be done after transactions have been imported.
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdetails - Datum</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Das Datum, an dem Sie die Zahlung erhalten haben.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <para>This can best be done starting from the asset account register holding the imported payment
- transaction (like your bank account). In that account, select the payment, right-click
- (control-click for &mac;) and choose <guilabel>Assign as payment...</guilabel>. The payment
- window will pop-up, partly filled in with the information from the transaction. Fill in the
- missing information like the proper customer and invoice to complete the payment.
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdetails - Zahlung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der zu zahlende Betrag für diese Rechnung.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <para>One caveat: the logic behind <guilabel>Assign as payment...</guilabel>won't properly detect credit
- note reimbursements and will wrongfully interpret such a transaction as a vendor bill.
- </para>
- </tip>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdetails - Erstattung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Betrag der Erstattung bei Ãberzahlung einer Rechnung.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <para>The Process Payment application consists of:
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdetails - Nr</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Nummer Ihres Zahlungsbelegs.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Payment Information - Customer</guilabel> - the customer who paid you. If you remember the
- <emphasis>company name</emphasis> you entered in the <guilabel>New Customer</guilabel>
- window for this customer, start to type it in this field and &app; will try auto complete
- it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button to access the
- <guilabel>Find Customer</guilabel> window described in
- <xref linkend="busnss-ar-custfind2" />. Highlight the customer you are looking for with a
- click in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdetails - Buchungstext</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ein Kommentar zu dieser Zahlung.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Payment Information - Invoice</guilabel> - the invoice for which payment was received. If
- you remember the <emphasis>invoice ID</emphasis>, start to type it in this field and &app;
- will try auto complete it for you. Else, press the <guibutton>Select...</guibutton> button
- to access the <guilabel>Find Invoice</guilabel> window described in
- <xref linkend="busnss-ar-invoicefind2" />. Highlight the invoice you are looking for with
- a click in the search results, then press the <guibutton>Select</guibutton> button.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Buchungsdetails - Scheck drucken</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ãffnet nach Betätigen von <guilabel>OK</guilabel> den Dialog <xref linkend="print-check" />.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <listitem>
- <para><guilabel>Payment Information - Date</guilabel> - the date you you received payment.
- </para>
- </listitem>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Herkunftskonto (Haben)</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Das Konto, auf das das Geld eingezahlt werden soll (ein Girokonto zum Beispiel).
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Payment Information - Amount</guilabel> - the amount of money received.
- </para>
- </listitem>
+ <sect3 id="busnss-ar-overpay2">
+ <title>Zuviel gezahlte Beträge oder Vorauszahlungen</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Payment Information - Num</guilabel> - the check number.
+ <para>Wenn ein Kunde eine Rechnung zu hoch bezahlt oder für Waren oder Dienstleistungen bezahlt, bevor
+ sie in Rechnung gestellt wurden, erfolgt die Zahlungsverarbeitung für den erhaltenen
+ Gesamtbetrag. &app; verfolgt dann die Ãberzahlung (oder Vorauszahlung) auf dem
+ Ausgangskonto, und Sie können den Restbetrag bei der Bezahlung der nächsten Rechnung
+ verwenden.
</para>
- </listitem>
+ </sect3>
- <listitem>
- <para><guilabel>Payment Information - Memo</guilabel> - any comments about this payment.
- </para>
- </listitem>
+ <sect3 id="busnss-ar-partpay2">
+ <title>Teilzahlungen</title>
- <listitem>
- <para><guilabel>Post To</guilabel> - the A/Receivable account to which to post this transaction.
+ <para>Auch Teilzahlungen sind möglich. Wählen Sie die zu zahlende Rechnung aus und &app; schlägt
+ automatisch den Restsaldo der Rechnung als Zahlungsbetrag vor. Passen Sie diesen Betrag
+ einfach an den Betrag an, den Sie zahlen möchten.
</para>
- </listitem>
+ </sect3>
- <listitem>
- <para><guilabel>Transfer Account</guilabel> - the account where the money will be deposited (a checking
- account for example).
+ <sect3 id="busnss-ar-baddebt">
+ <title>Writing Off a Bad Debt</title>
+<!-- ToDo: Transfer to the guide -->
+ <para>&untranslated;
</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <sect2 id="busnss-ar-overpay2">
- <title>Over Payments or Pre-Payments</title>
- <para>If a customer overpays an invoice or pays for goods or services before they have been invoiced,
- Process Payment for the total amount received. &app; will then keep track of the
- over-payment (or pre-payment) in the A/R account and you can use the residual when paying
- the next invoice.
- </para>
- </sect2>
+ <note>
+ <para>Please check with your accountant to ensure the following is acceptable in your region.
+ </para>
+ </note>
- <sect2 id="busnss-ar-partpay2">
- <title>Partial Payments</title>
+ <para>The usual way to do this is to process a payment for the invoice to a <emphasis>BadDebt</emphasis>
+ account. Such an account would be an expense account. However, in &app;, you can't process
+ a payment for an invoice directly to an expense account, so it takes two steps:
+ </para>
- <para>Partial payments are possible too. Select the invoice to pay. &app; will automatically suggest that
- invoice's remaining balance as payment amount. Simply adjust that amount to what you want to
- pay.
- </para>
- </sect2>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Pay the invoice to an asset or liability account, such as your checking account.
+ </para>
+ </listitem>
- <sect2 id="busnss-ar-baddebt">
- <title>Writing Off a Bad Debt</title>
+ <listitem>
+ <para>Change the asset or liability account, in the <emphasis> non</emphasis> Accounts Receivable split of
+ the payment transaction, to the BadDebt expense account.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
- <note>
- <para>Please check with your accountant to ensure the following is acceptable in your region.
+ <para>Specifically
</para>
- </note>
- <para>The usual way to do this is to process a payment for the invoice to a <emphasis>BadDebt</emphasis>
- account. Such an account would be an expense account. However, in &app;, you can't process a
- payment for an invoice directly to an expense account, so it takes two steps:
- </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Remove all transactions from the A/R account related to the invoice, except for the invoice's
+ transaction itself. This includes any payment transactions, and transactions between
+ your BadDebt and A/R account.
+ </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Pay the invoice to an asset or liability account, such as your checking account.
- </para>
- </listitem>
+ <para>In case the payment has associated lot link transactions
+ <link linkend="busnss-ar-baddeb-lot">(1)</link>, remove those as well.
