gnucash stable: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Thu Jul 4 21:42:26 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/50639af7 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/f2bd0446 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/92a87d75 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/eeebd980 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5c4f03e2 (commit)
commit 50639af75d39aeb6a169fd01be0d1c803332eff4
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Thu Jul 4 21:10:03 2024 +0200
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 93.7% (5230 of 5581 strings; 254 fuzzy)
112 failing checks (2.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 746b006df4..2019cf9393 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-04 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "××צ×× × × ××××× ×©× ×§×××¥ ××××§××â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "×××רת ×©× ×§×××¥ ××צ××"
+msgstr "×××רת ×©× ×§×××¥ ×××צ××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
msgid "Export Nowâ¦"
commit f2bd0446030980f719c931bb2de6c6d175c28525
Author: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>
Date: Thu Jul 4 21:10:03 2024 +0200
Translation update by gallegonovato <fran-carro at hotmail.es> using Weblate
po/glossary/es.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.9%)
Translation: GnuCash/Glossary (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/es/
Translation update by gallegonovato <fran-carro at hotmail.es> using Weblate
po/es.po: 100.0% (5581 of 5581 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c9a808bbbf..bfb5bed388 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:09+0000\n"
-"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1571,12 +1571,6 @@ msgid "Sell"
msgstr "Venta"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
-#| "\n"
-#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
-#| "amount and correct it in the transaction later."
msgid ""
"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
"\n"
@@ -9695,17 +9689,13 @@ msgstr "Cuantos dÃas de anticipo para notificar al usuario."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of payments cannot be zero."
msgid "The number of months to be shown in editor."
-msgstr "El número de remuneraciones no puede ser cero."
+msgstr "El número de meses que se mostrarán en el editor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the vertical pane divider."
msgid "The horizontal position of the editor divider."
-msgstr "Posición del panel divisor vertical."
+msgstr "La posición horizontal del divisor del editor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -20213,17 +20203,13 @@ msgstr ""
"columna de precio o valor (negado) falta o es inválida."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
-#| "(negated) value or (negated) transfer column is missing or invalid."
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
msgstr ""
-"La selección de cuenta hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
-"columna de precio, valor (negado) o transferencia (negada) falta o es "
-"inválida."
+"La elección de cuentas convierte esta en una transacción multidivisa, pero "
+"la columna de precio, valor (negativo) o monto de transferencia (negativo) "
+"falta o no es válida."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
msgid "No Settings"
@@ -20546,10 +20532,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Cuenta OFX de inversión desconocida"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding duplicate transactions"
msgid "Removing duplicate transactionsâ¦"
-msgstr "Encontrando transacciones duplicadas"
+msgstr "Eliminando transacciones duplicadasâ¦"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
#, c-format
@@ -27773,26 +27757,20 @@ msgid "Net Loss"
msgstr "Pérdida Neta"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Report"
msgid "Transaction Breakdown Report"
-msgstr "BoletÃn de Transacción"
+msgstr "Informe del desglose de las transacciones"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
msgid "Limit for number of columns"
-msgstr "Número de columnas"
+msgstr "LÃmite de columnas"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38
msgid "Set the upper limit for number of columns"
msgstr "Establece el lÃmite superior para el número de columnas"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Income summary accounts"
msgid "Too many accounts"
-msgstr "Resumen de cuentas de ingresos"
+msgstr "Demasiadas cuentas"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155
msgid ""
@@ -27800,6 +27778,9 @@ msgid ""
"Select a different subset of transactions, or increase the limit in the "
"options."
msgstr ""
+"La cantidad de cuentas vinculadas para las transacciones encontradas excede "
+"el lÃmite. Selecciona un subconjunto diferente de transacciones o aumente el "
+"lÃmite en las opciones."
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
diff --git a/po/glossary/es.po b/po/glossary/es.po
index 74b1852866..09431ce9d4 100644
--- a/po/glossary/es.po
+++ b/po/glossary/es.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Cow <javier.fserrador at gmail.com>, 2022.