+ </para>
- <listitem>
- <para>Change the asset or liability account, in the <emphasis>non</emphasis> Accounts Receivable split of
- the payment transaction, to the BadDebt expense account.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>If all is well, your <guilabel>Process Payment</guilabel> window for this customer should list the
+ invoice the customer won't pay, and no prepayments.
+ </para>
+ </listitem>
- <para>Specifically
- </para>
+ <listitem>
+ <para>Pay your invoice to an arbitrary asset or liability account. It can be your checking account. We
+ will fix that in the next step.
+ </para>
+ </listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Remove all transactions from the A/R account related to the invoice, except for the invoice's
- transaction itself. This includes any payment transactions, and transactions between
- your BadDebt and A/R account.
- </para>
+ <listitem>
+ <para>Open the account register for your A/R account. For this invoice there should now be one payment
+ transaction. If you are using &app; 2.6.0 - 2.6.4 there will also be one lot link
+ transaction <link linkend="busnss-ar-baddeb-lot">(1)</link>.
+ </para>
+ </listitem>
- <para>In case the payment has associated lot link transactions
- <link linkend="busnss-ar-baddeb-lot">(1)</link>, remove those as well.
- </para>
+ <listitem>
+ <para>Select the payment transaction and change the transfer account to your <emphasis>BadDebt</emphasis>
+ account. Make sure to leave the transaction (eg by clicking on another transaction) to
+ save the changes.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
- <para>If all is well, your <guilabel>Process Payment</guilabel> window for this customer should list the
- invoice the customer won't pay, and no prepayments.
- </para>
- </listitem>
+ <para>If all is well, your <guilabel>Process Payment</guilabel> window should still be clean: no
+ pre-payments, and the bad debt invoice gone.
+ </para>
- <listitem>
- <para>Pay your invoice to an arbitrary asset or liability account. It can be your checking account. We
- will fix that in the next step.
+ <note id="busnss-ar-baddeb-lot">
+ <para>(1): &app; versions 2.6.0 to 2.6.4 created lot link transactions which show in the A/R account
+ register. This came with its own set of subtle issues. It is recommended to upgrade to
+ the latest (or at least 2.6.6) version, which fixes a lot of small problems. Version
+ 2.6.5 had a flaw in the logic cleaning up the lot links. Once upgraded, please run
+ &mc.ac.chk-rep.acct; on your A/R and A/P accounts to clean up most of the lot link
+ legacy. Don't forget to make a backup first just in case.
</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Open the account register for your A/R account. For this invoice there should now be one payment
- transaction. If you are using &app; 2.6.0 - 2.6.4 there will also be one lot link
- transaction <link linkend="busnss-ar-baddeb-lot">(1)</link>.
+ <para>Lots are used internally for relating payments to invoices. Lots themselves are invisible in the
+ account registers. To see them you need to open the lot viewer, which can be found in
+ &mc.ac.vw-lots; while in any A/R or A/P account register. Select a lot to see the
+ <emphasis>Splits in lot</emphasis>.
</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Select the payment transaction and change the transfer account to your <emphasis>BadDebt</emphasis>
- account. Make sure to leave the transaction (eg by clicking on another transaction) to
- save the changes.
+ <para><emphasis>Lot links</emphasis> are <emphasis>transactions</emphasis> which you can see in your A/R
+ and A/P accounts. They are unusual in the sense that all their splits are in one account
+ (A/R or A/P). Each split in a lot link transaction is <emphasis>linked</emphasis> (hence
+ the name) to an invoice or payment transaction by means of a lot.
</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>If all is well, your <guilabel>Process Payment</guilabel> window should still be clean: no
- pre-payments, and the bad debt invoice gone.
- </para>
-
- <note id="busnss-ar-baddeb-lot">
- <para>(1): &app; versions 2.6.0 to 2.6.4 created lot link transactions which show in the A/R account
- register. This came with its own set of subtle issues. It is recommended to upgrade to the
- latest (or at least 2.6.6) version, which fixes a lot of small problems. Version 2.6.5 had
- a flaw in the logic cleaning up the lot links. Once upgraded, please run
- &mc.ac.chk-rep.acct; on your A/R and A/P accounts to clean up most of the lot link legacy.
- Don't forget to make a backup first just in case.
- </para>
-
- <para>Lots are used internally for relating payments to invoices. Lots themselves are invisible in the
- account registers. To see them you need to open the lot viewer, which can be found in
- &mc.ac.vw-lots; while in any A/R or A/P account register. Select a lot to see the
- <emphasis>Splits in lot</emphasis>.
- </para>
+ </note>
- <para><emphasis>Lot links</emphasis> are <emphasis>transactions</emphasis> which you can see in your A/R
- and A/P accounts. They are unusual in the sense that all their splits are in one account
- (A/R or A/P). Each split in a lot link transaction is <emphasis>linked</emphasis> (hence
- the name) to an invoice or payment transaction by means of a lot.
+ <para>See <ulink url="&url-wiki-bus-feat;" /> for more information.
</para>
- </note>
-
- <para>See <ulink url="&url-wiki-bus-feat;" /> for more information.
- </para>
+ </sect3>
</sect2>
</sect1>
-
- <sect1 id="busnss-ar-invoicechange">
- <title>Changing the Invoice Appearance</title>
-
- <para>The default Invoice style, as shown in <xref
- linkend="busnss-ar-invoiceprint2" />, is fairly
- barren. The default invoice style leaves the top part of the form blank, so you can print on
- company letterhead paper. There are some things you can do to change invoice appearance.
- </para>
-
- <para>Use &mc.fi.prop; to enter your Company information in the <guilabel>Business</guilabel> tab of the
- <guilabel>Book Options</guilabel> window. Some of the entered information is printed on the
- right side of invoices.
- </para>
-
- <para>To add a customized background, heading banner or logo to invoices, modify the invoice style sheets.
- To do this, go to &mc.ed.css; and select the <guibutton>New</guibutton> button in the
- <guilabel>Select HTML Style Sheet</guilabel> window that will appear.