# Pablo Fernandez <pfernandez at theansweris27.com>, 2022.
-# gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>, 2023.
+# gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-24 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"es/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "garantÃa"
#. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
msgid "Sell short"
-msgstr ""
+msgstr "Ventas a corto plazo"
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
commit 92a87d75dd1fd8b8cef1519a0092db18bc0b5232
Author: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
Date: Thu Jul 4 21:10:03 2024 +0200
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/he.po: 93.7% (5230 of 5581 strings; 254 fuzzy)
112 failing checks (2.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/
Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com> using Weblate
po/glossary/he.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/he.po b/po/glossary/he.po
index d51f4b4f6f..01ec60a559 100644
--- a/po/glossary/he.po
+++ b/po/glossary/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-03 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"he/>\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "××¢××× (×©× ××××, ×ש××× ×ת ×× ×©××ר תש×××)"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
-msgstr "סס××"
+msgstr "×××××־ס×ס××"
#. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
msgid "Payables/Receivables"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f16fc28f8a..746b006df4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-03 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@@ -3916,7 +3916,6 @@ msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
msgstr "× × ×ס×× ×ª×ר×× ×ª×××× ××× ××××× ××¤× ×ª×ר×× ××קר×ת."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
-#, fuzzy
msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
msgstr "× × ×ס×× ××× × ×ª×××× ××× ××××× ××¤× ×©× ××× ×."
@@ -8167,7 +8166,7 @@ msgstr "Finance::Quote sources:\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "××××ר ×××ר×× ×ש×: "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -12385,6 +12384,10 @@ msgid ""
"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
"fees."
msgstr ""
+"ס×××¢× ×× ××¢××ר ×ר×ש×× ×ª× ×עת ×× ××ת. ס×× ××ª× ××¢× (ר××ש×, ×××ר×, ×××××× ×, ××××§×, "
+"×××ר ×××, פ×צ×× ×× ××ת) ××§××¢ ×ת פ×צ××× ××ª× ××¢× ××ר×××× ×עסק×. ×תש××ת ××, ××××¢ "
+"××ª× ××¢× ××××ר ××ש××× ××× ××ת, ××× ×× ××× ×ª×××× ××ª× ××¢× ×¢× ××××¢×ת ×ר××××: רק "
+"×ש××× ×ת ×××××¢ ××ª× ××¢× ×××¦×¢× ×¢××ר ××××× ××, ר×××× ×××, ×××××× ××× ××¢×××ת."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
#, fuzzy
@@ -12403,6 +12406,9 @@ msgid ""
"negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
"splits."
msgstr ""
+"×××רת ס×× ×¤×¢×××ת ×× ×× ×©×ש ×רש××. ×ס×××× ××××× ×× ×ª××××× ××תרת ×ספר ××× ××ת "
+"×× ××××ת: ×××××ת, ×פס ×× ×©××××ת (××××ר ×עת עסקת ×× ×× ××סר). ×ס×× ××§××¢ ×ת "
+"פ×צ×× ×ר××××× ××ª× ××¢×."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
#, fuzzy
@@ -12477,11 +12483,11 @@ msgstr "×¢×××ת × ×××× ×ª××§××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "××× ××××× ×¢×××ת ת×××× ××ש××× ××× ××?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "××¢××× ××, × × ××××× ×× ×××××× × ×©×תק×× ××¢×¡×§× ××."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
msgid "Dividend Account"
commit eeebd9800b19922de9b5ec8fac6c4ff321385eec
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Thu Jul 4 21:10:02 2024 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 78.6% (4391 of 5581 strings; 356 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 78.4% (4377 of 5581 strings; 365 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d1864306f0..1236f29899 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-04 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-04 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -997,9 +997,9 @@ msgid ""
"calculated amount."
msgstr ""
"Miközben összegeket Ãr be a könyvelésbe, a GnuCash kalkulátorral összeadhat, "
-"kivonhat, szorozhat és oszthat. Egyszerűen Ãrja be az elsŠértéket, majd a "
-"+, -, * és / billentyűk közül nyomja meg a kÃvánt művelethez tartozót. "
-"Ãrja be a második értéket, és nyomja meg az Entert a számÃtott összeg "
+"kivonhat, szorozhat és oszthat. Egyszerűen Ãrja be az elsŠértéket, majd a +"
+", -, * és / billentyűk közül nyomja meg a kÃvánt művelethez tartozót. Ãrja "
+"be a második értéket, és nyomja meg az Entert a számÃtott összeg "
"rögzÃtéséhez."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
@@ -1257,6 +1257,9 @@ msgid ""
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
msgstr ""
+"Az Alkalmaz gombra kattintva a könyv %s cÃmmel létrejön. Kattintson a Vissza "
+"gombra a módosÃtáshoz, vagy a Mégse gombra, ha nem szeretne könyvet "
+"létrehozni."
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
#, c-format
@@ -3676,7 +3679,6 @@ msgid "Find Order"
msgstr "Rendelés keresése"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
-#, fuzzy
msgid "You must enter a valid account name for posting."
msgstr "Meg kell adni a számla nevét a rögzÃtéshez."
@@ -9493,17 +9495,13 @@ msgstr "Hány nappal elÅtte figyelmeztessen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of payments cannot be zero."
msgid "The number of months to be shown in editor."
-msgstr "A törlesztések száma nem lehet nulla."
+msgstr "A szerkesztÅben megjelenÃtendÅ hónapok száma."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the vertical pane divider."
msgid "The horizontal position of the editor divider."
-msgstr "A függÅleges panelosztó helyzete."
+msgstr "A szerkesztÅ elválasztó vÃzszintes helyzete."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -19538,16 +19536,12 @@ msgstr ""
"Ãrfolyam vagy a (negált) Ãrték oszlop hiányzik vagy hibás."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
-#| "(negated) value column is missing or invalid."
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
msgstr ""
"A kiválasztott számlák miatt ez egy több sorba felosztott tranzakció, de az "
-"Ãrfolyam vagy a (negált) Ãrték oszlop hiányzik vagy hibás."
+"árfolyam vagy a (negált) átutalási összeg oszlop hiányzik vagy érvénytelen."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
msgid "No Settings"
@@ -19704,12 +19698,12 @@ msgstr "Ã"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
-msgstr "F+E"
+msgstr "F+K"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
-msgstr "E"
+msgstr "K"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
msgid "Info"
@@ -19722,7 +19716,7 @@ msgstr "További megjegyzések"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
msgid "New, already balanced"
-msgstr "Ãj, kiegyenlÃtett"
+msgstr "Ãj, kiegyensúlyozott"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
@@ -19874,10 +19868,12 @@ msgid ""
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
"transactions, no new transactions."
msgstr ""
+"'%s' OFX fájlból történŠtranzakciók importálása során %d korábban importált "
+"tranzakciót találtunk, új tranzakciót nem."
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1478
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
-msgstr ""
+msgstr "Open/Quicken Financial Exchange fájl (*.ofx, *.qfx)"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1483
msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process"
@@ -19885,7 +19881,7 @@ msgstr "Feldolgozandó OFX/QFX fájl(ok) kiválasztása"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
msgid "Import _OFX/QFXâ¦"
-msgstr "_OFX/QFX fájlâ¦"
+msgstr "_OFX/QFX fájl importálásâ¦"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -20431,51 +20427,48 @@ msgstr "A jelenlegi tétel megváltozott. El kÃvánja menteni?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:77
msgctxt "sample for a checkbox"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:81
msgctxt "sample for 'Date'"
msgid "12/12/2000"
-msgstr "2000.12.12"
+msgstr "2000.12.12."