- </para>
-
- <para>Give a <guilabel>Name</guilabel> to the new style sheet (e.g. <guilabel>Custom Invoice</guilabel>)
- and select the <guilabel>Fancy</guilabel> <guilabel>Template</guilabel>. When you click the
- <guibutton>OK</guibutton> button, the <guilabel>HTML Style Sheet Properties</guilabel> window
- is displayed. This window presents you five sections listed in the left pane:
- <guilabel>Colors</guilabel>, <guilabel>Fonts</guilabel>, <guilabel>General</guilabel>,
- <guilabel>Images</guilabel>, and <guilabel>Tables</guilabel>. The <guilabel>Colors</guilabel>
- section allows you to change the colors of various items of the invoice. The
- <guilabel>Fonts</guilabel> section lets you set font type and dimensions. The
- <guilabel>General</guilabel> section allows you to set the <guilabel>Preparer</guilabel> and
- <guilabel>Prepared for</guilabel> information, and to <guilabel>Enable Links</guilabel>. The
- <guilabel>Images</guilabel> section allows you to import graphics into the style sheet. The
- <guilabel>Tables</guilabel> section allows you to adjust the spacing around the tables which
- make up the invoice.
- </para>
-
- <para>To include a company logo, banner heading and background image, use your favorite graphics
- application such as <application>The Gimp</application> or <application>OpenOffice
- Draw</application> to save the images in either <acronym>GIF</acronym> or
- <acronym>PNG</acronym> format. Then import them into the style sheet using the
- <guilabel>Images</guilabel> section described above.
- </para>
-
- <note>
- <para>The images are placed in the invoice as follows. The <guilabel>Background Tile</guilabel> is tiled
- to become the background image, the <guilabel>Heading Banner</guilabel> goes above the
- invoice text, and the <guilabel>Logo</guilabel> is placed in the upper left corner of the
- invoice to the left of the Heading Banner. You will probably have to try a few different
- sized images until you get the invoices to print nicely. Some sizing suggestions are that
- the Logo should be 1 square cm (~0.5 inch), and the Heading Banner should be 15 cm (~6
- inches) wide and 1 cm (~0.5 inch) tall.
- </para>
- </note>
-
- <para>With the style sheet configured, when you print the invoice, you select the style sheet to use from
- the <guimenu>Options</guimenu> menu.
- </para>
- </sect1>
<!-- start of A/P -->
<sect1 id="busnss-ap-components1">
<title>Accounts Payable</title>
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Customer_Find.png b/de/manual/figures/Busnss_Customer_Find.png
new file mode 100644
index 00000000..51bcbfef
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Customer_Find.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Customer_Job.png b/de/manual/figures/Busnss_Customer_Job.png
new file mode 100644
index 00000000..6bd8ec55
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Customer_Job.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_1.png b/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_1.png
new file mode 100644
index 00000000..c21fc489
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_1.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_2.png b/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_2.png
new file mode 100644
index 00000000..669fab2b
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_2.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_3.png b/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_3.png
new file mode 100644
index 00000000..05355c21
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Customer_New_3.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Edit.png b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Edit.png
new file mode 100644
index 00000000..0b68eea6
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Edit.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Invoice_New.png b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_New.png
new file mode 100644
index 00000000..fd0e810c
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_New.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Payment.png b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Payment.png
new file mode 100644
index 00000000..4fe76081
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Payment.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Post.png b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Post.png
new file mode 100644
index 00000000..80edcc31
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Invoice_Post.png differ
commit 0b0798d1dc85e3033f11d31554b001c5ade01869
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Sun Feb 25 20:58:16 2024 +0100
L10n:de: manual, ch_Business: section 'Setup'
diff --git a/de/manual/CMakeLists.txt b/de/manual/CMakeLists.txt
index 5928134a..833f78df 100644
--- a/de/manual/CMakeLists.txt
+++ b/de/manual/CMakeLists.txt
@@ -39,6 +39,10 @@ set (figures
figures/Book_Options_Counters.png
figures/Book_Options_Tax.png
figures/Budget_Screen.png
+ figures/Busnss_Tax_Edit.png
+ figures/Busnss_Tax_Organize.png
+ figures/Busnss_Terms_Edit.png
+ figures/Busnss_Terms_Organize.png
figures/CSV_Import_transactions_Preview.png
figures/CSV_Transaction_Import_Assistant.png
figures/Choose_Export_Settings.png
diff --git a/de/manual/ch_Business.docbook b/de/manual/ch_Business.docbook
index 854d8799..c5cc2b90 100644
--- a/de/manual/ch_Business.docbook
+++ b/de/manual/ch_Business.docbook
@@ -1,382 +1,531 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE chapter SYSTEM "gnc-gui-de.dtd">
-<!--
- (Do not remove this comment block.)
+<!-- (Do not remove this comment block.)
Version: 2.0.0
Last modified: July 9th 2006
Maintainers:
- Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
+ Chris Lyttle <chris at wilddev.net>
Author:
- Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
- updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
+ Jon Lapham <lapham at extracta.com.br>
+ updated Patrick Schweiger <pks at spiffykitty.com>
Originally designed by Carol Champagne.
Translators:
- (translators put your name and email here)
+ Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
-->
<chapter id="chapter_busnss">
- <title>Business Features</title>
+ <title>Betriebliche Buchführung</title>
- <para>&untranslated-de;
- </para>
-
- <para>The accounting needs of a business are quite different from that of a person. Businesses have
- customers that owe money, vendors which are owed money, employee payroll, more complex tax laws,
- etc. &app; offers business oriented features to facilitate these needs.
- </para>
-
- <para>Accounts Receivable (A/R) are used by businesses to record sales for which they are not immediately
- paid. Accounts Payable (A/P) record bills that they have received, but might not pay until
- later. These types of accounts are used primarily when you have a lot of bills and receipts
- flowing in and out, and do not want to lose track of them just because you do not pay or get
- paid right away. For most home users, A/R and A/P are too complicated to be worth the effort.
- </para>
-
- <para>Accounts Receivable (or A/R) refers to products or services provided by your company for which
- payment has not yet been received. This is represented on the balance sheet as an asset, because
- the expectation is that you will receive payment soon.
- </para>
-
- <para>Accounts Payable (or A/P) refers to products or services bought by your company for which payment
- has not yet been sent. This is represented on the balance sheet as a liability because you will
- have to pay for them.
- </para>
-
- <sect1 id="busnss-ar-setup1">
- <title>Initial Setup</title>
-
- <para>To set up &app; to handle accounts receivable and accounts payable for a company the following
- preliminary steps must be done.
+ <abstract>
+ <para>&app; bietet einige Funktionen, um die speziellen Anforderungen an die betriebliche Buchführung,
+ z.B. mittels <quote>Offene-Posten-Verwaltung</quote>, zu unterstützen.
</para>
- <sect2 id="busnss-setupacct2">
- <title>Account Setup</title>
-
- <para>There are many different ways to set up a business account hierarchy. You can start with the
- Business Accounts setup which is available from the New Account Hierarchy assistant, or you
- could build one manually. To access the prebuilt Business Accounts, start &app; and click on
- &mc.fi.new; and proceed until you see the list of available accounts, select
- <emphasis>Business Accounts</emphasis>.
- </para>
-
- <note>
- <para>The prebuilt Business Account hierarchy will not meet your needs exactly. You will need to make
- adjustments for the hierarchy to function well with your particular situation. It should
- be close enough that it is recommended you begin with it.
- </para>
- </note>
-<!--
- <para>To use &app;’s integrated accounts
- payable system, you must first setup an account of the <emphasis>A/Payable</emphasis>
- type. The <emphasis>A/Payable</emphasis> account is usually a sub-account
- under Liabilities. It is within this account that the integrated A/P system
- places transactions.
- <screen>Basic A/P Account Hierarchy:
-
--Assets
- -Bank
--Liabilities
- -Accounts Payable
--Expenses
- -AP Expenses</screen>
-</para>
-
- <para>You need to add additional asset accounts and real expense accounts to make
- this hierarchy useful. The important aspects of this hierarchy are that you need
- an expense account and an Accounts Payable account, with account type set to
- <emphasis>A/Payable</emphasis>.</para>
--->
- </sect2>
-
- <sect2 id="busnss-ar-setuptaxtables">
- <title>Tax Tables</title>
-
- <para>Tax Tables can used to determine the tax for customer invoices (or vendor bills).
- </para>
-
- <para>A tax table can be assigned to an invoice line or bill line.
- </para>
-
- <para>The default invoice line tax table can be assigned to each customer and the default bill line tax
- table can be assigned to each vendor.
- </para>
-
- <para>The default tax table for new customers or new vendors can be specified in the <emphasis>Book
- Options</emphasis> window which can be accessed by &mc.fi.new;
- <guilabel>Business</guilabel> tab.
- </para>
-
- <para>Tax Tables are maintained using the <emphasis>Sales Tax Table</emphasis> editor which is accessed
- via menu &mc.bus.tax-tab; . The following fields should be entered:
- </para>
+ <para>Primärer Zweck der Funktionen im Menü &gm.bus; ist es, den Ãberblick bei seinen unbezahlten
+ Rechnungen â von Lieferanten und an Kunden â zu behalten. Die Verwaltung der
+ Lieferantenrechnungen kann auch für Privatanwender interessant sein.
+ </para>
+ <para>Dabei erleichtert die Verwaltung zugehöriger Basisdaten die Vorgänge. Dazu gehören folgende
+ Tabellen:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Name</guilabel> This is the tax table name.
+ <para>Verkaufssteuern â MWSt. in der EU â, welche die Erfassung auf separaten Konten ermöglicht, und
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Type</guilabel> Either <guilabel>Percent %</guilabel> or <guilabel>Value $</guilabel>.
+ <para>Zahlungsbedingungen zur Berechnung von Fristen und Skonti.
</para>
</listitem>
-
+ </itemizedlist>
+ Auf diese kann dann beim Anlegen der Stammdaten von Geschäftspartner zurückgegriffen werden.
+ Bei der Rechnungserfassung werden Ihnen diese vorgeschlagen, können aber im Sonderfall
+ ersetzt werden.
+ <itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Value</guilabel>This is the percentage or value depending on <guilabel>Type</guilabel>.
+ <para>Die Debitorenbuchhaltung, deren Funktionen Ihnen im Menu &mc.bus.cus; zur Verfügung stehen, bietet
+ die Möglichkeit, die Geschäftsvorfälle in Bezug auf Ihre
+ <xref linkend="busnss-ar-customers1" /> anzuwenden.
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Account</guilabel> This is the account to which tax will be posted. For tax collected from
- customers, this should probably be a Liability account as it must be payed to the
- government. For tax paid to vendors, if tax laws allow tax paid to vendors to offset tax
- collected from customers, this should probably also be a Liability account (even though
- it will usually have a debit balance) so that the net tax owed to the government can be
- easily observed.
- </para>
-
- <para>If you set up Tax on Purchases and Tax on Sales as subaccounts of Liabilities:Tax then the net tax
- will be rolled up and can be seen in the &app; Accounts tab.
+ <para>In dem Abschnitt <xref linkend="busnss-ap-vendors1" /> werden die einzelnen Komponenten der
+ Kreditorenbuchhaltung vorgestellt, welche im Untermenü von &mc.bus.ven; enthalten sind.
</para>
+ </listitem>
- <para><emphasis>If unsure about tax law requirements, get professional advice.</emphasis>
+ <listitem>
+ <para>Für die Komplettierung Ihrer Gehaltsbuchhaltung sind im Untermenü &mc.bus.emp; die notwendigen
+ Funktionen enthalten, welche im Abschnitt <xref linkend="busnss-emply" /> beschrieben
+ sind.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="busnss-setupcname">
- <title>Company Registration</title>
-
- <para>After you have built the account structure and defined your tax tables, register the &app; file as
- belonging to your company by filling in the data requested in the
- <xref linkend="business-book-options" /> accessible from the &mc.fi.new; menu item.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="busnss-setup-cntrs">
- <title>Counters</title>
+ </para>
- <para>Define the format and last used numbers of codes such as customer, invoice, vendor, bill, employee,
- expense voucher, job number and order. See <xref linkend="counters-book-options" />.
- </para>
- </sect2>
+ <para>In den nachfolgenden Kapiteln werden die Dialoge und Fenster beschrieben, die Sie bei der
+ betrieblichen Buchführung unterstützen.
+ </para>
+ </abstract>
- <sect2 id="busnss_setup_pref">
- <title>Business Preferences</title>
+ <sect1 id="busnss-ar-setup1">
+ <title>Vorbereitungen</title>
- <para>Set options on the Business tab of the &app; preferences, which is accessed via &mc.ed.pref; (
- &mc.macOS.gc.pref; on &mac;). See <xref linkend="prefs-biz" />.