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
msgctxt "sample for 'Description'"
msgid "Description of an Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Egy bejegyzés leÃrása"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:96
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "9,999.00"
-msgstr "sample:9.999,00"
+msgstr "9.999,00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:100
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999,999.00"
-msgstr "sample:999.999,000"
+msgstr "999.999,000"
#. Translators: Header for Discount Type
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for 'Discount Type'"
msgid "+%"
-msgstr "%"
+msgstr "+%"
#. Translators: Header for Discount How
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgctxt "sample for Discount How'"
msgid "+%"
-msgstr "%"
+msgstr "+%"
#. Translators: Enter the longest expected path of an Account
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:122
@@ -20491,14 +20484,13 @@ msgstr "sample:Költségek:Autó:Ãzemanyag"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
-msgstr ""
+msgstr "A?"
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "sample for 'Tax Included'"
msgid "TI"
-msgstr "A"
+msgstr "A.t."
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
msgctxt "sample for 'Tax Table'"
@@ -20506,19 +20498,17 @@ msgid "Tax Table 1"
msgstr "1. adótáblázat"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "999.00"
-msgstr "sample:999,00"
+msgstr "999,00"
#. Translators: Abbreviation sample for Billable
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:154
msgctxt "sample for 'Billable'"
msgid "BI"
-msgstr ""
+msgstr "Szá"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "sample"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
@@ -20653,15 +20643,15 @@ msgstr "Az adózott értékre vonatkozó engedmény kiszámÃtva"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:659
msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
-msgstr "Válassza ki az engedmény- és adószámÃtás módját"
+msgstr "Válassza ki az engedmény- és az adószámÃtás módját"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Adjon meg egy egységárat A tételhez"
+msgstr "Adja meg ennek a tételnek az egységárát"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
-msgstr "Adja meg az egységek mennyiségét a tételhez"
+msgstr "Adja meg a tételhez tartozó egységek mennyiségét"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:696
msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
@@ -20669,33 +20659,31 @@ msgstr "Adja meg a tételre vonatkozó adótáblázatot"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr "Adóköteles tétel?"
+msgstr "Ez a tétel adóköteles?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "Tartalmazza az adót,a tétel ára?"
+msgstr "Tartalmazza az adót a tétel ára?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
-#, fuzzy
msgid "Is this entry invoiced?"
msgstr "Kiszámlázták ezt a tételt?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
-#, fuzzy
msgid "Is this entry credited?"
-msgstr "Kiszámlázták ezt a tételt?"
+msgstr "JóváÃrták ezt a tételt?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:742
msgid "Include this entry on this invoice?"
-msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?"
+msgstr "Hozzáveszi a tételt a kimenÅszámlához?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
msgid "Include this entry on this credit note?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a tételt hozzáveszi ehez a jóváÃráshoz?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
msgid "Unknown EntryLedger Type"
-msgstr "Ismeretlen tétel-fÅkönyv tÃpus"
+msgstr "Ismeretlen könyvelésitétel-tÃpus"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:762
msgid "The subtotal value of this entry"
@@ -26949,10 +26937,8 @@ msgid "Net Loss"
msgstr "Nettó veszteség"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Report"
msgid "Transaction Breakdown Report"
-msgstr "Tranzakciókimutatás"
+msgstr "Tranzakcióbontási jelentés"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37
msgid "Limit for number of columns"
@@ -27175,7 +27161,7 @@ msgstr "Lábléc"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Láblécként elhelyezendŠkarakterlánc."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:79
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
@@ -27191,19 +27177,19 @@ msgstr "Képek"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:80
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:122
msgid "Background Tile"
-msgstr "Háttér-minta"
+msgstr "Háttérminta"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:80
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:122
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
msgid "Background tile for reports."
-msgstr "A háttér mintázata a reportokban."
+msgstr "Háttérminta a jentésekhez."
#. Translators: Banner is an image like Logo.
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
msgid "Heading Banner"
-msgstr "Fejléc-sáv"
+msgstr "Fejléc sáv"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:91
Summary of changes:
po/es.po | 47 ++++++++-----------------
po/glossary/es.po | 12 +++----
po/glossary/he.po | 4 +--
po/he.po | 20 +++++++----
po/hu.po | 102 +++++++++++++++++++++++-------------------------------
5 files changed, 79 insertions(+), 106 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list