+ <abstract>
+ <para>In diesem Abschnitt werden die Einrichtung von <quote>Steuertabellen</quote> und
+ <quote>Zahlungsbedingungen</quote> beschrieben.
</para>
- </sect2>
- <sect2 id="busnss-ar-setupterms">
- <title>Billing Terms</title>
-
- <para>Billing Terms can be used to determine the payment due date and be a guide for determining discount
- for early payment of invoices (or vendor bills).
+ <para>Notwendige Anpassungen innerhalb der Kontenstruktur, um einer betrieblichen Buchführung gerecht zu
+ werden, werden in <ulink url="&url-docs-de;guide/bus_setup.html">Kurs und Konzepte,
+ Einrichtung der geschäftlichen Buchhaltung</ulink> erklärt.
</para>
+ </abstract>
- <note>
- <para>As of &app; 2.6.7, Billing terms are only partially supported. Date due is calculated but discount
- amount is not.
- </para>
-
- <para>Discount for early invoice payment is not implemented. There are 2 ways this may be done, although
- neither is recommended, and professional advice should be used to confirm that regulations
- are being complied with:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>After creating and posting a payment which pays the invoice in full, manually edit the payment
- transaction (usually strongly discouraged) and split the payment to reduce it by the
- amount of the discount and a create a compensating split in an income (discount)
- account.
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Alternatively, after creating and posting a payment for the discounted amount, create a credit note
- for the discount using a specific negative sales income (discount) account for the
- transfer account.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <sect2 id="busnss-ar-setuptaxtables">
+ <title>Steuertabellen</title>
+
+ <abstract>
+ <para>Steuertabellen werden zur Ermittlung der Steuer für Kundenrechnungen â oder Lieferantenrechnungen
+ â verwendet. Standard-Steuertabellen können, getrennt für Kunden und Lieferanten, in
+ den <guilabel>Buch Optionen</guilabel> auf dem <xref linkend="business-book-options"/>,
+ welchen Sie über &mc.fi.prop; erreichen, voreingestellt werden. Und auch jeder einzelne
+ Posten in einer Rechnung kann mit Hilfe der Steuertabellen unterschiedlich behandelt
+ werden.
</para>
- </note>
-
- <para>You can specify the billing terms on each invoice/bill. Invoice billing terms will default from the
- customer billing terms. Bill billing terms will default from the vendor billing terms.
- </para>
-
- <para>Billing Terms are maintained using the Billing Terms Editor which is accessed via menu
- &mc.bus.bil-edit; . The following fields should be entered:
- </para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Name</guilabel> The internal name of the billing term. For some examples of billing term
- names and descriptions see <ulink url="&url-wiki-pmt-term;" />
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Description</guilabel> The description of the billing term, printed on invoices
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>There are 2 types of billing terms, with different information to be entered
- </para>
+ </abstract>
+
+ <para>Mit Hilfe des Dialogs &mc.bus.tax-tab; können Sie die für Ihr Unternehmen notwendigen
+ Steuertabellen verwalten, anlegen und bearbeiten.
+ </para>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Steuertabellen verwalten</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>820x240</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Tax_Organize.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Der Dialog ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt; unterhalb jedes Listenfeldes ermöglichen
+ Schaltflächen die Arbeit mit den darüber gewählten Listeneinträgen.
+ </para>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Steuertabellen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die linke Liste enthält die unterschiedlichen Steuertabellen. Legen Sie hier die für Ihr
+ Unternehmen notwendigen Tabellen an.
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Umbenennen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ermöglicht Ihnen die Vergabe eines neuen Names für die ausgewählte Steuertabelle.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Löschen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Löscht den markierten Eintrag aus der Liste.
+ <warning>
+ <para>Dieser Vorgang ist nicht reversibel! Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie Ihres &app;-Buchs.
+ </para>
+ </warning>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Neu</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ãffnet den Dialog <guilabel>Steuertabelle</guilabel> damit Sie eine neue Steuertabelle erstellen
+ können.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Einträge Steuertabelle</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>In der rechten Liste werden die Konten aufgeführt, die Sie der im linken Fenster markierten
+ Steuertabelle zugeordnet haben. Hier sind mehrere Einträge möglich, da z.B. in den
+ USA neben der Landessteuer noch lokale Steuern â Kreis, Gemeinde â möglich sind.
+ <note>
+ <para>Beachten Sie die Regeln der Prozentrechnung, wenn eine Steuer auf den Nettobetrag zuzüglich anderer
+ Steuern erhoben wird.
+ </para>
+ </note>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Bearbeiten</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ãffnet den Dialog <guilabel>Einträge Steuertabelle</guilabel> um den markierten Eintrag zu
+ bearbeiten.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Löschen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Löscht den markierten Eintrag aus der Liste. Dieser Vorgang ist nicht reversibel!
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Neu</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ãffnet den Dialog <guilabel>Einträge Steuertabelle</guilabel> mit dessen Hilfe Sie ein neues Konto
+ auswählen können.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Type Days
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>SchlieÃen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>SchlieÃt den Dialog; Ihre Steuertabellen können sofort zur weiteren Verwendung genutzt werden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+
+ <para>Betätigen Sie die Schaltfläche <guilabel>Neu</guilabel> oder <guilabel>Bearbeiten</guilabel>, so
+ wird der nachfolgende Dialog geöffnet.
+ </para>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Steuertabellen bearbeiten</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>331x472</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Tax_Edit.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Name</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Bezeichnung der Steuertabelle.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Typ</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Auszeichnung der Steuer; entweder in <guilabel>Prozent %</guilabel> oder als fester <guilabel>Wert
+ â¬</guilabel>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Wert</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Angabe des Wertes entsprechend der Festlegung in <guilabel>Typ</guilabel>.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Konto</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Sofern Sie einen der mitgelieferten geschäftlichen Kontenrahmen verwenden, sind die Gruppen dieser
+ Konten i.d.R. bereits vorhanden und zwar:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Due Days</guilabel> The invoice or bill is due to be paid within this number of days after
- the post date
- </para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Discount Days</guilabel> The number of days after the post date during which a discount
- will be applied for early payment
+ <para>Für das Finanzamt einbehaltene Verkaufssteuern unter den kurzfristigen Verbindlichkeiten,
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Discount %</guilabel> The percentage discount applied for early payment
+ <para>für gezahlte â und vom Finanzamt zu erstattende â Vorsteuern unter dem Umlaufvermögen.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Type Proximo
- </para>
+ </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Due Day</guilabel> The day of the month bills are due
- </para>
- </listitem>
+ <para>Mit der Abrechnung in der in Deutschland meist monatlichen Umsatzsteuer-Voranmeldung werden die
+ Konten gemäà den gesetzlichen Vorschriften saldiert und meist â wenn die
+ Verbindlichkeiten überwiegen â überwiesen, oder anderenfalls als Forderung gegen
+ das Finanzamt verbucht.
+ </para>
- <listitem>
- <para><guilabel>Discount Day</guilabel> The last day of the month for the early payment discount
- </para>
- </listitem>
+ <para>Theoretisch sollen dabei der Steuerbericht und &mc.ed.tax-rep-opt; helfen, allerdings wurde die
+ deutsche Variante schon länger nicht mehr gewartet.
+ </para>
- <listitem>
- <para><guilabel>Discount %</guilabel> The discount percentage applied if paid early
- </para>
- </listitem>
+ <para>Eine pragmatische Vereinfachung stellt die Möglichkeit dar, die Vorsteuern als Unterkonten der
+ entsprechenden Verkaufssteuer anzulegen. In Monaten mit geringeren Verkäufen als
+ Einkäufen â Geschäftseröffnung oder Urlaub â erhalten sie dann aber negative
+ Zahlen in der Ãbersicht. Bevor sie diese Vereinfachung anwenden, informieren sie
+ sich, ob sie damit nicht eine verbotene Bilanzverkürzung begehen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Cutoff Day</guilabel> The cutoff day for applying bills to the next month. After the
- cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count
- backwards from the end of the month.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <warning>
+ <para>Wenn Sie bezüglich der steuergesetzlichen Anforderungen unsicher sind, holen Sie professionellen
+ Rat ein!
+ </para>
+ </warning>
</sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="busnss-ar-components1">
- <title>Accounts Receivable</title>
-
- <para>&app; has an integrated accounts receivable system.
- </para>
-
- <para>To use &app;’s integrated accounts receivable system, you must first set up <emphasis>Accounts
- Receivable</emphasis> accounts of type <emphasis>A/Receivable</emphasis> under
- <emphasis>Assets</emphasis> to accrue income you're owed. It is within this account that the
- integrated A/R system will place transactions, debiting it when you post bills and crediting
- it when you receive payments.
-<screen>Basic A/R Account Hierarchy:
-
--Assets
- -Accounts Receivable
- -Checking
--Income
- -Sales
--Liabilities
- -Tax
- -Tax on Purchases
- -Tax on Sales</screen>
- </para>
-
- <important>
- <para>If you deal with customers in more than one currency you will need a separate <emphasis>Accounts
- Receivable</emphasis> account for each currency:
-<screen>-Assets
- -Accounts Receivable
- -CHF
- -EUR
- :</screen>
- </para>
- </important>
-
- <note>
- <para>You need to add additional asset, expense, and income accounts to this hierarchy for it to be
- useful. The important aspects of this hierarchy are the use of an income account and the
- <emphasis>Accounts Receivable</emphasis> asset account, with account type set to
- <emphasis>A/Receivable</emphasis>.
- </para>
- </note>
-
- <para>The transactions generated by the A/R system are recorded within the <emphasis>Accounts
- Receivable</emphasis> account. You generally do not work directly with this account. You
- generally work with the four integrated &app; A/R application components available through the
- &mc.bus.cus; sub-menu. These four components are:
- </para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><xref linkend="busnss-ar-customers1" /></term>
-
- <listitem>
- <para>People or companies to whom you sell products or services on credit.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><xref linkend="busnss-ar-invoices1" /></term>
-
- <listitem>
- <para>The physical invoice you send to a customer to request payment. This invoice contains an itemized
- list of things you sold.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term><xref linkend="busnss-ar-jobs1" /></term>
-
- <listitem>
- <para>Is where you register Customer Jobs. Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices
- to a particular customer.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><xref linkend="busnss-ar-payment1" /></term>
-
- <listitem>
- <para>Used to register payments you received from a customer.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
+ <sect2 id="busnss-ar-setupterms">
+ <title>Die Tabelle der Zahlungsbedingungen</title>
+
+ <abstract>
+ <para>Als Anreiz zu einer vorzeitigen Zahlung kann ein als Skonto bezeichneter Preisnachlass dienen.
+ Dieser ist mit einem kurzfristigem Zahlungsziel von Kundenrechnungen â oder
+ Lieferantenrechnungen â verbunden und kann für jede Rechnung individuell zugewiesen
+ werden.
+ <caution>
+ <para>Die Anwendung von Zahlungsbedingungen wird von &app; bisher nur teilweise unterstützt, wobei das
+ Fälligkeitsdatum korrekt ermittelt wird, allerdings wird der gewährte Nachlaà nicht
+ berechnet.
+ </para>
+ </caution>
+ </para>
+ </abstract>
+
+ <para>Die Zahlungsbedingungen werden mit Hilfe des Editors organisiert, der über den Menüeintrag
+ &mc.bus.bil-edit; aufgerufen wird. Hier haben Sie die Möglichkeit, Ihre individuellen
+ Zahlungsbedingungen und die Ihrer Lieferanten zu verwalten.
+ </para>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Zahlungsbedingungen verwalten</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>636x363</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Terms_Organize.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Der Dialog ist horizontal in zwei Bereiche unterteilt; links ein Listenfeld, welches die
+ Bezeichnungen enthält. Rechts werden die Details zu der links markierten Zahlungsbedingung
+ angezeigt. Unterhalb ermöglichen Schaltflächen die Arbeit mit den darüberliegenden
+ Listeneinträgen.
+ </para>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Zahlungsbedingungen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Liste in dem linken Bereich enthält die Bezeichnungen der unterschiedlichen
+ Zahlungsbedingungen.
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Löschen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Entfernt den markierten Eintrag aus der Liste.
+ <warning>
+ <para>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! Sichern Sie zuvor Ihr &app;-Buch.
+ </para>
+ </warning>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Neu</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ãffnet den Dialog <guilabel>Neue Zahlungsbedingung</guilabel> zur Eingabe der Bedingungen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Definition Zahlungsbedingungen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Im rechten Teil des Dialogs werden zur Information die Parameter der im linken Listenfeld markierten
+ Zahlungsbedingung angezeigt.
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Bearbeiten</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Ãffnet den Dialog <guilabel>Definition Zahlungsbedingung</guilabel> zur Bearbeiten der vorhandenen
+ Werte.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>SchlieÃen</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>SchlieÃt den Dialog; Ihre Zahlungsbedingungen können sofort zur weiteren Verwendung genutzt
+ werden.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+
+ <para>Betätigen Sie die Schaltfläche <guilabel>Neu</guilabel> oder <guilabel>Bearbeiten</guilabel>, so
+ wird der nachfolgende Dialog geöffnet.
+ </para>
+
+ <figure pgwide="1">
+ <title>Zahlungsbedingungen bearbeiten</title>
+
+ <screenshot>
+ <screeninfo>397x388</screeninfo>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/Busnss_Terms_Edit.png"
+ srccredit="Christian Wehling" />
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Name</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der interne Name der Zahlungsbedingung. Einige Beispiele für Namen und Beschreibungen finden Sie
+ unter <ulink url="&url-wp-de;Zahlungsbedingung" />.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
- <para>The following sections introduce the individual components in more detail.
- </para>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Beschreibung</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Beschreibung der Zahlungsbedingung, wie sie auf die Rechnung gedruckt wird.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Typ</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Es gibt zwei Arten der Fristsetzung bei Zahlungsbedingungen, für die teilweise unterschiedliche
+ Informationen eingegeben werden müssen.
+ <glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Tage</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para><glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Fälligkeitstage</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Rechnung ist innerhalb dieser Anzahl von Tagen ab Rechnungsdatum zu begleichen.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Tage für Skonto</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für vorzeitige Zahlung gewährt
+ wird.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Skonto in Prozent</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der prozentuale Nachlass bei vorzeitiger Zahlung.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Im nächsten Monat</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para><glosslist>
+ <glossentry>
+ <glossterm>Fälligkeitstag</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der Tag des Monats, an dem die Rechnung fällig ist.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Tag für Skonto</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der letzte Tag des Monats für den Skontoabzug.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Skonto in %</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Der prozentuale Nachlass bei vorzeitiger Zahlung.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+
+ <glossentry>
+ <glossterm>Stichtag Monatswechsel</glossterm>
+ <glossdef>
+ <para>Nach diesem Stichtag werden die Rechnungen im folgenden Monat berechnet. Durch Eingabe eines
+ negativen Wertes wird vom Monatsende an rückwärts gezählt.
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </para>
+ </glossdef>
+ </glossentry>
+ </glosslist>
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 id="busnss-ar-customers1">
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Tax_Edit.png b/de/manual/figures/Busnss_Tax_Edit.png
new file mode 100644
index 00000000..ee4c7dcd
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Tax_Edit.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Tax_Organize.png b/de/manual/figures/Busnss_Tax_Organize.png
new file mode 100644
index 00000000..62a823c9
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Tax_Organize.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Terms_Edit.png b/de/manual/figures/Busnss_Terms_Edit.png
new file mode 100644
index 00000000..6c80e5bf
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Terms_Edit.png differ
diff --git a/de/manual/figures/Busnss_Terms_Organize.png b/de/manual/figures/Busnss_Terms_Organize.png
new file mode 100644
index 00000000..09eaf6cb
Binary files /dev/null and b/de/manual/figures/Busnss_Terms_Organize.png differ
commit 820b5cf82030fe04664ba0fb32819eea7b3c1812
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Sun Feb 25 15:26:59 2024 +0100
L10n:de manual, ch_Customize: Add more explanation about using images in
invoices.
diff --git a/de/manual/ch_Customize.docbook b/de/manual/ch_Customize.docbook
index 98ac9491..6f7023f6 100644
--- a/de/manual/ch_Customize.docbook
+++ b/de/manual/ch_Customize.docbook
@@ -3135,30 +3135,30 @@ Scrolling to older transactions is not possible. If you want to see all entries
<term><guilabel>Hintergrundkachel</guilabel></term>
<listitem>
- <para>Verwenden Sie die <guibutton>Durchsuchen</guibutton>-Schaltfläche, um ein Bild auszuwählen, das
- als Hintergrund in den Berichten verwendet werden soll. Mit der Schaltfläche
+ <para>Verwenden Sie die <guibutton>Durchsuchen</guibutton>-Schaltfläche, um ein Bild auszuwählen, mit
+ dem der Hintergrund gekachelt werden soll. Mit der Schaltfläche
<guibutton>Zurücksetzen</guibutton> können Sie die Auswahl wieder löschen.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><guilabel>Titel</guilabel></term>
+ <term><guilabel>Kopfzeile</guilabel></term>
<listitem>
<para>Verwenden Sie die Schaltfläche <guibutton>Durchsuchen</guibutton>, um ein Bild auszuwählen, das
- als Ãberschrift in Berichten verwendet werden soll. Mit der Schaltfläche
+ als Banner am oberen Rand der Berichte platziert wird. Mit der Schaltfläche
<guibutton>Zurücksetzen</guibutton> können Sie die Auswahl löschen.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><guilabel>Ausrichtung Ãberschrift</guilabel></term>
+ <term><guilabel>Ausrichtung Kopfzeile</guilabel></term>
<listitem>
- <para>Wählen Sie aus der Pulldown-Liste: Links, Rechts, Zentriert, um die Ausrichtung der Titelzeile am
- oberen Rand des Berichts/der Berichte festzulegen.
+ <para>Wählen Sie aus der Pulldown-Liste: Links, Rechts, Zentriert, um die Ausrichtung der Kopfzeile
+ festzulegen.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3168,12 +3168,33 @@ Scrolling to older transactions is not possible. If you want to see all entries
<listitem>
<para>Verwenden Sie die Schaltfläche <guibutton>Durchsuchen</guibutton>, um ein Bild auszuwählen, das
- als Logo in den Berichten verwendet werden soll. Die Schaltfläche
- <guibutton>Zurücksetzen</guibutton> wird die Auswahl gelöscht.
+ als Logo in den Berichten eingefügt werden soll. Die Schaltfläche
+ <guibutton>Zurücksetzen</guibutton> löscht die Auswahl.
+ <tip>
+ <para>Das Logo wird in der oberen linken Ecke, links neben dem Bild der Kopfleiste, eingefügt.
+ </para>
+ </tip>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
+
+ <note>
+ <para>Wahrscheinlich müssen Sie ein paar Bilder in verschiedenen GröÃen ausprobieren, bis die
+ Rechnungen gut zu drucken sind. Nachfolgend finden Sie grobe Anhaltswerte für die GröÃe:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Das Logo sollte ca. 1 Quadratzentimeter groà sein.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Das Bild für die Kopfleiste sollte 15 cm breit und 1 cm hoch sein.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </note>
</listitem>
</varlistentry>
commit e3e56683fa68ea96f5a79a1bd1513757a58c1d11
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Thu Mar 28 21:15:24 2024 +0100
docbook: additional entities for business menuitems
diff --git a/docbook/gnc-gui-struct.dtd b/docbook/gnc-gui-struct.dtd
index 68d9c521..7c4bc16a 100644
--- a/docbook/gnc-gui-struct.dtd
+++ b/docbook/gnc-gui-struct.dtd
@@ -639,6 +639,7 @@
<!ENTITY mc.rep.bgt.bgt-p-r "<menuchoice>&gm.rep;&gsm.rep.bgt;&gmi.rep.bgt.bgt-p-r;</menuchoice>">
<!ENTITY mc.rep.bgt.bgt-rep "<menuchoice>&gm.rep;&gsm.rep.bgt;&gmi.rep.bgt.bgt-rep;</menuchoice>">
<!ENTITY mc-gsm.rep.bus "<menuchoice>&gsm.rep.bus;<guimenuitem /></menuchoice>">
+<!ENTITY mc.rep.bus "<menuchoice>&gm.rep; &gsm.rep.bus;</menuchoice>">
<!ENTITY mc.rep.bus.aus-tax "<menuchoice>&gm.rep;&gsm.rep.bus;&gmi.rep.bus.aus-tax;</menuchoice>">
<!ENTITY mc.rep.bus.cus-rep "<menuchoice>&gm.rep;&gsm.rep.bus;&gmi.rep.bus.cus-rep;</menuchoice>">
<!ENTITY mc.rep.bus.cus-sum "<menuchoice>&gm.rep;&gsm.rep.bus;&gmi.rep.bus.cus-sum;</menuchoice>">
commit c31d339779824620ceb4f673a43c6b0a75b59325
Author: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>
Date: Mon Feb 26 20:11:22 2024 +0100
docbook: gnc-gui-C: fix spelling
diff --git a/docbook/gnc-gui-C.dtd b/docbook/gnc-gui-C.dtd
index a36a57a1..b7b1bfe1 100644
--- a/docbook/gnc-gui-C.dtd
+++ b/docbook/gnc-gui-C.dtd
@@ -225,7 +225,7 @@
<!ENTITY % gmi.rep.bus.fcy-inv "<guimenuitem><accel>F</accel>ancy Invoice</guimenuitem>">
<!ENTITY % gmi.rep.bus.job-rep "<guimenuitem><accel>J</accel>ob Report</guimenuitem>">
<!ENTITY % gmi.rep.bus.pay-rep "<guimenuitem><accel>P</accel>ayable Report</guimenuitem>">
-<!ENTITY % gmi.rep.bus.pnt-rep "<guimenuitem>P<accel>r</accel>intalbe Invoice</guimenuitem>">
+<!ENTITY % gmi.rep.bus.pnt-rep "<guimenuitem>P<accel>r</accel>intable Invoice</guimenuitem>">
<!ENTITY % gmi.rep.bus.receip "<guimenuitem>Rece<accel>i</accel>pt</guimenuitem>">
<!ENTITY % gmi.rep.bus.rec-age "<guimenuitem>Recei<accel>v</accel>able Aging</guimenuitem>">
<!ENTITY % gmi.rep.bus.tax-inv "<guimenuitem><accel>T</accel>ax Invoice</guimenuitem>">
Summary of changes:
de/manual/CMakeLists.txt | 13 +
de/manual/ch_Business.docbook | 2778 ++++++++++++++++----------
de/manual/ch_Customize.docbook | 39 +-
de/manual/ch_GettingHelp.docbook | 6 +-
de/manual/figures/Busnss_Customer_Find.png | Bin 0 -> 43762 bytes
de/manual/figures/Busnss_Customer_Job.png | Bin 0 -> 22906 bytes
de/manual/figures/Busnss_Customer_New_1.png | Bin 0 -> 30271 bytes
de/manual/figures/Busnss_Customer_New_2.png | Bin 0 -> 23059 bytes
de/manual/figures/Busnss_Customer_New_3.png | Bin 0 -> 15118 bytes
de/manual/figures/Busnss_Invoice_Edit.png | Bin 0 -> 52463 bytes
de/manual/figures/Busnss_Invoice_New.png | Bin 0 -> 30586 bytes
de/manual/figures/Busnss_Invoice_Payment.png | Bin 0 -> 55722 bytes
de/manual/figures/Busnss_Invoice_Post.png | Bin 0 -> 22961 bytes
de/manual/figures/Busnss_Tax_Edit.png | Bin 0 -> 22242 bytes
de/manual/figures/Busnss_Tax_Organize.png | Bin 0 -> 14983 bytes
de/manual/figures/Busnss_Terms_Edit.png | Bin 0 -> 21170 bytes
de/manual/figures/Busnss_Terms_Organize.png | Bin 0 -> 26878 bytes
docbook/gnc-gui-C.dtd | 2 +-
docbook/gnc-gui-struct.dtd | 1 +
19 files changed, 1793 insertions(+), 1046 deletions(-)
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Customer_Find.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Customer_Job.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Customer_New_1.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Customer_New_2.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Customer_New_3.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Invoice_Edit.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Invoice_New.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Invoice_Payment.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Invoice_Post.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Tax_Edit.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Tax_Organize.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Terms_Edit.png
create mode 100644 de/manual/figures/Busnss_Terms_Organize.png
More information about the gnucash-changes
mailing list